李賀:過華清宮
2021-07-07 賀涵語錄 賀生日寄語 我想你的說說長華
《過華清宮》
作者:李賀
原文:
春月夜啼鴉,宮簾隔御花。
云生朱絡(luò)暗,石斷紫錢斜。
玉碗盛殘露,銀燈點舊紗。(生日祝福語網(wǎng) WwW.289A.CoM)
蜀王無近信,泉上有芹芽。
賞析:
這是一首五言律詩。詩的起頭兩句春月夜啼鴉,宮簾隔御花,首聯(lián)描寫春夜的氣氛。詩人從聲音(聽覺)和形象(視覺)兩方面予以渲染。意思是說,在春天的夜晚,月色黯淡,寂寞、凄涼的宮中,傳出似如哭啼的烏鴉聲。在中國古代,人們都認(rèn)為烏鴉是不祥物,經(jīng)常用它來形容荒涼恐怖。如李商隱《隋宮》中對隋堤凄涼的描寫:于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。秦觀《滿庭芳》:斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村。如此等等,都表現(xiàn)出凄涼的范圍。接著的宮簾隔御花,御花即御前的苑花。在詩歌中,多用來比喻富貴榮華的生活。這一句的意思是說,而今的華清宮是那樣的蕭條,看不到昔日的繁華景象。一個隔字,不但從視覺上描寫了眼前的華清宮凄涼蕭瑟的景象,也表現(xiàn)出昔日的繁華景象已經(jīng)不復(fù)存在,過眼云煙,一去不復(fù)返了。
接下去頷聯(lián)云生朱絡(luò)暗,石斷紫錢斜,這一聯(lián)承接第一聯(lián)的凄涼的氣氛,放大特寫了宮室外邊荒涼的景象。在藝術(shù)手法上,詩人運用了色彩描寫,通過顏色的變化,突出了如今華清宮的荒涼、冷落、蕭瑟。這一聯(lián)的意思是,那荒涼的霧靄嵐氣,籠罩著宮殿,使朱紅色的格子窗也顯得那么黯淡無光,而石階折斷了,爬滿了紫青色的蒼苔。其中,上一句的暗字,不但描寫出色彩的黯淡無光,而且也暗示了一種凄清的環(huán)境。下一句的斜字,不但表現(xiàn)出石斷無人修的結(jié)果,也暗示了蕭條的景象。詩人通過一暗一斜,從光彩和形象上,深入具體展示了如今的華清宮的景象,給人以無盡的形象空間。
接著頸聯(lián)玉碗盛殘露,銀燈點舊紗,承上頷聯(lián)一轉(zhuǎn),從宮室外邊的滿目荒蕪的情形轉(zhuǎn)到宮內(nèi),并通過兩個出色的細(xì)節(jié),進(jìn)一步展示了宮殿里邊的冷落蕭條的景象。這一聯(lián)的意思是,桌子上,精致的玉碗里,還盛著殘剩的酒液,而銀燈上罩著的燈紗,污點斑斑,破舊不堪。這里,詩人運用了對比:玉碗與殘露,銀燈與舊紗,這樣對比,就把昔日與今日聯(lián)系起來,看到了如今宮殿里的冷落景象,而且營造了極為深邃的審美境界。特別是,詩人還注重了把最美的東西與悲情聯(lián)系在一起,形成震撼人心的畫面。這里,玉碗盛殘露,銀燈點舊紗本身給人留下的畫面就是不協(xié)調(diào)的,甚至是忍俊不禁的畫面,然而,正是這樣的畫面,才更能激發(fā)讀者無盡的想象和深沉的思考。
尾聯(lián)蜀王無近信,泉上有芹芽,清人方扶南認(rèn)為本詩結(jié)句佳,這是很正確的。這一聯(lián)從表層意思來看,大概是說,逃到蜀地去的皇帝還沒有音訊時,溫泉就長出野芹的葉芽了。深究其意,從無近信來看,說明華清宮的凄涼不是今天始,而是由來已久,皇帝逃往蜀時已經(jīng)開始凄涼。從有芹芽來看,含蓄地點明造成華清宮這樣凄涼冷落的,正是那逃亡蜀地的皇帝。我們知道,白居易在《長恨歌》中寫道:春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。如此繁華,如此奢侈,使得皇帝春宵苦短日高起,從此君王不早朝,而今卻是泉上有芹芽的籬落蕭條盡日風(fēng)(白居易《村居》)的景象。
總之,這首詩從多方面來刻畫出華清宮凄涼的景象。在寫作中,詩人從氣氛、宮殿內(nèi)外落筆,把華清宮的冷落蕭瑟寫得悲切感人,營造出了蘊涵深沉的歷史文化意蘊和詩人審美情感的意境。同時,在寫法上,注重含蓄蘊藉,達(dá)到了含不盡之意,見于言外的審美效果。
jz139.com更多詩句編輯推薦
過華清宮的詩意
過華清宮的詩意
《過華清宮》
作者:杜牧
原文:
長安回望繡成堆,山頂千門次第開。
一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。
注釋:
1、華清宮:《元和郡縣志》:華清宮在驪山上,開元十一年初置溫泉宮。天寶六年改為華清宮。又造長生殿,名為集靈臺,以祀神也。
2、繡成堆:驪山右側(cè)有東繡嶺,左側(cè)有西繡嶺。唐玄宗在嶺上廣種林木花卉,郁郁蔥蔥。
3、千門:形容山頂宮殿壯麗,門戶眾多。次第:依次。
4、一騎(j古代讀ji,現(xiàn)在一般都讀qi(二聲)):指一人騎著一馬。
5、紅塵:指策馬疾馳時飛揚起來的塵土。
6、妃子:指貴妃楊玉環(huán)。
7、紅塵:這里指飛揚的塵土。妃子:指楊貴妃。樂史《楊太真外傳》:上曰:賞名花,對妃子,焉用舊樂詞!《新唐書李貴妃傳》:妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置騎傳送,走數(shù)千里,味未變已至京師。《唐國史補》:楊貴妃生于蜀,好食荔枝,南海所生,尤勝蜀者,故每歲飛馳以進(jìn)。然方暑而熟,經(jīng)宿則敗,后人皆不知之。按:此詩或為寫意之作,意在諷刺玄宗寵妃之事,不可一一求諸史實。在唐代,嶺南荔枝無法運到長安一帶,故自蘇軾即言此時荔枝自涪州致之,非嶺南也(《通鑒唐紀(jì)》注)。而荔枝成熟的季節(jié),玄宗和貴妃必不在驪山。玄宗每年冬十月進(jìn)駐華清宮,次年春即回長安。《程氏考古編》亦辨其謬,近人陳寅恪亦復(fù)考證之。
8、知是:一作知道。
詩意:
從長安回望驪山,
只見林木、花卉、建筑,宛如一堆錦繡,
山頂上一道道宮門逐層地開著。
驛馬奔馳神速,看不清所載何物,
惟有楊貴妃在山上遠(yuǎn)望,
知道是最心愛的荔枝被運來,欣然而笑。
賞析:
華清宮是公元723年(唐玄宗開元十一年)修建的行宮,唐玄宗和楊貴妃曾在那里尋歡作樂。后代有許多詩人寫過以華清宮為題的詠史詩,而杜牧的這首絕句尤為精妙絕倫,膾炙人口。此詩通過送荔枝這一典型事件,鞭撻了玄宗與楊貴妃驕奢淫逸的生活,有著以微見著的藝術(shù)效果。
起句描寫華清宮所在地驪山的景色。詩人從長安回望的角度來寫,猶如電影攝影師,在觀眾面前先展現(xiàn)一個廣闊深遠(yuǎn)的驪山全景:林木蔥蘢,花草繁茂,宮殿樓閣聳立其間,宛如團團錦繡。繡成堆,既指驪山兩旁的東繡嶺、西繡嶺,又是形容驪山的美不勝收,語意雙關(guān)。
