白居易:長相思·汴水流

2021-07-17 情人相思寄語 相思的短句 相思難熬的短句

《長相思汴水流》

作者:白居易m.my0556.com.cn

原文:

汴水流,泗水流,

流到瓜州古渡頭。

吳山點點愁。

思悠悠,恨悠悠,

恨到歸時方始休。

月明人倚樓。

翻譯:

汴水長流,泗水長流,

流到長江古老的渡口,遙望去,

江南的群山在默默點頭,

頻頻含羞,凝聚著無限哀愁。

思念呀,怨恨呀,哪兒是盡頭,

伊人呀,除非你歸來才會罷休。

一輪皓月當空照,

讓我倆緊緊偎傍,倚樓望月。

注釋:

1、汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。

2、泗水:源于山東曲阜,經徐州后,與汴水合流入淮河。

3、瓜州:在今江蘇省揚州市南面。

4、吳山:泛指江南群山。

5、悠悠:深長的意思。

賞析:

《長相思》這首詞寫的是一位女子倚樓思念親人的情形。在明亮的月光下,年輕的女子,凝望著腳下悠悠的流水,遙望著遠處綿綿的群山,孤獨無助的身影,充滿了哀愁憔悴面容。思女的形象朦朧而又仿佛很清晰。

詞的上闕連用了三個流字,寫出了水的蜿蜒曲折,悠遠綿長,也釀造了一種低徊纏綿的情韻。吳山點點愁為本闕點睛之筆。汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭如果沒有后邊吳山點點愁,則沒人任何意義。而有了吳山點點愁,那悠悠的流水仿佛也就蘊含了綿綿的思念與哀愁。

下闕連用兩個悠悠,更增添了愁思的綿長與強烈。思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休,歸了嗎?休了嗎?沒有,只是一個空想,想來想去,最終還是月明人倚樓。

詩人運用淺顯流暢的語言,和諧舒緩的音律,以恨寫愛,巧妙而又明了地勾畫出了思女形象,表現出了思女復雜的感情。特別是那悠悠的流水和皎潔的月光,更烘托出了無限哀怨憂傷的情懷,極大地增強了作品的藝術感染力,顯示出這首小詞言簡意深、詞義蘊藉的特點。

jz139.com更多詩句編輯推薦

古詩長相思


古詩長相思

《長相思山一程》

滿清納蘭性德

山一程,水一程,

身向榆關那畔行。

夜深千帳燈。

風一更,雪一更,

聒碎鄉心夢不成。

故園無此聲。

注釋:

1、程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠也。

2、榆關:即今山海關

3、那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。

4、帳:軍營的帳篷,千帳言軍營之多。

5、更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。

6、聒:聲音嘈雜,使人厭煩。

7、故園:故鄉

8、此聲:指風雪交加的聲音。

譯文:

走過一條條山路,走過一條條水路,

正向榆關那邊走去。

夜深了,人們在帳篷里點燈。

晚上又刮風又下雪,聲音嘈雜打碎了我思鄉的夢,

家鄉沒有這樣的聲音。

賞析:

天涯羈旅最易引起共鳴的是那山一程,水一程的身漂異鄉、夢回家園的意境,信手拈來不顯雕琢,難怪王國維評價容若詞自然真切。

這首詞更可貴的是纏綿而不頹廢,柔情之中露出男兒鎮守邊塞的慷慨報國之志。一句夜深千帳燈不愧千古壯觀

1682年(康熙二十一年)二月十五日,納蘭性德隨從康熙帝詣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海關,此篇及《如夢令萬丈穹廬人醉》即作于出關前后的途中。

