溫庭筠:望江南·梳洗罷
2021-07-13 江南優(yōu)美句子 江南的優(yōu)美句子 含有江南的優(yōu)美句子
《望江南梳洗罷》
作者:溫庭筠
原文:
梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。
過(guò)盡千帆皆不是,
斜暉脈脈水悠悠。
腸斷白蘋(píng)洲。
注釋?zhuān)?/p>
1、望江南:又名夢(mèng)江南憶江南,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節(jié)《樂(lè)府雜錄》:《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮(zhèn)浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名謝秋娘,后改此名?!督饖Y集》入南呂宮。小令,單調(diào)二十七字,三平韻。
2、梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內(nèi)容。
3、獨(dú):獨(dú)自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。
4、千帆:上千只帆船。帆:船上使用風(fēng)力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。
5、斜暉:日落前的日光。暉:陽(yáng)光。脈脈:本作眽眽,凝視貌。《古詩(shī)十九首》有盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。后多用以示含情欲吐之意。
6、腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(píng)(pn):水中浮草,色白。古時(shí)男女常采蘋(píng)花贈(zèng)別。洲:水邊陸地。
翻譯:
梳洗完畢,獨(dú)自一人登上望江樓,
倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。
上千艘船過(guò)去了,
所盼望的人都沒(méi)有出現(xiàn)。
太陽(yáng)的余暉脈脈地灑在江面上,
江水慢慢地流著,
思念的柔腸縈繞在那片白蘋(píng)洲上。
賞析:
這是一首閨怨詞,寫(xiě)的是思婦樓頭,望人不歸。只有二十七個(gè)字,為詞中的小令。詞之難于令曲,如詩(shī)之難于絕句,一句一字閑不得(《白香詞譜箋》)。起句梳洗罷,看似平平,語(yǔ)不驚人。但這三個(gè)字內(nèi)容豐富,給讀者留了許多想像的余地。這不是一般人早晨起來(lái)的洗臉梳頭,而是特定的人物(思婦),在特定條件(準(zhǔn)備迎接久別的愛(ài)人歸來(lái))下,一種特定情緒(喜悅和激動(dòng))的反映。
在中國(guó)古典詩(shī)歌中,常以爐薰闔不用,鏡匣上塵生。綺羅失常色,金翠暗無(wú)精之類(lèi)的描寫(xiě)來(lái)表現(xiàn)思婦孤寂痛苦的生活和心情。此篇用法有所不同,離別的痛苦,相思的寂寞,孤獨(dú)的日子似乎就要過(guò)去,或者說(shuō)她希望中的美好日子似乎就要來(lái)到,于是,臨鏡梳妝,顧影自憐,著意修飾一番。結(jié)果是熱烈的希望之火遇到冰冷的現(xiàn)實(shí),帶來(lái)了深一層的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到明鏡不治首如飛蓬的苦境中去。這三個(gè)字,把這個(gè)女子獨(dú)居的環(huán)境,深藏內(nèi)心的感情變化和對(duì)美好生活的向往,生動(dòng)地表現(xiàn)出來(lái)。jz139.cOM