接著,場景向前推進(jìn),展現(xiàn)出山頂上那座雄偉壯觀的行宮。平日緊閉的宮門忽然一道接著一道緩緩地打開了。接下來,又是兩個特寫鏡頭:宮外,一名專使騎著驛馬風(fēng)馳電掣般疾奔而來,身后揚起一團團紅塵;宮內(nèi),妃子嫣然而笑了。幾個鏡頭貌似互不相關(guān),卻都包蘊著詩人精心安排的懸念:千門因何而開?一騎為何而來?妃子又因何而笑?詩人故意不忙說出,直至緊張而神秘的氣氛憋得讀者非想知道不可時,才含蓄委婉地揭示謎底:無人知是荔枝來。荔枝兩字,透出事情的原委。《新唐書楊貴妃傳》:妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置騎傳送,走數(shù)千里,味未變,已至京師。明于此,那么前面的懸念頓然而釋,那幾個鏡頭便自然而然地聯(lián)成一體了。
吳喬《圍爐詩話》說:詩貴有含蓄不盡之意,尤以不著意見聲色故事議論者為最上。杜牧這首詩的藝術(shù)魅力就在于含蓄、精深,詩不明白說出玄宗的荒淫好色,貴妃的恃寵而驕,而形象地用一騎紅塵與妃子笑構(gòu)成鮮明的對比,就收到了比直抒己見強烈得多的藝術(shù)效果。妃子笑三字頗有深意。春秋時周幽王為博妃子一笑,點燃烽火,導(dǎo)致國破身亡。讀到這里時,讀者是很容易聯(lián)想到這個盡人皆知的故事。無人知三字也發(fā)人深思。其實荔枝來并非絕無人知,至少妃子知,一騎知,還有一個詩中沒有點出的皇帝更是知道的。這樣寫,意在說明此事重大緊急,外人無由得知,這就不僅揭露了皇帝為討寵妃歡心無所不為的荒唐,也與前面渲染的不尋常的氣氛相呼應(yīng)。全詩不用難字,不使典故,不事雕琢,樸素自然,寓意精深,含蓄有力,是唐人詠史絕句中的佳作。
李賀:南園
《南園》
作者:李賀
原文:
男兒何不帶吳鉤,收取關(guān)山五十州。
請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯。
翻譯:
男子漢大丈夫為什么不腰帶吳鉤,
去收取那被藩鎮(zhèn)割據(jù)的關(guān)塞河山五十州?
請你且登上那畫有開國功臣的凌煙閣去看,
又有哪一個書生
曾被封為食邑萬戶的列侯?
賞析:
這首詩由兩個設(shè)問句組成,頓挫激越,而又直抒胸臆,把家國之痛和身世之悲都淋漓酣暢地表達(dá)出來了。
第一個設(shè)問是泛問,也是自問,含有國家興亡,匹夫有責(zé)的豪情。男兒何不帶吳鉤,起句峻急,緊連次句收取關(guān)山五十州,猶如懸流飛瀑,從高處跌落而下,顯得氣勢磅礴。帶吳鉤指從軍的行動,身佩軍刀,奔赴疆場,那氣概多么豪邁!收復(fù)關(guān)山是從軍的目的,山河破碎,民不聊生,詩人怎甘蟄居鄉(xiāng)間,無所作為呢?因而他向往建功立業(yè),報效國家。一、二兩句,十四字一氣呵成,節(jié)奏明快,與詩人那昂揚的意緒和緊迫的心情十分契合。首句何不二字極富表現(xiàn)力,它不只構(gòu)成了特定句式(疑問),而且強調(diào)了反詰的語氣,增強了詩句傳情達(dá)意的力量。詩人面對烽火連天、戰(zhàn)亂不已的局面,焦急萬分,恨不得立即身佩寶刀,奔赴沙場,保衛(wèi)家邦。何不云云,反躬自問,有勢在必行之意,又暗示出危急的軍情和詩人自己焦慮不安的心境。此外,它還使人感受到詩人那郁積已久的憤懣情懷。李賀是個書生,早就詩名遠(yuǎn)揚,本可以才學(xué)入仕,但這條進(jìn)身之路被避父諱這一封建禮教無情地堵死了,使他沒有機會施展自己的才能。何不一語,表示實在出于無奈。次句一個取字,舉重若輕,有破竹之勢,生動地表達(dá)了詩人急切的救國心愿。然而收取關(guān)山五十州談何容易?書生意氣,自然成就不了收復(fù)關(guān)山的大業(yè),而要想擺脫眼前悲涼的處境,又非經(jīng)歷戎馬生涯,殺敵建功不可。這一矛盾,突出表現(xiàn)了詩人憤激不平之情。
請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯?詩人問道:封侯拜相,繪像凌煙閣的,哪有一個是書生出身?這里詩人又不用陳述句而用設(shè)問句,牢騷的意味顯得更加濃郁。看起來,詩人是從反面襯托投筆從戎的必要性,實際上是進(jìn)一步抒發(fā)了懷才不遇的憤激情懷。由昂揚激越轉(zhuǎn)入沉郁哀怨,既見出反襯的筆法,又見出起伏的節(jié)奏,峻急中作回蕩之姿。就這樣,詩人把自己復(fù)雜的思想感情表現(xiàn)在詩歌的節(jié)奏里,使讀者從節(jié)奏的感染中加深對主題的理解、感受。
李賀《南園》組詩,多就園內(nèi)外景物諷詠,以寫其生活與感情。但此首不借所見發(fā)端,卻憑空寄慨,于豪情中見憤然之意。蓋只是同時所作,拉雜匯編,不能以題目限的。
李賀:將進(jìn)酒
《將進(jìn)酒》
作者:李賀
原文:
琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。
烹龍炮鳳玉脂泣,羅屏繡幕圍香風(fēng)。
吹龍笛,擊鼉鼓。皓齒歌,細(xì)腰舞。
況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。
勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。
注釋:
1、琉璃鐘:形容酒杯之名貴。
2、琥珀:琥珀是數(shù)千萬年前的樹脂被埋藏于地下,經(jīng)過一定的化學(xué)變化后形成的一種樹脂化石,是一種有機的似礦物。琥珀的形狀多種多樣,表面常保留著當(dāng)初樹脂流動時產(chǎn)生的紋路,內(nèi)部經(jīng)常可見氣泡及古老昆蟲或植物碎屑。顏色一般為黃紅色,透明到半透明。這里借喻酒色透明香醇。
3、真珠紅:真珠即珍珠,這里借喻酒色。
4、烹龍炮鳳:指廚肴珍異。
翻譯:
酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經(jīng)過烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細(xì)腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈。宴飲的時間是一個春天的黃昏,他們已歡樂終日了,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時光。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,落如紅雨,他們把如花的青春白白地浪費了。我奉勸你們要像他們那樣,終日喝個酩酊大醉吧,由于酒已被你們喝光,酒鬼劉伶墳上已經(jīng)無酒可灑了!