清初詞人于小令每多新創意境。這首《長相思》以具體的時空推移過程,及視聽感受,既表現景象的宏闊觀感,更抒露著情思深苦的綿長心境,是即小見大的佳作。上片在一程又一程的復疊吟哦中,展示出與家園的空間阻隔不斷地隨著時間的推移而嚴重增大,空間感與鄉情構成尖銳沖突。正在這種行進方向和心緒逆反背離中駐營夜宿,夜深千帳燈,似是壯偉景觀,實乃情心深苦之寫。白日行軍,跋涉山水,到夜深時仍燈火通明,難入夢鄉,這是因思鄉而失眠。于是轉入下片鄉情思戀之筆。一更又一更的重疊復沓,于聽風聽雪的感覺中推移著時間過程,時間感知于鄉情的空間阻隔而心煩意亂,怨夜太長。說聒碎鄉心夢不成,其實是作者鄉心聒碎夢難成,情苦不寐,只覺得風聲雪聲,聲聲扣擊入心窩,難以承受。在鄉園時是不會有這種令人痛苦的聲響的。將主觀因素推諉客觀,語似平淡,意更深沉。此類遷怒歸咎于風雪聲寫法,心理情態能充分表現出來。看似無理,反見情癡,愈是無理之怨,其怨愈顯沉重。疊句和數字一、千的運用強化著視、聽覺感受中的焦慮,怨懟,幽苦,亦是此詞值得辨味的佳處。納蘭性德身為一等侍衛,卻極厭煩扈從公差,于是構成傳統羈旅題材的又一種類型。

蔡篙云《柯亭詞論》評價說:納蘭小詞,豐神迥絕。尤工寫塞外荒寒之景,殆馗從時所身歷,故言之親切如此。這就是說由于納蘭性德身歷此情此景、故其筆下的塞外風光更為親切感人。王國維說:明月照積雪,大江流日夜,中天懸明月,長河落日圓,此中境界,可謂千古壯觀,求之于詞,唯納蘭性德塞上之作,如《長相思》之夜深千帳燈,《如夢令》之萬帳彎廬人醉,星影搖搖欲墜差近之。點到了此篇獨到之處,盛贊它的千古壯觀。嚴迪昌在《清詞史》中說:夜深千帳燈是壯麗的,但千帳燈下照著無眠的萬顆鄉心,又是怎樣情味?一暖一寒,兩相對照,寫盡了一己厭于扈從的情懷。是說此種況味,此種情調表現了納蘭性德深層的傷感、痛苦的內心世界。

《長相思》

宋宋無名氏

去年秋,

今年秋,

湖上人家樂復憂。

西湖依舊流。

吳循州,賈循州,

十五年前一轉頭。

人生放下休。

賞析:

據《東南紀聞》卷一載,這首詞題于(賈)似道貶時,當在宋恭帝德佑元年(1275)。作者因有感于左右兩丞相吳潛、賈似道先后貶循州(今廣東龍川)事而作此詞。詞中表現出對奸臣賈似道陷害忠良、壞事干絕而終無好下場的慶幸,也含有人事無常的感嘆。

吳循州即吳潛(11901262),字毅夫,寧宗嘉定年間進士,歷官至江東安撫留守,應詔陳事時,因得罪了當時的宰相被罷奉祠。理宗淳佑十一年(1256)入為參知政事,拜右丞相兼樞密使。主張加強戰備抗御元兵,不滿茍安國策,并向丁大全、沈炎、高鑄、賈似道等奸臣斗爭,被奸臣忌恨。開慶初(1259)因賈似道、沈炎勾結陷害,貶謫循州。景定三年(1262)賈似道派人將他毒死于貶所。時人為抱不平,于被貶十五年后,即度宗德佑元年(1275)追復原官。

賈循州即賈似道(1213─1275),字師憲。理宗時,以外戚入朝,官至左丞相,權傾朝野。端平初(1234)蒙古兵滅金后,進攻鄂州,賈似道名為守漢陽,實際上向敵人納幣請和,而又詭稱用兵解圍,欺上瞞下,品質極為惡劣。當時,吳潛為右丞相,移兵黃州,扼守長江要沖,積極抗元。賈似道因懷疑吳潛對他不利,就利用吳潛同理宗在立太子問題上的矛盾,唆使沈炎誣告吳潛,致使吳潛含冤被貶。時吳已年近七十,為國憂傷不已,進而賈似道又派人將吳毒死于循州,正直士人無不憤恨,民間亦有歌謠諷刺。