接著,出現(xiàn)了一幅廣闊、多彩的藝術(shù)畫(huà)面:獨(dú)倚望江樓。江為背景,樓為主體,焦點(diǎn)是獨(dú)倚的人。這時(shí)的女子,感情是復(fù)雜的;隨著時(shí)間的推移,情緒是變化的。初登樓時(shí)的興奮喜悅,久等不至的焦急,還有對(duì)往日的深沉追懷這里,一個(gè)獨(dú)字用得很傳神。獨(dú)字,既無(wú)色澤,又無(wú)音響,卻意味深長(zhǎng)。這不是戀人昵昵情語(yǔ)的互倚,也不是一群人嘰嘰喳喳的共倚,透過(guò)這無(wú)語(yǔ)獨(dú)倚的畫(huà)面,反映了人物的精神世界。一幅美人憑欄遠(yuǎn)眺圖,卻是誤幾回天際識(shí)歸舟的離情正苦。把人、景、情聯(lián)系起來(lái),畫(huà)面上就有了盛妝女子和美麗江景調(diào)和在一起的斑斕色彩,有了人物感情變化和江水流動(dòng)的交融。
過(guò)盡千帆皆不是,是全詞感情上的大轉(zhuǎn)折。這句和起句的歡快情緒形成對(duì)照,鮮明而強(qiáng)烈;又和獨(dú)倚望江樓的空寂焦急相連結(jié),承上而啟下。船盡江空,人何以堪!希望落空,幻想破滅,這時(shí)映入她眼簾的是斜暉脈脈水悠悠,落日流水本是沒(méi)有生命的無(wú)情物,但在此時(shí)此地的思婦眼里,成了多愁善感的有情者。這是她的痛苦心境移情于自然物而產(chǎn)生的一種聯(lián)想類(lèi)比。斜陽(yáng)欲落未落,對(duì)失望女子含情脈脈,不忍離去,悄悄收著余暉;不盡江水似乎也懂得她的心情,悠悠無(wú)語(yǔ)流去。它像一組電影鏡頭:一位著意修飾的女子,倚樓凝眸煙波浩淼的江水,等待久別不歸的愛(ài)人,從日出到日落,由希望變失望,把這個(gè)女子的不幸,表現(xiàn)得多么動(dòng)人。
至此,景物的描繪,感情的抒發(fā),氣氛的烘托,都已成熟,最后彈出了全曲的最強(qiáng)音:腸斷白蘋(píng)洲。末句最當(dāng)留意,有余不盡之意始佳。和全詞不露痕跡相較,末句點(diǎn)出主題似太直,但在感情的高潮中結(jié)句,仍有有余不盡之意。白蘋(píng)洲在何處?俞平伯先生說(shuō),不要過(guò)于落實(shí),似泛說(shuō)較好(《唐宋詞選釋》),這是極為深刻的見(jiàn)解。但在此詞的藝術(shù)描寫(xiě)中,應(yīng)該是江中確有白蘋(píng)洲在的,不是比喻、想像,也不是泛指,而是實(shí)寫(xiě)。獨(dú)倚望江樓,一眼就可看到此洲,但那時(shí)盼人心切,只顧看船而不見(jiàn)有洲了。千帆過(guò)盡,斜暉脈脈,江洲依舊,不見(jiàn)所思,能不腸斷!
詞是注重作家主觀抒情的藝術(shù)形式。這首小令,情真意切,生動(dòng)自然,沒(méi)有矯飾之態(tài)和違心之語(yǔ)。詞中出現(xiàn)的樓頭、船帆、斜暉、江水、小洲,這些互不相干的客觀存在物,思婦的由盼郎歸來(lái)的喜悅到腸斷白蘋(píng)洲的痛苦失望,這些人物感情神態(tài)的復(fù)雜變化,作家經(jīng)過(guò)精巧的藝術(shù)構(gòu)思,使之成為渾然一體的藝術(shù)形象。作家的思想感情像一座橋梁,把這些景物、人物聯(lián)系了起來(lái),而且滲透到了景物描繪和人物活動(dòng)之中,成了有機(jī)的藝術(shù)整體,使冰冷的樓、帆、水、洲好像有了溫度,有了血肉生命,變得含情脈脈;使分散孤立的風(fēng)景點(diǎn),融合成了具有內(nèi)在邏輯聯(lián)系的藝術(shù)畫(huà)面;使人物的外在表現(xiàn)和內(nèi)在的心理活動(dòng)完美統(tǒng)一地顯示出來(lái)。這正是現(xiàn)實(shí)生活中的思婦的怨和恨,血和淚,深深地感動(dòng)了作家;在這些似乎平靜的字句中,跳動(dòng)著作家真摯熱烈的心。
這首小令,像一幅清麗的山水小軸,畫(huà)面上的江水沒(méi)有奔騰不息的波濤,發(fā)出的只是一種無(wú)可奈何的嘆息,連落日的余暉,也缺乏峻刻的寓意,盤(pán)旋著一股無(wú)名的愁?lèi)灪碗y以排遣的怨恨。還有那臨江的樓頭,點(diǎn)點(diǎn)的船帆,悠悠的流水,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的小洲,都惹人遐想和耐人尋味,有著一種美的情趣,一種情景交融的意境。這首小令,看似不動(dòng)聲色,輕描淡寫(xiě)中醞釀著熾熱的感情,而且宛轉(zhuǎn)起伏,頓挫有致,于不用力處看出重筆。