賞析:
此詩用大量篇幅烘托及時行樂的情景,作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物。這是一首諷喻詩,既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華奢侈,又從跳躍的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對生活死既可悲,生也無聊的苦悶心理。
李賀:天上謠
《天上謠》
作者:李賀
原文:
天河夜轉(zhuǎn)漂回星,銀浦流云學(xué)水聲。
玉宮桂樹花未落,仙妾采香垂佩纓。
秦妃卷簾北窗曉,窗前植桐青鳳小。
王子吹笙鵝管長,呼龍耕煙種瑤草。
粉霞紅綬藕絲裙,青洲步拾蘭苕春。
東指羲和能走馬,海塵新生石山下。
注釋:
1、回星:運轉(zhuǎn)的星星。
2、銀浦:天河。
3、學(xué)水聲:詩人由天河引起聯(lián)想,說行云像發(fā)出聲音的流水一樣。
4、仙妾:仙女。
5、纓:系玉佩的絲帶。
6、秦妃:指秦穆公的女兒弄玉,借指仙女。《列仙傳》弄女嫁給仙人蕭史,隨鳳升天。
7、植:倚。
8、青鳳小:小青鳳,因為押韻所以倒置。
9、王子:王子喬。周靈王太子,名晉,傳說擅長吹笙,這里指仙子。
10、鵝管:行狀像鵝毛的笙管。
11、耕煙:在云煙中耕耘。
12、瑤草:靈芝一類的仙草。
13、粉霞:粉紅色的衣衫。
14、綬:絲帶。
15、藕絲裙:純白色的裙子。
16、藕絲:純白色。
17、青洲:清邱,南海中草木茂密的仙洲。
18、步拾:邊走邊采集。
19、蘭苕:蘭草的莖。泛指香花香草。
20、羲和:神話中給太陽駕車的神。
21、海塵:海地?fù)P起的塵土。
翻譯:
天上的銀河夜里還在潺潺,飄蕩著閃閃群星,銀河兩岸的流云們,調(diào)皮地模仿著水聲叮咚。月宮金色桂花樹,從來就是花不落綻放飄香,仙女輕盈采桂花,纖手嫻熟歌聲宛轉(zhuǎn)響佩纓。天宮的弄玉,卷起寶簾打開玉窗,又一個明媚的拂曉,窗前梧桐樹永遠(yuǎn)枝繁葉茂,帶他們夫妻飛天的小青鳳,還是沒長大依然那么嬌小,神仙夫妻當(dāng)然永遠(yuǎn)年輕紅顏難老。天上王子喬又吹起玉笙如鳳鳴,笙管長長,真美真好,他悠然微笑在云煙里,吆喝著龍耕地,種下萬頃仙草。剪一條粉霞做成紅綬帶裝飾著天女們的藕絲仙裙,笑語喧嘩她們飛到南海青洲采仙草,又來賞早春。快看呀東邊,羲和駕著天馬,車?yán)镙d著太陽又奔來了,焰火紛紛,人間,石山下的海水又一次退去變成陸地,飛起灰塵。天上一天就是人間百年,讓我,怎能不傷懷摧心。
賞析:
在一個晴朗的夜晚,詩人游目太空,被璀璨的群星所吸引,于是張開想象的翅膀,飛向那美麗的天庭。
詩共十二句,分成三個部分。開頭兩句寫天河。天河,絢爛多姿,逗人遐想,引導(dǎo)他由現(xiàn)實世界進(jìn)入幻想世界。天河在轉(zhuǎn)動,回蕩著的流星,泛起縷縷銀光。星云似水,沿著河床流淌,凝神諦聽,仿佛潺潺有聲。這些是詩人站在地面上仰望星空的所見所感,寫實之中揉有一些虛構(gòu)成分,顯示了想象的生發(fā)過程。
中間八句具體描述天庭的景象,陸續(xù)展示了四個各自獨立的畫面。畫面之一是:月宮里的桂樹花枝招展,香氣襲人。仙女們正在采摘桂花,把它裝進(jìn)香囊,掛在衣帶上。花未落意即花不落。仙樹不枯,仙花不落,它與塵世的馨香易銷歇,繁華會枯槁形成鮮明的比照。畫面之二是:秦妃當(dāng)窗眺望曉色。秦妃即弄玉,相傳為秦穆公的女兒,嫁給了蕭史,學(xué)會吹簫。一天,夫妻二人同隨鳳飛去,成了神仙。此時,晨光熹微,弄玉正卷起窗簾,觀賞窗外的晨景。窗前的梧桐樹上立著一只小巧的青鳳。它就是當(dāng)年引導(dǎo)他們夫婦升天的那只神鳥。弄玉升天已有一千余年,而紅顏未老。那青鳳也嬌小如故。時間的推移,沒有在她(它)們身上留下任何痕跡,這是天庭的神奇之處。然而,天宮歲月也并非毫無變化。它有晨昏之別,仙人也有夙興夜寐的生活習(xí)慣,這些又似與人世無異。畫面之三是神奇的耕牧圖景。仙人王子晉吹著細(xì)長的笙管,驅(qū)使神龍翻耕煙云,播種瑤草,十分悠閑自在。畫面之四是:穿著艷麗服裝的仙女,漫步青洲,尋芳拾翠。青洲是傳說中的仙洲,山川秀麗,林木繁密,始終保持著春天的景色。來這兒踏青的仙女,采摘蘭花,指顧言談,十分舒暢。上述各個畫面互不連綴,然而卻顯得和諧統(tǒng)一,都以仙人活動為主體,以屋宇、花草、龍鳳等等為陪襯,突出天上閑適的生活和優(yōu)美的環(huán)境,以與人世相對比。這正是詩歌的命意所在。
末兩句用雄渾的筆墨對人間的景象作了概略的點染。在青洲尋芳拾翠的仙女,偶然俯首觀望,指點說:羲和駕著日車奔馳,時間過得飛快,東海三神山周遭的海水新近又干了,變成陸地,揚起塵土來了。這就是人們所常說的滄海變桑田。詩人借助具體的形象,表現(xiàn)了塵世變化之大和變化之速。對比之下,天上那種春光永駐、紅顏不老的狀況,就顯得特別可貴。
逝將去女,適彼樂士。(《詩經(jīng)魏風(fēng)碩鼠》)對美好生活的向往,正是對當(dāng)時社會現(xiàn)實和個人境遇不滿的曲折表現(xiàn)。
這首詩想象富麗,具有濃烈的浪漫氣息。詩人運用神話傳說,創(chuàng)造出種種新奇瑰麗的幻境來。詩中所提到的人物和鋪敘的某些情節(jié),都是神話傳說中的內(nèi)容。但詩人又借助于想象,把它們加以改造,使之更加具體鮮明,也更加新奇美麗。像王子吹笙鵝管長,呼龍耕煙種瑤草,不僅使王子吹的笙有形可見,而且鮮明地展示了龍耕的美妙境界。這是詩人幻想的產(chǎn)物,卻又是某種實體的反照。詩人寫子虛烏有的幻境,實際是把世間的人情物態(tài)涂上神奇的色彩。例如蘭桂芬芳,與人間無異;而桂花不落,蘭花常開,卻又是天上特有的景象;仙妾采香,秦妃卷簾,她們的神情舉止與常人沒有什么不同,但仙妾采摘的是月宮里不落的桂花,秦妃身邊有嬌小的青鳳相伴,而且她(它)們都永不衰老,這又充滿神話色彩。詩人運用這種手法,巧妙地把神和人結(jié)合起來,把理想和現(xiàn)實結(jié)合起來,使抽象的理想成為可以觀照的物象,因而顯得深刻雋永,而又有生氣灌注。這首詩,全詩十二句,句句都有物象可見,詩人用精心選擇的動詞把某些物象聯(lián)系起來,使之構(gòu)成情節(jié),并且分別組合為六個不同的畫面。它們雖無明顯的連綴跡象,但彼此色調(diào)諧和,氣韻相通。這種合而若離,離而實合的結(jié)構(gòu)方式顯得異常奇妙。