日后度宗即位,賈似道又以太師同平章事,封魏國公,更加跋扈專權,不可一世。并在西湖建別墅,名后樂園,終日淫樂。大小朝政,一切決于館客,日與群妾斗蟋蟀。元兵進攻南京,賈似道受命領兵抗元,正在戰事緊急關頭,他卻乘小船逃跑,奔揚州,造成不可挽回的敗局,加速了南宋王朝的滅亡,以至天怨人怒,國人皆欲殺之。大臣陳宜中等彈劾他的罪惡,終于德佑元年(1275)被貶,因他名聲太壞,有的地方拒絕安置他,最后也流放到他曾毒害過吳潛的循州。時人大為稱快。縣尉鄭虎臣是一個富于正義感的人,擔任送賈似道赴貶所的任務,一路上對賈似道倍加報復,掀開轎篷,任烈日暴曬,讓轎夫們唱杭州歌謠謔他。走到一個古寺,見寺壁有吳潛被貶南行時題詞,故意問賈似道:賈團練,吳丞相何以至此?賈似道慚不能對。行至漳州木棉庵(今福建漳浦縣),鄭虎臣多次要賈似道自殺,賈不從,于是被鄭虎臣拉殺之,用錘將賈錘死。

賈似道貶死于赴循州道上,為恭帝德佑元年(1275),距吳潛被貶循州(1259)整整過了十五年,故詞中有十五年前一轉頭句。

上片,去年秋,今年秋言時光年復一年。湖上人家樂復憂,看去似乎泛指西湖一帶人民生活變化,實際上是指賈似道,他生長在西湖,長期在這里為官,且有別墅后樂園在這里。往日,他青云直上,終日荒淫,得意、專橫,何其樂也,今天,他竟遭可恥可悲的下場,又何其憂也,所以云樂復憂。接著用西湖依舊流作為反襯,大自然江山依舊,然而人事全非,顯示歷史無情。

下片,吳循州,賈循州,南宋末年同時在朝的兩丞相,一個是堅持抗元的忠臣,一個是惡貫滿盈的奸相,卻先后貶徙同一循州,死于邊遠,時間僅僅相隔十五年。看來是一種偶然巧合,實際上,吳之貶謫循州,由于賈之陷害,賈之貶謫循州是他陷害忠良、惡事作絕后所得報復。十五年前蒙冤慘死的吳潛,今日追復原官,得到昭雪,雖死猶存。當年作威作福的賈似道,今天活活被人錘死,遺臭萬年。十五年前一轉頭,時光何其速也,轉瞬之間,命運向相反的方向作了轉化,對這種惡人遭惡報,好人得昭雪的轉化,時人拍手稱快,慶幸歡欣。賈似道若早知今天的下場,當初何必那么殘狠。人生放下休是從十五年前(間)一轉頭的歷史變遷中申發出來的感慨。三十年河東,四十年河西,人事無常,為人不可狠毒,不要得意忘形,人生又切不可太認真,所以說放下休。放下休,即放下吧,休是語氣詞。人生放下休與西湖依舊流前后照應,既表明江山依舊,歷史無情,又有人事無常的慨嘆。

全詞節奏明快,流暢通俗,有歌謠特點,同慶幸惡有惡報的心緒適應,而上下兩片的最后一句均有詠嘆韻味見感慨遙深。這是一首同時事密切相關的小詞,表現了對賢相奸臣之間的人心向背,有歷史資料和文獻意義,藝術也是圓熟的。(陶先淮)

詩言志,詞言情。然而這首詞卻獨樹一幟,以詞進行諷刺,在唐宋詞也極為鮮見,但在諷喻中不見尖酸刻薄,藝術表現力極強,是一朵散發異香的奇葩。這首詞諷喻當時世道。南宋景定年間,奸臣賈似道當權,其讒毀宰相吳潛,使之被貶循州,并其后將其毒死。賈似道繼為宰相,終日淫樂,不料事有偶然,德佑元年,賈與元軍作戰失利逃跑,也恰恰被罷貶循,且也是在循州被縣尉鄭虎臣鍾殺于木棉庵。前后十五年如此巧合,因此作者抓住這點對賈似道的鞭撻。嘲諷和對弄權者的正色告誡,語言含蓄,但語意卻是極其尖銳的。