思婦題材寫(xiě)的人很多,可說(shuō)是個(gè)熱門(mén)題材,但這首小令,不落俗套,很有特色。這也是個(gè)軟題材,但這首小令不是軟綿綿的,情調(diào)積極、健康、樸素。在有著綺靡側(cè)艷花間氣的溫詞中,這首小令可說(shuō)是情真意切,清麗自然,別具一格的精品。
jz139.com更多詩(shī)句延伸閱讀
描寫(xiě)悲傷的詩(shī)句 梳洗罷
殘?jiān)履樳吤鳎瑒e淚臨清曉(牛希濟(jì)《生查子》)
楚客欲聽(tīng)瑤瑟怨,瀟湘深夜月明時(shí)(劉禹錫《瀟湘神》)
茨菰葉爛別西灣,蓮子花開(kāi)猶未還。妾夢(mèng)不離江水上,人傳郎在鳳凰山。
楓葉千枝復(fù)萬(wàn)枝,江橋掩映暮帆遲。憶君心似西江水,日夜東流無(wú)歇時(shí)。
過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白頻洲(溫庭筠《夢(mèng)江南》)
嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。
酒力不能久,愁恨無(wú)可醫(yī)。
老去漸知時(shí)態(tài)薄,愁來(lái)惟愿酒杯深。
離愁漸行漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水。
撩亂邊愁聽(tīng)不盡,高高秋月照長(zhǎng)城。 綠楊芳草幾時(shí)休?淚眼愁腸先已斷。
落日五湖游,煙波處處愁。
偶向江邊采白菽,還隨女伴賽江神。眾中不敢分明語(yǔ),暗擲金錢(qián)卜遠(yuǎn)人。
妾擬將身嫁與,一生休。縱被無(wú)情棄,不能羞(韋莊《思帝鄉(xiāng)》)
山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游(白居易《憶江南》)
山桃紅花滿上頭,蜀江春水拍山流?;t易衰似郎意,水流無(wú)限似儂愁。
時(shí)節(jié)欲黃昏,無(wú)聊獨(dú)倚門(mén)(溫庭筠《菩薩蠻》)
梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過(guò)盡千帆皆不是。斜暉脈脈水悠悠,腸斷白菽洲!
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。月明人倚樓(白居易《長(zhǎng)相思》)
望夫處,江悠悠,化為石,不回頭。山頭日日風(fēng)復(fù)雨,行人歸來(lái)石應(yīng)語(yǔ)。
未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸(韋莊《菩薩蠻》)
楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴。語(yǔ)已多,情未了?;厥转q重道:記得綠羅裙,處處憐芳草(牛希濟(jì)《生查子》)
溫庭筠的詩(shī)
溫庭筠的詩(shī)
1、《江上別友人》
秋色滿葭菼,離人西復(fù)東。
幾年方暫見(jiàn),一笑又難同。
地勢(shì)蕭陵歇,江聲禹廟空。
如何暮灘上,千里逐征鴻。
2、《春日偶作》
西園一曲艷陽(yáng)歌,擾擾車(chē)塵負(fù)薜蘿。
自欲放懷猶未得,不知經(jīng)世竟如何。
夜聞猛雨判花盡,寒戀重衾覺(jué)夢(mèng)多。
釣渚別來(lái)應(yīng)更好,春風(fēng)還為起微波。
3、《寄山中友人》
惟昔有歸趣,今茲固愿言。
嘯歌成往事,風(fēng)雨坐涼軒。
時(shí)物信佳節(jié),歲華非故園。
固知春草色,何意為王孫。
4、《菩薩蠻》
寶函鈿雀金鸚鵬,沉香閽上吳山碧。
楊柳又如絲,驛橋春雨時(shí)。
畫(huà)樓音信斷,芳草江南岸。
鸞鏡與花枝,此情誰(shuí)得知。
5、《菩薩蠻》
水精簾里頗黎枕,暖香惹夢(mèng)鴛鴦錦。
江上柳如煙,雁飛殘?jiān)绿臁?/p>
藕比絲秋色淺,人勝參差剪。
雙鬢隔香紅,玉釵頭上風(fēng)。
6、《更漏子》
背江樓,臨海月,城上角聲嗚咽。
堤柳動(dòng),島煙昏,兩行征雁分。
京口路,歸帆渡,正是芳菲欲度。
銀燭盡,玉繩低,一聲村落雞。
7、《更漏子》
金雀釵,紅粉面,花里暫時(shí)相見(jiàn)。
知我意,感君憐,此情須問(wèn)天。
香作穗,蠟成淚,還似兩人心意。