詩歌首尾起落較大。開頭二句是詩人仰望星空所得的印象,結(jié)末二句則是仙人俯視塵寰所見的情景。前者從現(xiàn)實世界進(jìn)入幻想世界,后者又從幻想世界回到現(xiàn)實世界,一起一落,首尾相接,渾然一體。
詩的題目是《天上謠》,謠,聲逍遙也。意即用韻比較自由,聲音富于變化,吟誦起來,輕快優(yōu)美。這首詩的韻腳換了三次,平仄交互,時清時濁。各句平仄的排列有的整飭,有的參差錯落,變化頗大,這種于參差中見整飭的韻律安排,顯得雄峻鏗鏘。
李賀:夢天
《夢天》
作者:李賀
原文:
老兔寒蟾泣天色,云樓半開壁斜白。
玉輪軋露濕團光,鸞佩相逢桂香陌。
黃塵清水三山下,更變千年如走馬。
遙望齊州九點煙,一泓海水杯中瀉。
注釋:
1、夢天:夢游天上。
2、老兔寒蟾:神話傳說中住在月宮里的動物。屈原《天問》中曾提到月中有兔。《淮南子覽冥訓(xùn)》中有后羿的妻子姮娥偷吃神藥,飛入月宮變成蟾的故事。漢樂府《董逃行》中的白兔搗藥長跪蝦蟆丸,說的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是說在一個幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下陣陣寒雨,就像兔和蟾在哭泣。
3、云樓句:忽然云層變幻,月亮的清白色的光斜穿過云隙,把云層映照得像海市蜃樓一樣。
4、玉輪句:月亮帶著光暈,像被露水打濕了似的。
5、鸞佩:雕刻著鸞鳳的玉佩,此代指仙女。桂香陌:《酉陽雜俎》卷一:舊言月中有桂,有蟾蜍,故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創(chuàng)隨合。此句是詩人想象自己在月宮中桂花飄香的路上遇到了仙女。
6、三山:指海上的三座神山蓬萊、方丈、瀛洲。這里卻指東海上的三座山。
7、走馬:跑馬。
8、齊州:中州,即中國。《尚書禹貢》言中國有九州。這兩句說在月宮俯瞰中國,九州小得就像九個模糊的小點,而大海小得就像一杯水。
9、泓:量詞,指清水一道或一片。
翻譯:
天色凄清,老兔寒蟾正低聲嗚咽,
月光斜照,半開的云樓粉壁慘白。
玉輪軋著露水沾濕了團圍的光影,
桂花巷陌欣逢那身帶鸞佩的仙娥。
俯視三座神山之下茫茫滄海桑田,
世間千年變幻無常猶如急奔駿馬。
遙望中國九州宛然九點煙塵浮動,
那一片海水清淺像是從杯中傾瀉。
賞析:
浪漫主義詩歌的突出特點是想象奇特。在這首詩中,詩人夢中上天,下望人間,也許是有過這種夢境,也許純?nèi)皇抢寺髁x的構(gòu)想。
開頭四句,描寫夢中上天。第一句老兔寒蟾泣天色是說,古代傳說,月里住著玉兔和蟾蜍。句中的老兔寒蟾指的便是月亮。幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下來一陣凍雨,仿佛是月里玉兔寒蟾在哭泣似的。第二句云樓半開壁斜白是說,雨飄灑了一陣,又停住了,云層裂開,幻成了一座高聳的樓閣;月亮從云縫里穿出來,光芒射在云塊上,顯出了白色的輪廓,有如屋墻受到月光斜射一樣。第三句玉輪軋露濕團光是說,下雨以后,水氣未散,天空充滿了很小的水點子。玉輪似的月亮在水汽上面輾過,它所發(fā)出的一團光都給打濕了。以上三句,都是詩人夢里漫游天空所見的景色。第四句則寫詩人自己進(jìn)入了月宮。鸞佩是雕著鸞鳳的玉佩,這里代指仙女。這句是說:在桂花飄香的月宮小路上,詩人和一群仙女遇上了。這四句,開頭是看見了月亮;轉(zhuǎn)眼就是云霧四合,細(xì)雨飄飄;然后又看到云層裂開,月色皎潔;然后詩人飄然走進(jìn)了月宮;層次分明,步步深入。
下面四句,又可以分作兩段。黃塵清水三山下,更變千年如走馬。是寫詩人同仙女的談話。這兩句可能就是仙女說出來的。黃塵清水,換句常見的話就是滄海桑田:三山原來有一段典故。葛洪的《神仙傳》記載說:仙女麻姑有一回對王方平說:接待以來,已見東海三為桑田;向到蓬萊,水又淺于往日會時略半耳。豈將復(fù)為陵陸乎?這就是說,人間的滄海桑田,變化很快。山中方七日,世上已千年,古人往往以為神仙境界就是這樣,所以詩人以為,人們到了月宮,回過頭來看人世,就會看出千年如走馬的迅速變化了。
最后兩句,是詩人回頭下望人寰處所見的景色。齊州指中國。中國古代分為九州,所以詩人感覺得大地上的九州猶如九點煙塵。一泓等于一汪水,這是形容東海之小如同一杯水被打翻了一樣。這四句,詩人盡情馳騁幻想,仿佛他真已飛入月宮,看到大地上的時間流逝和景物的渺小。浪漫主義的色彩是很濃厚的。
李賀在這首詩里,通過夢游月宮,描寫天上仙境,以排遣個人苦悶。天上眾多仙女在清幽的環(huán)境中,你來我往,過著一種寧靜的生活。而俯視人間,時間是那樣短促,空間是那樣渺小,寄寓了詩人對人事滄桑的深沉感慨,表現(xiàn)出冷眼看待現(xiàn)實的態(tài)度。想象豐富,構(gòu)思奇妙,用比新穎,體現(xiàn)了李賀詩歌變幻怪譎的藝術(shù)特色。
李賀:馬詩
《馬詩》
作者:李賀
原文:
大漠沙如雪,燕山月似鉤。
何當(dāng)金絡(luò)腦,快走踏清秋。
注釋:
1、燕山:山名,在現(xiàn)河北省的北部。
2、鉤:彎刀,是古代的一種兵器,形似月牙。
3、金絡(luò)腦:用黃金裝飾的馬籠頭,說明馬具的華貴。
翻譯:
平沙萬里,在月光下像鋪上一層白皚皚的霜雪。
連綿的燕山山嶺上,一彎明月當(dāng)空,如彎鉤一般。
何時才能受到皇帝賞識,
給我這匹駿馬佩戴上黃金打造的轡頭,
讓我在秋天的戰(zhàn)場上馳騁,立下功勞呢?