上片開頭去年秋,今年秋,兩句,著意用兩個秋字使詞罩上一層蕭瑟、落寂的氣氛,年復一年,一個個凋謝的秋天又將過去。湖上人家兩句又著意表現權臣賈似道權力顯赫飛揚跋扈,與秋風落葉、灰飛煙滅的對比,樂憂轉換何其快哉!湖上人家暗指在西湖大筑別墅,荒淫娛樂的賈似道。一個湖上人家落筆輕巧,而卻充滿對賈的嘲諷揶諭。西湖依舊流更是以西湖冷眼旁觀的語調,襯托人生無常,善惡報應的無情。句式好像在寫景,其實揭露主題,啟人深思。

下片幾句與上片不同。上片用筆曲中見直下片則直中含曲。吳循州,賈循州以簡單的句式揭示深刻的含義。吳潛,賈似道同為權臣,同貶循州,同死于循州客鄉,戲劇性的對此,又寄托作者對兩人的愛憎。賈似道誤國弄權,終死循州,而吳潛也雖有報國之志,卻難脫循州之難。賈似道更是可憎可惡可笑,其害人終害已,十五年榮華,一朝也不過身敗名裂,多么的可悲。十五年間二句,作者又鄭重告誡說,人生放下休,人世無常,還是丟開世情,免生煩惱。其中雖包含對賈的諷刺,但也含有對人生消極避世的消極思想,在此也應注意。

全詞短小精干,口語化極強,語言質樸生動,極富節奏感,和濃愈的民歌風味,其中包含諷古喻今的現實主義色彩也極為難能可貴。另外在藝術表現上作者把含蓄與明快熔為一體,使形式和內容更好的統一起來,我們會在慢慢品味中體會出來。

長相思的詩意


長相思的詩意

一、《長相思》

作者:納蘭性德

原文:

山一程,水一程,

身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

風一更,雪一更,

聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

注釋:

1、程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。

2、榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北。

3、那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。

4、帳:軍營的帳篷,千帳言軍營之多。

5、更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。

6、聒(guō):聲音嘈雜,這里指風雪聲。

7、故園:故鄉,這里指北京。

8、此聲:指風雪交加的聲音。

詩意:

走過一條條山路,走過一條條水路,

正向榆關那邊走去。

夜深了,人們在帳篷里點燈。

晚上又刮風又下雪,

聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,

家鄉沒有這樣的聲音。

二、《長相思》

作者:李煜

原文:

一重山,兩重山,

山遠天高煙水寒,

相思楓葉丹。

菊花開,菊花殘,

塞雁高飛人未還,

一簾風月閑。

注釋:

1、重:量詞。層,道。

2、煙水:霧氣蒙蒙的水面。唐代孟浩然《送袁十嶺南尋弟》中有蒼梧白云遠,煙水洞庭深。詩句。

3、楓葉:楓樹葉。楓,落葉喬木,春季開花,葉子掌狀三裂。其葉經秋季而變為紅色,因此稱丹楓。古代詩文中常用楓葉形容秋色。丹;紅色。

4、塞雁:塞外的鴻雁,也作塞鴻。塞雁春季北去,秋季南來,所以古人常以之作比,表示對遠離故鄉的親人的思念。唐代白居易《贈江客》中有詩句:江柳影寒新雨地,塞鴻聲急欲霜天。

5、簾:帷帳,簾幕。風月:風聲月色。

三、《長相思》

作者:李白

原文:

長相思,在長安。

絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

美人如花隔云端!

上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

長相思,摧心肝!

注釋:

1、長安:今陜西省西安市。

2、絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

3、金井闌:精美的井闌。

4、簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

5、帷:窗簾。

6、青冥:青云。

7、淥水:清水。

8、關山難:關山難渡。

9、摧:傷。

詩意:

長相思呵長相思,我們相思在長安,

秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;

夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;

如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,

清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

李白:長相思·其一


《長相思其一》

作者:李白

長相思,在長安。

絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

美人如花隔云端,

上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

長相思,摧心肝。

注釋:

1、絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。

2、金井闌:精美的井闌。

3、簟色寒:指竹席的涼意。

譯文:

長相思呵長相思,

我們相思在長安,

秋天蟋蟀常悲鳴,

聲聲出自金井闌。

薄霜凄凄送寒氣,

竹席已覺生涼寒;

夜里想她魂欲斷,

孤燈伴我昏暗暗。

卷起窗簾望明月,

對月徒然獨長嘆;

如花似玉美人呵,

仿佛相隔在云端!