山枕膩,錦衾寒,覺(jué)來(lái)更漏殘。
8、《夢(mèng)江南》
千萬(wàn)恨,恨極在天涯。
山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花,
搖曳碧云斜。
9、《憶江南》
梳洗罷,獨(dú)倚望江樓:
過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,
腸斷白蘋(píng)洲。
10、《南歌子》
倭墮低梳髻,連娟細(xì)掃眉。
終日兩相思。
為君憔悴盡,百花時(shí)。
11、《楊柳枝》
館娃宮外鄴城西,遠(yuǎn)映征帆近拂堤。
系得王孫歸意切,不同芳草綠萋萋。
12、《楊柳枝》
一尺深紅蒙曲塵,天生舊物不如新。
合歡桃核終堪恨,里許元來(lái)別有人。
13、《楊柳枝》
宜春苑外最長(zhǎng)條,閑裊春風(fēng)伴舞腰。
正是玉人腸斷處,一渠春水赤欄橋。
14、《楊柳枝》
御柳如絲映九重,鳳凰窗映繡芙蓉。
景陽(yáng)樓畔千條路,一面新妝待曉風(fēng)。
15、《送人東歸》
荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見(jiàn),樽灑慰離顏。
16、《春日》
柳岸杏花稀,梅梁乳燕飛。
美人鸞鏡笑,嘶馬雁門(mén)歸。
楚宮云影薄,臺(tái)城心賞違。
從來(lái)千里恨,邊色滿戎衣。
17、《玉蝴蝶》
秋風(fēng)凄切傷離,行客未歸時(shí)。
塞外草先衰,江南雁到遲。
芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。
搖落使人悲,斷腸誰(shuí)得知。
18、《春日野行》
騎馬踏煙莎,青春奈怨何。
蝶翎朝粉盡,鴉背夕陽(yáng)多。
柳艷欺芳帶,山愁縈翠蛾。
別情無(wú)處說(shuō),方寸是星河。
19、《夜宴謠》
長(zhǎng)釵墜發(fā)雙蜻蜓,碧盡山斜開(kāi)畫(huà)屏。
虬須公子五侯客,一飲千鐘如建瓴。
鸞咽姹唱圓無(wú)節(jié),眉斂湘煙袖回雪。
清夜恩情四座同,莫令溝水東西別。
亭亭蠟淚香珠殘,暗露曉風(fēng)羅幕寒。
飄飖戟帶儼相次,二十四枝龍畫(huà)竿。
裂管縈弦共繁曲,芳樽細(xì)浪傾春醁。
高樓客散杏花多,脈脈新蟾如瞪目。
20、《元日》
神耀破氛昏,新陽(yáng)入晏溫。
緒風(fēng)調(diào)玉吹,端日應(yīng)銅渾。
威鳳蹌瑤簴,升龍護(hù)璧門(mén)。
雨旸春令煦,裘冕晬容尊。
溫庭筠:送人東游
《送人東游》
作者:溫庭筠
荒戌落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見(jiàn),樽酒慰離顏。
注釋?zhuān)?/p>
1、荒戌:荒廢的防地營(yíng)壘。
2、浩然句:指遠(yuǎn)游之志甚堅(jiān)。
3、郢門(mén)山:即荊門(mén)山。
4、樽酒:猶杯灑。
譯文:
在荒涼的古壘,在落葉的時(shí)分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關(guān)。
高風(fēng)正好掛帆,直達(dá)古渡漢陽(yáng);
待到日出之時(shí),便到了郢門(mén)山。
你在漢陽(yáng)那邊,還有幾個(gè)友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時(shí),你我才能重見(jiàn);
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。
賞析:
這是一首送別詩(shī)。起調(diào)太高,地傍荒涼古壘,時(shí)值蕭瑟金秋。此時(shí)此地送友遠(yuǎn)行,別緒離愁,將何以堪?!二句話思陡然轉(zhuǎn)迭,寫(xiě)友人遠(yuǎn)行心懷浩氣而有遠(yuǎn)志,氣象格調(diào),可謂不凡。頷聯(lián)兩句互文,意即:初日高風(fēng)漢陽(yáng)渡,高風(fēng)初日郢山門(mén)。漢陽(yáng)、郢門(mén)相去千里,豈可同時(shí)盡取眼中?只是統(tǒng)指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界而已。頸聯(lián)對(duì)友人遠(yuǎn)去前程深表關(guān)懷,并寄托對(duì)他的懷念。末聯(lián)當(dāng)此送別之際,開(kāi)懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見(jiàn)惜別之情。但結(jié)句無(wú)甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖麗?艷作風(fēng),起調(diào)亦高,但情弱味淡。由此可見(jiàn)晚唐詩(shī)不及盛唐詩(shī)之一斑。
黃庭堅(jiān):望江東
《望江東》
黃庭堅(jiān)
江水西頭隔煙樹(shù)。
望不見(jiàn)江東路。
思量只有夢(mèng)來(lái)去。
更不怕、江攔住。
燈前寫(xiě)了書(shū)無(wú)數(shù)。
算沒(méi)個(gè)人傳與。
直饒尋得雁分付。
又還是秋將暮。
賞析:
這是黃庭堅(jiān)因黨禍遷徙至西南時(shí),寫(xiě)下的一首抒情寄慨之作。語(yǔ)言平實(shí)而悲怨深沉,空靈渾成,是典型的北宋詞面目。此詞以長(zhǎng)江為抒情紐帶,于西頭而望江東路,煙樹(shù)相隔,無(wú)法看清,這是心理上的距離。此望原本是肉眼望不見(jiàn)的,故意進(jìn)行強(qiáng)調(diào),突出西南遷徙的無(wú)可奈何及東歸無(wú)望的痛楚。不可望而托諸魂夢(mèng),翻出一意。夢(mèng)不怕江攔,正是晏幾道夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢,又踏楊花過(guò)謝橋(《鷓鴣天》)的另一種表述,可見(jiàn)望江東的決心與癡情。燈前寫(xiě)信,又是一種望江東的方式,但寫(xiě)了無(wú)數(shù)封書(shū)信,卻無(wú)人傳遞,徒勞牽掛而已。于是想到托大雁傳書(shū),即使找到了雁,又逢秋暮,大雁南飛,不可能捎信去江東。百般無(wú)奈,庶幾令人絕望。短短小令,四個(gè)層次,四個(gè)轉(zhuǎn)折,由望而一氣貫下,則有萬(wàn)般不可望處,此種陷入絕境的情形,非親身經(jīng)歷不能道。妙在以客觀和超然的筆調(diào),曲折地記下心路歷程,似淡實(shí)濃,似淺實(shí)深,妙在終未說(shuō)破。
溫庭筠:蘇武廟
《蘇武廟》
作者:溫庭筠
蘇武魂銷(xiāo)漢使前,古祠高樹(shù)兩茫然。
云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。
回日樓臺(tái)非甲帳,去時(shí)冠劍是丁年。
茂陵不見(jiàn)封侯印,空向秋波哭逝川。
注釋?zhuān)?/p>
1、云邊句:漢要求蘇武回國(guó),匈奴詭言武已死。后漢使至,?;萁虧h使向單于說(shuō):漢帝射雁,于雁足得蘇武書(shū),言其在某澤中,匈奴才承認(rèn)蘇武尚在。雁斷:指蘇武去國(guó)久。胡天:指匈奴。
2、隴上句:指蘇武回國(guó)后,羊仍回原處。隴:通壟,高地。
3、冠:古男子二十歲加冠典。
4、茂陵:意謂蘇武回國(guó)時(shí),武帝既死,也得不到他封侯之賞。
譯文:
蘇武初遇漢使,
悲喜交集感慨萬(wàn)端;
而今古廟高樹(shù),
肅穆莊嚴(yán)久遠(yuǎn)渺然。
羈留北海音書(shū)斷絕,
頭頂胡天明月;
荒隴牧羊回來(lái),
茫茫草原已升暮煙。
回朝進(jìn)謁樓臺(tái)依舊,
甲帳卻無(wú)蹤影;
奉命出使加冠佩劍,
正是瀟灑壯年。
封侯受爵緬懷茂陵,
君臣已不相見(jiàn);
空對(duì)秋水哭吊先皇,
哀嘆逝去華年。
賞析:
這一首憑吊古人的詩(shī)。詩(shī)頌揚(yáng)了富有民族氣節(jié)、忠貞不屈、心向故國(guó)的蘇武。晚唐國(guó)勢(shì)衰頹,民族矛盾尖銳;表彰民族氣節(jié),歌頌忠貞不屈,心向祖國(guó)的時(shí)代的需要。溫庭筠這首詩(shī)正是塑造了一位堅(jiān)持民族氣節(jié)的英雄形象。頸聯(lián)的對(duì)仗頗為工巧,且用逆挽法,先說(shuō)回日再說(shuō)去時(shí),靈活而不呆板,生動(dòng)而不拘泥。