賞析:
一、二句展現(xiàn)出一片富于特色的邊疆戰(zhàn)場景色,乍看是運用賦法:連綿的燕山山嶺上,一彎明月當(dāng)空;平沙萬里,在月光下象鋪上一層白皚皚的霜雪。這幅戰(zhàn)場景色,一般人也許只覺悲涼肅殺,但對于志在報國之士卻有異乎尋常的吸引力。燕山月似鉤與曉月當(dāng)簾掛玉弓(《南園》其六)匠心正同,鉤是一種彎刀,與玉弓均屬武器,從明晃晃的月牙聯(lián)想到武器的形象,也就含有思戰(zhàn)斗之意。作者所處的貞元、元和之際,正是藩鎮(zhèn)極為跋扈的時代,而燕山暗示的幽州薊門一帶又是藩鎮(zhèn)肆虐為時最久、為禍最烈的地帶,所以詩意是頗有現(xiàn)實感慨的。思戰(zhàn)之意也有針對性。平沙如雪的疆場寒氣凜凜,但它是英雄用武之地。所以這兩句寫景實啟后兩句的抒情,又具興義。
三、四句借馬以抒情:什么時候才能披上威武的鞍具,在秋高氣爽的疆場上馳騁,建樹功勛呢?《馬詩》其一云:龍背鐵連錢,銀蹄白踏煙。無人織錦襜,誰為鑄金鞭?無人織錦襜二句的慨嘆與何當(dāng)金絡(luò)腦表達(dá)的是同一個意思,就是企盼把良馬當(dāng)作良馬對待,以效大用。金絡(luò)腦、錦襜、金鞭統(tǒng)屬貴重鞍具,都是象征馬受重用。顯然,這是作者熱望建功立業(yè)而又不被賞識所發(fā)出的嘶鳴。
此詩與《南園(男兒何不帶吳鉤)》都是寫同一種投筆從戎、削平藩鎮(zhèn)、為國建功的熱切愿望。但《南園》是直抒胸臆,此詩則屬寓言體或比體。直抒胸臆,較為痛快淋漓;而用比體,則覺婉曲耐味。而詩的一、二句中,以雪喻沙,以鉤喻月,也是比;從一個富有特征性的景色寫起以引出抒情,又是興。短短二十字中,比中見興,興中有比,大大豐富了詩的表現(xiàn)力。從句法上看,后二句一氣呵成,以何當(dāng)領(lǐng)起作設(shè)問,強烈傳出無限企盼意,且有唱嘆味;而踏清秋三字,聲調(diào)鏗鏘,詞語搭配新奇,蓋清秋草黃馬肥,正好馳驅(qū),冠以快走二字,形象暗示出駿馬輕捷矯健的風(fēng)姿,恰是所向無空闊,真堪托死生。驍騰有如此,萬里可橫行(杜甫《房兵曹胡馬》)。所以字句的鍛煉,也是此詩藝術(shù)表現(xiàn)上不可忽略的成功因素。
李賀:致酒行
《致酒行》
作者:李賀
原文:
零落棲遲一杯酒,
主人奉觴客長壽。
主父西游困不歸,
家人折斷門前柳。
吾聞馬周昔作新豐客,
天荒地老無人識。
空將箋上兩行書,
直犯龍顏請恩澤。
我有迷魂招不得,
雄雞一聲天下白。
少年心事當(dāng)拿云,
誰念幽寒坐嗚呃。
注釋:
1、致酒:勸酒。
2、行:樂府詩的一種體裁。
3、零落:漂泊落魄。
4、奉觴(shāng):捧觴,舉杯敬酒。
5、客長壽:敬酒時的祝詞,祝身體健康之意。
6、主父:《漢書》記載:漢武帝的時候,主父偃西入關(guān)見衛(wèi)將軍,衛(wèi)將軍數(shù)言上,上不省。資用乏,留久,諸侯賓客多厭之。后來,主父偃的上書終于被采納,當(dāng)上了郎中。
7、折斷門前柳:折斷門前的楊柳。
8、馬周:《舊唐書》記載:馬周西游長安,宿于新豐,逆旅主人唯供諸商販而不顧待。周遂命酒一斗八升,悠然獨酌。主人深異之。至京師,舍于中郎將常何家。貞觀五年(631年),太宗令百僚上書言得失,何以武吏不涉經(jīng)學(xué),周乃為陳便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,問何,對曰:此非臣所能,家客馬周具草也。太宗即日招之,未至間,遣使催促者數(shù)四。及謁見,與語甚悅,令值門下省。六年授監(jiān)察御史。
9、龍顏:皇上。
10、恩澤:垂青。
11、迷魂:這里指執(zhí)迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。
12、拿云:高舉入云。
13、嗚呃:悲嘆。
翻譯:
我潦倒窮困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相勸,相祝身體健康。當(dāng)年主父偃向西入關(guān),資用困乏滯留異鄉(xiāng),家人思念折斷了門前楊柳。哎,我聽說馬周客居新豐之時,天荒地老無人賞識。只憑紙上幾行字,就博得了皇帝垂青。我有迷失的魂魄,無法招回,雄雞一叫,天下大亮。少年人應(yīng)當(dāng)有凌云壯志,誰會憐惜你困頓獨處,唉聲嘆氣呢?