青青冥冥呵,

上是無邊無垠的藍天,

清水渺渺呵,

下是浩浩湯湯的波瀾。

天長長來地迢迢,

靈魂飛越多辛苦;

關山重重相阻隔,

夢魂相見也艱難。

長相思呵長相思,

每每相思摧心肝!

賞析:

這兩首詩,都是訴述相思之苦。

其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為不能說他別有寄托,完全詠的長相思本意,此說有其道理。

其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有人比黃花瘦之嘆。

這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。

李白:長相思·其二


《長相思其二》

作者:李白

日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。

憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。

不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。

注釋:

1、趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。

2、鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。

3、蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有蜀琴抽白雪句。

譯文:

夕陽西下暮色朦朧,

花蕊籠罩輕煙,

月華如練,

我思念著情郎終夜不眠。

柱上雕飾鳳凰的趙瑟,

我剛剛停奏,

心想再彈奏蜀琴,

又怕觸動鴛鴦弦。

這飽含情意的曲調,

可惜無人傳遞,

但愿它隨著春風,

送到遙遠的燕然。

憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,

當年遞送秋波的雙眼,

而今成了流淚的源泉。

您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,

請歸來看看明鏡前我的容顏!

賞析:

這兩首詩,都是訴述相思之苦。

其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為不能說他別有寄托,完全詠的長相思本意,此說有其道理。

其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有人比黃花瘦之嘆。

這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。

長相思李煜的詩意


長相思李煜的詩意

《長相思》

作者:李煜

原文:

一重山,兩重山,

山遠天高煙水寒,

相思楓葉丹。

菊花開,菊花殘,

塞雁高飛人未還,

一簾風月閑。

注釋:

1、重:量詞。層,道。

2、煙水:霧氣蒙蒙的水面。唐代孟浩然《送袁十嶺南尋弟》中有蒼梧白云遠,煙水洞庭深。詩句。

3、楓葉:楓樹葉。楓,落葉喬木,春季開花,葉子掌狀三裂。其葉經秋季而變為紅色,因此稱丹楓。古代詩文中常用楓葉形容秋色。丹;紅色。

4、塞雁:塞外的鴻雁,也作塞鴻。塞雁春季北去,秋季南來,所以古人常以之作比,表示對遠離故鄉的親人的思念。唐代白居易《贈江客》中有詩句:江柳影寒新雨地,塞鴻聲急欲霜天。

5、簾:帷帳,簾幕。風月:風聲月色。

詩意:

山一重兩重,層巒疊嶂,就如同心中的相思層層疊疊,連綿不絕。山遠天高望不到盡頭,就如同相思無際無涯。而寒的不僅僅是煙霧深鎖的水面,更是思人的心情。相思日久,已到暮秋,楓葉正紅,而紅不過相思之苦。

花開花謝,相思經年,邊塞的大雁也高飛還故鄉,而遠去的人卻還沒有回來,相比塞雁之還,離人之苦更甚。遠人不歸,便只好任那風月閉于于簾外。人靜簾閑,而不靜不閑的,是心中無窮無盡的思念之情。簾閑而心亂。

賞析:

秋怨,是統貫全詞的抒情中心。雖然通篇未曾出現秋、怨字眼,但仔細吟誦一遍,便會覺得秋怨二字確實最為簡潔、準確地概括了本詞的旨意。

全詞寫了一個思婦在秋日里苦憶離人、急盼歸來,然而最終沒有盼來的怨恨心緒。

上片寫她望中所見之景。那遠行在外的征人而今身處何方呢?他是否正跋涉在返鄉的路上呢?懷著這種焦迫不安的心情,她不時地企足遙望,希望能夠有所發現。可是,進入視野的除了重重疊疊的山嶺峰巒外,還有的就是遼闊高遠的青冥和天際處的迷離煙水了。