賞析:
從開篇到家人折斷門前柳四句一韻,為第一層,寫勸酒場面。先總說一句,零落棲遲與一杯酒連綴,略示以酒解愁之意。不從主人祝酒寫起,而從客方對酒興懷落筆,突出了客方悲苦憤激的情懷,使詩一開篇就具浩蕩感激(劉辰翁)的特色。接著,詩境從一杯酒而轉(zhuǎn)入主人持酒相勸的場面。他首先祝客人身體健康。客長壽有潛臺詞:憂能傷人,折人之壽,而留得青山在,不怕沒柴燒七字畫出兩人的形象,一個是窮途落魄的客人,一個是心地善良的主人。緊接著,似乎應(yīng)繼續(xù)寫主人的致詞了。但詩筆就此帶住,以下兩句作穿插,再申零落棲遲之意,命意婉曲。主父西游困不歸,是說漢武帝時主父偃的故事。主父偃西入關(guān),郁郁不得志,資用匱乏,屢遭白眼。作者以之自比,困不歸中寓無限辛酸之情。古人多因柳樹而念別。家人折斷門前柳,通過家人的望眼欲穿,寫出詩人的久羈異鄉(xiāng)之苦,這是從對面落墨。
吾聞馬周昔作新豐客到直犯龍顏請恩澤是第二層,為主人致酒之詞。吾聞二字領(lǐng)起,是對話的標(biāo)志;同時通過換韻,與上段劃分開來。這幾句主人的開導(dǎo)寫得很有意味,他抓住上進(jìn)心切的少年心理,甚至似乎看穿詩人引古自傷的心事,有針對性地講了另一位古人一度受厄但終于否極泰來的奇遇:唐初名臣馬周,年輕時受地方官吏侮辱,在去長安途中投宿新豐,逆旅主人待他比商販還不如。其處境比主父偃更狼狽。為了強調(diào)這一點,詩中用了天荒地老無人識的生奇夸張造語,那種抱荊山之玉而無人識的悲苦,以天荒地老四字來表達(dá),可謂無理而極能盡情。馬周一度困厄如此,以后卻時來運轉(zhuǎn),因替他寄寓的主人、中郎將常何代筆寫條陳,太宗大悅,予以破格提拔。空將箋上兩行書,直犯龍顏請恩澤即言其事。主人的話到此為止,只稱引古事,不加任何發(fā)揮。他說馬周只憑兩行書即得皇帝賞識,言外之意似是:政治出路不特一途,囊錐終有出頭之日,科場受阻豈足悲觀!事實上馬周只是為太宗偶然發(fā)現(xiàn),這里卻說成直犯龍顏請恩澤,主動自薦,似乎又慫恿少年要敢于進(jìn)取,創(chuàng)造成功的條件。
我有迷魂招不得至篇終為第三層,直抒胸臆作結(jié)。聽君一席話,勝讀十年書,主人的開導(dǎo)使我這個有迷魂招不得者,茅塞頓開。作者運用擅長的象征手法,以雄雞一聲天下白寫主人的開導(dǎo)生出奇效,使詩人心胸豁然開朗。這雄雞一聲是一鳴驚人,天下白的景象激起了詩人的豪情,于是末二句寫道:少年正該壯志凌云,怎能一蹶不振!老是唉聲嘆氣,那是誰也不會來憐惜。誰念幽寒坐嗚呃,幽寒坐嗚呃五字,語亦獨造,形象地畫出詩人自己咽咽學(xué)楚吟,病骨傷幽素的苦態(tài)。誰念句,同時也就是一種對詩人以前的批判。末二句音情激越,使整篇詩具有積極的思想色彩。
《致酒行》以抒情為主,卻運用主客對白的方式,不作平直敘寫。詩中涉及兩個古人故事,卻分屬賓主,《李長吉歌詩匯解》引毛稚黃說:主父、馬周作兩層敘,本俱引證,更作賓主詳略,還在于它有情節(jié)性,饒有興味。另外,詩在鑄詞造句、辟境創(chuàng)調(diào)上往往避熟就生,如零落棲遲、天荒地老、幽寒坐嗚呃尤其是雄雞一聲句等等,或語新,或意新,或境奇,都對表達(dá)詩情起到積極作用。
李賀:雁門太守行
《雁門太守行》
作者:李賀
原文:
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死!
注釋:
1、雁門太守行:古樂府曲調(diào)名。雁門,郡名。古雁門郡大約在今山西省西北部,是唐王朝與北方突厥部族的邊境地帶。
2、黑云:此形容戰(zhàn)爭煙塵鋪天蓋地,彌漫在邊城附近,氣氛十分緊張。摧:毀。甲光:指鎧甲迎著太陽發(fā)出的閃光。金鱗:是說像金色的魚鱗。這句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢。
3、甲光:鎧甲迎著太陽閃出的光。甲,指鎧甲,戰(zhàn)衣。向日:迎著太陽。亦有版本寫作向月。向:向著,對著。金鱗開:(鎧甲)像金色的魚鱗一樣閃閃發(fā)光。金:像金子一樣的顏色和光澤。開:打開,鋪開。
4、角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角制成,也是古代軍中的號角。
5、塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,這里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。凝夜紫,在暮色中呈現(xiàn)出暗紫色。凝,凝聚。燕脂、夜紫暗指戰(zhàn)場血跡。
6、臨:逼近,到,臨近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河。易水距塞上尚遠(yuǎn),此借荊軻故事以言悲壯之意。戰(zhàn)國時荊軻前往刺秦王,燕太子丹及眾人送至易水邊,荊軻慷慨而歌:風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!不起:是說鼓聲低沉不揚。
7、霜重鼓寒:天寒霜降,戰(zhàn)鼓聲沉悶而不響亮。聲不起:形容鼓聲低沉;不響亮。此句一作霜重鼓聲寒不起。
8、報:報答。黃金臺:故址在今河北省易縣東南,相傳戰(zhàn)國燕昭王所筑。《戰(zhàn)國策燕策》載燕昭王求士,筑高臺,置黃金于其上,廣招天下人才。意:信任,重用。
9、玉龍:寶劍的代稱。君:君王。
翻譯:
黑云壓城頭,城墻像要塌陷一樣;
盔甲映著日光,金鱗似的閃亮。
號角的聲音在秋色里響徹天空,
塞邊的泥土在夜色中凝聚著紫氣。
寒風(fēng)半卷著紅旗,輕騎馳向易水;
天寒霜凝重,戰(zhàn)鼓聲低沉不起。
為了報答國君招用賢才的誠意,
手揮舞著利劍甘愿為國血戰(zhàn)到死!
賞析:
雁門太守行系樂府舊題。此詩共八句,前四句寫日落前的情景。首句既是寫景,也是寫事,成功地渲染了敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢。黑云壓城城欲摧,一個壓字,把敵軍人馬眾多,來勢兇猛,以及交戰(zhàn)雙方力量懸殊、守軍將士處境艱難等等,淋漓盡致地揭示出來。次句寫城內(nèi)的守軍,以與城外的敵軍相對比,忽然,風(fēng)云變幻,一縷日光從云縫里透射下來,映照在守城將士的甲衣上,只見金光閃閃,耀人眼目。此刻他們正披堅執(zhí)銳,嚴(yán)陣以待。這里借日光來顯示守軍的陣營和士氣,情景相生,奇妙無比。據(jù)說王安石曾批評這句說:方黑云壓城,豈有向日之甲光?楊慎聲稱自己確乎見到此類景象,指責(zé)王安石說:宋老頭巾不知詩。(《升庵詩話》)其實藝術(shù)的真實和生活的真實不能等同起來,敵軍圍城,未必有黑云出現(xiàn);守軍列陣,也未必就有日光前來映照助威,詩中的黑云和日光,是詩人用來造境造意的手段。三、四句分別從聽覺和視覺兩方面鋪寫陰寒慘切的戰(zhàn)地氣氛。時值深秋,萬木搖落,在一片死寂之中,那角聲嗚嗚咽咽地鳴響起來。顯然,一場驚心動魄的戰(zhàn)斗正在進(jìn)行。角聲滿天,勾畫出戰(zhàn)爭的規(guī)模。敵軍依仗人多勢眾,鼓噪而前,步步緊逼。守軍并不因勢孤力弱而怯陣,在號角聲的鼓舞下,他們士氣高昂,奮力反擊。戰(zhàn)斗從白晝持續(xù)到黃昏。詩人沒有直接描寫車轂交錯、短兵相接的激烈場面,只對雙方收兵后戰(zhàn)場上的景象作了粗略的然而極富表現(xiàn)力的點染:鏖戰(zhàn)從白天進(jìn)行到夜晚,晚霞映照著戰(zhàn)場,那大塊大塊的胭脂般鮮紅的血跡,透過夜霧凝結(jié)在大地上呈現(xiàn)出一片紫色。這種黯然凝重的氛圍,襯托出戰(zhàn)地的悲壯場面,暗示攻守雙方都有大量傷亡,守城將士依然處于不利的地位,為下面寫友軍的援救作了必要的鋪墊。
后四句寫馳援部隊的活動。半卷紅旗臨易水,半卷二字含義極為豐富。黑夜行軍,偃旗息鼓,為的是出其不意,攻其不備:臨易水既表明交戰(zhàn)的地點,又暗示將士們具有風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去不復(fù)還那樣一種壯懷激烈的豪情。接著描寫苦戰(zhàn)的場面:馳援部隊一迫近敵軍的營壘,便擊鼓助威,投入戰(zhàn)斗。無奈夜寒霜重,連戰(zhàn)鼓也擂不響。面對重重困難,將士們毫不氣餒。報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。黃金臺是戰(zhàn)國時燕昭王在易水東南修筑的,傳說他曾把大量黃金放在臺上,表示不惜以重金招攬?zhí)煜率俊T娙艘眠@個故事,寫出將士們報效朝廷的決心。
一般說來,寫悲壯慘烈的戰(zhàn)斗場面不宜使用表現(xiàn)秾艷色彩的詞語,而李賀這首詩幾乎句句都有鮮明的色彩,其中如金色、胭脂色和紫紅色,非但鮮明,而且秾艷,它們和黑色、秋色、玉白色等等交織在一起,構(gòu)成色彩斑斕的畫面。詩人就像一個高明的畫家,特別善于著色,以色示物,以色感人,不只勾勒輪廓而已。他寫詩,絕少運用白描手法,總是借助想象給事物涂上各種各樣新奇濃重的色彩,有效地顯示了它們的多層次性。有時為了使畫面變得更加鮮明,他還把一些性質(zhì)不同甚至互相矛盾的事物揉合在一起,讓它們并行錯出,形成強烈的對比。例如用壓城的黑云暗喻敵軍氣焰囂張,借向日之甲光顯示守城將士雄姿英發(fā),兩相比照,色彩鮮明,愛憎分明。李賀的詩篇不只奇詭,亦且妥帖。奇詭而又妥帖,是他詩歌創(chuàng)作的基本特色。這首詩,用秾艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰(zhàn)斗場面,可算是奇詭的了;而這種色彩斑斕的奇異畫面卻準(zhǔn)確地表現(xiàn)了特定時間、特定地點的邊塞風(fēng)光和瞬息變幻的戰(zhàn)爭風(fēng)云,又顯得很妥帖。惟其奇詭,愈覺新穎;惟其妥貼,則倍感真切;奇詭而又妥帖,從而構(gòu)成渾融蘊藉富有情思的意境。這是李賀創(chuàng)作詩歌的絕招,他的可貴之處,也是他的難學(xué)之處。
詩經(jīng):白華
《詩經(jīng):白華》
白華菅兮,白茅束兮。
之子之遠(yuǎn),俾我獨兮。
英英白云,露彼菅茅。
天步艱難,之子不猶。
滮池北流,浸彼稻田。
嘯歌傷懷,念彼碩人。
樵彼桑薪,卬烘于煁。
維彼碩人,實勞我心。
鼓鐘于宮,聲聞于外。
念子懆々,視我邁邁。
有鹙在梁,有鶴在林。
維彼碩人,實勞我心。
鴛鴦在梁,戢其左翼。
之子無良,二三其德。
有扁斯石,履之卑兮。
之子之遠(yuǎn),俾我疧兮。
注釋:
1、菅:多年生草本植物,又名蘆芒。
2、天步:天運,命運。
3、猶:借為媨,好。不猶,不良。
4、滮:水名,在今陜西西安市北。
5、昂:我。煁:越冬烘火之行灶。
6、懆懆:愁苦不安。
7、邁邁:不高興。
8、鹙:水鳥名,頭與頸無毛,似鶴,又稱禿鷲。梁:魚梁,攔魚的水壩。
9、疧:因憂愁而得病。
譯文:
開白花的菅草呀,白茅把它捆成束呀。
這個人兒遠(yuǎn)離去,使我空房守孤獨呀。
天上朵朵白云飄,甘露普降惠菅茅。
怨我命運太艱難,這人無德又無道。
滮水緩緩向北流,灌溉稻子滿地頭。
長嘯高歌傷心懷,那個美人讓人憂。
砍那桑枝作柴燒,放入灶堂火焰高。
想起那個大美人,痛心疾首受煎熬。
宮內(nèi)敲鐘鐘聲沉,聲音必定外面聞。
想起你來心難安,你看見我卻忿忿。
禿騖就在魚梁項,白鶴就在深樹林。
想起那個大美人,實在煎熬我的心。
魚梁上面鴛鴦?wù)荆彀筒逶谧蟪衢g。
這個人兒沒良心,三心二意讓人厭。
扁平石塊來墊腳,踏在上面人不高呀。
這個人兒遠(yuǎn)離去,使我憂愁病難消呀。
賞析:
《毛序》說:白華,周人刺幽后也。幽王娶申女以為后,又得褒姒而黜申后。故下國化之,以妾為妻,以孽代宗,而王弗能治,周人為之作是詩也。朱熹《詩序辨說》云:此事有據(jù),《序》蓋得之。并認(rèn)為此為申后自作。這是頗可征信的。從《詩經(jīng)》保存的眾多棄婦詩可以看出,無論在民間還是在上層,婚姻中的女性都處于極不平等的地位,如果遇人不良,被遺棄的命運就在所難免。《邶風(fēng)-谷風(fēng)》、《衛(wèi)風(fēng)-氓》、《小雅-我行其野》以及此詩從不同角度多方位地表現(xiàn)了這樣的史實。當(dāng)然,從人類學(xué)的角度考察,剛從原始父系氏族社會進(jìn)化而來的階級社會里,一切舊道德都在社會巨變中接受著考驗,男女地位也是這樣,正如恩格斯在《家庭、私有制和國家的起源》中所指出的那樣:最初的階級壓迫是同男性對女性的奴役同時發(fā)生的。正因為如此,《詩經(jīng)》中的棄婦詩比后代同類題材的詩歌具有更為深沉的心靈震撼力和歷史認(rèn)識意義。
第一章以菅草和白茅相束起興,映射夫婦之間相親相愛正是人間常理。其中的菅草白華和茅草之白有象征純潔與和諧的愛情意義,與《召南-野有死麕》中的白茅包之白茅純束相參證,可見白茅在當(dāng)時是一個常用的帶有象征意義的意象。本來常理不言自明,可是現(xiàn)在偏偏是之子之遠(yuǎn),俾我獨兮。一正一反,奠定全詩凄婉而讓人心寒的悲劇基調(diào)。
第二章以白云普降甘露滋潤那些菅草和茅草,反興丈夫違背常理,不能與妻子休戚與共。雖然從字面上看是白云甘露對菅草茅草的滋潤與命運之神對被棄女主人公的不公平之間存在著直接的對應(yīng)和映射關(guān)系,但實際上看似怨天實為尤人,矛頭所向?qū)嶋H是這不遵天理的負(fù)心丈夫。
詩的第三章以北流的滮池灌溉稻田,反向?qū)?yīng)無情丈夫?qū)ζ拮拥谋∏楣蚜x。此章雖然在起興方法上與前兩章一樣,以物喻人,以天道常理反興人情乖戾,故鄭箋解釋曰:池水之澤,浸潤稻田使之生殖,喻王無恩于申后,滮池之不如也。但是緊接著長歌當(dāng)哭的女主人公話鋒一轉(zhuǎn),由之子轉(zhuǎn)向碩人。關(guān)于碩人,前人如孔穎達(dá)疏引王肅、孫毓說,以為碩人指申后,朱熹《詩集傳》以為碩人指幽王。揆諸原詩,以下提及碩人的兩章都以物不得其所為喻,暗指人所處位置不當(dāng)。鄭玄箋解碩人為妖大之人,謂褒姒,與詩意合。話鋒既轉(zhuǎn),下一章的感嘆就顯得自然而貼切了。
第四章承前三章反興之意,以桑薪不得其用,興女主人公美德不被丈夫欣賞,反遭遺棄的命運。故王先謙云:詩人每以薪喻昏姻,桑又女工最貴之木也。以桑而樵之為薪,徒供行灶烘燎之用,其貴賤顛倒甚矣。(《詩三家義集疏》)與自身命運相反,維彼碩人,想起那個妖大之人現(xiàn)在卻媚惑丈夫取代了自己的位置,這一切實在是煎熬人心的事情。
第五章以鐘聲聞于外,興申后被廢之事必然國人皆知。俗語沒有不透風(fēng)的墻,此之謂也。自己已經(jīng)被廢,心卻念念不忘,于是有了念子懆懆的棄婦;既已棄之,必先厭之,于是有了視我邁邁的無情丈夫。對比中棄婦的善良和順、丈夫的輕薄無情顯得更為鮮明。
第六章詩意與第四章相近,以鶴鹙失所興后妾易位。同時鶴的潔白柔順和鹙的貪婪險惡與申后和褒姒之間存在著隱喻關(guān)系。妖大之人的媚惑實在是女主人公被棄的一個重要原因,難怪她一次次地維彼碩人,實勞我心,想起那個妖冶之人就不能不心情沉痛了。
第七章以總是偶居不離的鴛鴦相親相愛,適得其所,反興無情無德的丈夫不能與自己白頭偕老的悖德舉動。這一章要與第四、五、六章連起來讀才會更深一層地理解棄婦的怨恨。她實際上是在說:雖然那個妖冶的女人很有誘惑力,如果做丈夫的考慮天理人情而不是二三其德,就不會有今天的結(jié)果。
詩最后一章以扁石被踩的低下地位興申后被黜之后的悲苦命運。被遺棄的婦人不能不考慮自己的命運,之子之遠(yuǎn),俾我疧兮。面對茫然不知的前途,必然憂思成疾。朱熹《詩集傳》以為扁然而卑之石,則履之看亦卑矣。如妾之賤,則寵之者亦賤矣。是以之子之遠(yuǎn),而俾我瘍也。此說可備一解。
最后需要指出的是,詩的首章以詠嘆始,三句以兮煞尾,末章以詠嘆終,亦以兮字結(jié)句。中間各章語氣急促,大有將心中苦痛一口氣宣泄干凈的氣勢。緩急之間,頗有章法,誦讀之時有余音繞梁之感。
賀鑄:綠頭鴨
《綠頭鴨》
賀鑄
玉人家,
畫樓珠箔臨津。
托微風(fēng)彩簫流怨,
斷腸馬上曾聞。
宴堂開、艷妝叢里,
調(diào)琴思、認(rèn)歌顰。
麝蠟煙濃,
玉蓮漏短,
更衣不待酒初醺。
繡屏掩、枕鴛相就,
香氣漸暾暾。
回廊影、疏鐘淡月,
幾許消魂?
翠釵分、銀箋封淚,
舞鞋從此生塵。
任蘭舟、載將離恨,
轉(zhuǎn)南浦、北西醺。
記取明年,
薔薇謝后,
佳期應(yīng)未誤行云。
鳳城遠(yuǎn)、楚梅香嫩,
先寄一枝春。
青門外,
只憑芳草,
尋訪郎君。
賞析:
此詞為懷戀京都艷妓之作。上片回憶與京都艷妓之戀情。玉人家四句描繪詞人所戀玉人居處環(huán)境的華麗艷冶;臨津,表明臨近汴河舟船渡口,故詞人經(jīng)過渡口而巧聞彩簫流怨,竟與詞人馬上羈旅曾聽到的斷腸凄哀之音一樣,遂發(fā)生共鳴,以簫音結(jié)情。宴堂開二句寫詞人赴妓院,開宴堂,尋覓玉人,在艷妝的麗人叢里,竟從調(diào)琴思而認(rèn)歌顰,辨認(rèn)出那位彩簫流怨的歌舞妓。麝蠟七句則寫歌宴后,詞人與玉人閨中燃香飲酒,更衣就寢之情事。下片寫離別后情景和相約的盟誓。翠釵二句寫離別后,她了無情緒,厭歌棄舞,以致舞鞋生塵,繼而寫她將滿腔離恨隨著詞人的蘭舟轉(zhuǎn)南浦、背西曛,漂泊江南,傳達(dá)出玉人心牽魂系詞人之旅蹤,真是萬里情深呵!記取三句寫詞人記住臨別約言,期待明年重逢之佳期,莫誤行云歡會。鳳城二句囑離京遙遠(yuǎn)的詞人,請他返京之前,先采折香嫩的楚梅,向京都先寄一枝春,以慰我相思離苦。青門三句相約明年佳期,我將去京都東門外尋訪情郎,意即親赴東門外尋訪、迎接詞人的返歸。全詞敘事有始有末,篇幅雖短卻曲折波瀾。寫柔情蜜意而不露骨,可說是本詞一大特點。