第三句描寫了一幅荒寂寥廓的群山秋色圖,層次極為分明:一重山,是近景,二重山,是中景;山遠天高煙水寒,是遠景。這一切都是跟著思婦眺望目光的由近及遠漸次展開的。清初詞人納蘭性德的名作《長相思》曰:山一程,水一程。身向榆關那畔行。寫主人公越山過水,漸去漸遠,很可能是受了該詞的啟發。需注意的是,煙水寒的寒,并非僅僅用來形容煙水,而且還曲折傳出了思婦的心理感覺。正因為久望不見,更添哀傷,心頭才滋生了寒意。如此,則目中所見,自然皆帶寒意了。上片結句說她望盡天涯路而無所得,便收束眼光,不經意地掃視周遭景物,瞥見不遠處有楓葉如火,灼人眼目。這使她猛然想起:時令又到了丹楓滿山的秋天,自己經年累月的相思之情何日才能了結啊?相思一詞的出現,使得詞旨豁然顯現。

下片便順著相思折入,著重刻畫她的心理活動,寫她思中所念之事。菊花開,菊花殘,用短促、相同的句式,點出時間流逝之速,暗示了她相思日久,怨愁更多。緊連著的塞雁高飛人未還,可視為她的直接抒情,也可以看作她在觸景生情。塞外大雁尚且知道逢秋南歸,那飄泊在外的游子為什么還見不到他的蹤影呢?用雁知歸來反襯人不知還,就更深一層地表現出了她的內心怨苦。怨恨盡可以怨恨,但它畢竟是產生于相思基礎上的,如今良人未還,說不定他碰上了什么意外,或是在路途上染上了風疾。這些想法涌上心頭,使得女主人公在怨恨之余,又深深地為他擔憂起來了。一簾風月閑,刻畫出了思婦由于離人不歸,對簾外風晨月夕的美好景致無意賞玩的心境。柳永《雨霖鈴》詞寫一對戀人分別后的意緒說:此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說,含意正與此同。

這首詞的最大特點是,句句寫思婦秋怨,秋怨二字卻深藏不露。對思婦的外貌、形象、神態、表情未作任何描摹,而是側重于表現出她的眼中之景,以折現其胸中之情,用筆極其空靈。李煜詞的語言錘煉功夫很深,他善于用單純明凈、簡潔準確的語言生動地再現物象,展示意境。這個特點在該詞里也有鮮明的體現,象山遠天高煙水寒句,自然明朗,形象豐富,立體感強,境界闊遠,并且景中蘊情,耐人尋味。對這首詞,前人評價頗多,其中以俞陛云之說為精當:此詞以輕淡之筆,寫深秋風物,而兼葭懷遠之思,低回不盡,節短而格高,五代詞之本色也。

白居易:賣炭翁


《賣炭翁》

作者:白居易

原文:

賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。

夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。

翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。

半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

注釋:

1、賣炭翁:這首選自《白氏長慶集》。本篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:苦宮市也。宮市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。

2、伐:砍伐。

3、薪:柴。

4、南山:城南之山。

5、煙火色:被煙熏的臉色。此處突出賣炭翁的辛勞。

6、蒼蒼:蒼白。

7、得:得到。

8、何所營:做什么用。營,經營,這里指謀求。

9、輾(niǎn):同碾,碾壓。

10、愿:希望。

11、轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。

12、困:困倦,疲乏。

13、市:集市。

14、翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。

15、騎(j):騎馬的人。

16、黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。

17、把:拿。

18、敕(ch):皇帝的命令或詔書。

19、回:調轉。

20、叱:吆喝。

21、千余斤:不是實指,形容很多。

22、驅將:趕著走。

23、惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。

24、半匹紅綃一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。

25、系:掛。

26、直:通值,價格。

翻譯:

有位賣炭的老翁,在南山里砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火烤的顏色,兩鬢頭發灰白,十個手指也被炭燒得很黑。賣炭所得的錢用來干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可憐他身上只穿著單薄的衣服,卻擔心天熱炭賣不出去,還希望天氣更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車輾軋冰凍的車輪印,往市集的方向去。牛都疲乏了,人餓了,但太陽已經升得很高了,老翁就在集市南門外泥濘中休息。前面兩位輕快灑脫的騎馬人是誰?是皇宮內的太監的爪牙。他們手里拿著文書,卻說是皇帝的命令,然后拉轉車頭,大聲呵斥著牛往北面拉去。一車炭,有非常重,宮里的使者們硬是要趕著它走,老翁可惜它,卻沒有辦法。宮里的使者們將半匹紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,當作炭的價格。

賞析:

開頭四句,寫賣炭翁的炭來之不易。伐薪、燒炭,概括了復雜的工序和漫長的勞動過程。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑,活畫出賣炭翁的肖像,寫出勞動的艱辛,也得到了形象的表現。南山中點出勞動場所,這南山就是王維所寫的欲投人處宿,隔水問樵夫的終南山,豺狼出沒,荒無人煙。在這樣的環境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地伐薪,一窯一窯地燒炭,好容易燒出千余斤,每一斤都滲透著心血,也凝聚著希望。寫出賣炭翁的炭是自己艱苦勞動的成果,這就把他和販賣木炭的商人區別了開來。但是,假如這位賣炭翁還有田地,憑自種自收就不至于挨餓受凍,只利用農閑時間燒炭賣炭,用以補貼家用的話,那么他的一車炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況并非如此。詩人的高明之處在于沒有自己出面向讀者介紹賣炭翁的家庭經濟狀況,而是設為問答:賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。這一問一答,不僅化板為活,使文勢跌宕,搖曳生姿,而且擴展了反映民間疾苦的深度與廣度,使我們清楚地看到:這位勞動者已被剝削得貧無立錐,別無衣食來源;身上衣裳口中食,全指望他千辛萬苦燒成的千余斤木炭能賣個好價錢。這就為后面寫宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊。

可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。這是膾炙人口的名句。身上衣正單,自然希望天暖。然而這位賣炭翁是把解決衣食問題的全部希望寄托在賣炭得錢上的,所以他心憂炭賤愿天寒,在凍得發抖的時候,一心盼望天氣更冷。詩人如此深刻地理解賣炭翁的艱難處境和復雜的內心活動,只用十多個字就如此真切地表現了出來,又用可憐兩字傾注了無限同情,怎能不催人淚下。

這兩句詩,從章法上看,是從前半篇向后半篇過渡的橋梁。心憂炭賤愿天寒,實際上是期待朔風凜冽,大雪紛飛。夜來城外一尺雪,這場大雪總算盼到了!也就不再心憂炭賤了!天子腳下的達官貴人、富商巨賈們為了取暖,難道還會在微不足道的炭價上斤斤計較嗎?當賣炭翁曉駕炭車輾冰轍的時候,占據著他的全部心靈的,不是埋怨冰雪的道路多么難走,而是盤算著那一車炭能賣多少錢,換來多少衣和食。要是在小說家筆下,是可以用很多筆墨寫賣炭翁一路上的心理活動的,而詩人卻一句也沒有寫,這因為他在前面已經給讀者開拓了馳騁想象的廣闊天地。

賣炭翁好容易燒出一車炭、盼到一場雪,一路上滿懷希望地盤算著賣炭得錢換衣食。然而結果呢?他卻遇上了手把文書口稱敕的宮使。在皇宮的使者面前,在皇帝的文書和敕令面前,跟著那叱牛聲,賣炭翁在從伐薪、燒炭、愿天寒、駕炭車、輾冰轍,直到泥中歇的漫長過程中所盤算的一切、所希望的一切,全都化為泡影!

從南山中到長安城,路那么遙遠,又那么難行,當賣炭翁市南門外泥中歇的時候,已經是牛困人饑;如今又回車叱牛牽向北,把炭送進皇宮,當然牛更困、人更饑了。那么,當賣炭翁餓著肚子,走回終南山的時候,又想些什么呢?他往后的日子,又怎樣過法呢?這一切,詩人都沒有寫,然而讀者卻不能不想。當想到這一切的時候,就不能不同情賣炭翁的遭遇,不能不憎恨統治者的罪惡,而詩人苦宮市的創作意圖,也就收到了預期的效果。