陳子龍:渡易水

2021-08-14 龍唯美句子 渡的語錄 龍的短句

《渡易水》

作者:陳子龍

并刀昨夜匣中鳴,燕趙悲歌最不平。

易水潺潺云草碧,可憐無處送荊卿!

注釋:

1、易水:源出河北首易縣西,東流至定興縣西南與拒馬河匯合。古時是燕國南部的一條大河。

2、并刀:并州(今山西省太原市一帶)產的刀,以鋒利著名,后常以之指快刀。指寶刀、寶劍。

3、匣中鳴:古人形容壯士復仇心切,常說刀劍在匣子里發也叫聲。

4、燕趙:戰國時的兩個諸侯國,分別在今河北省和山西省地區。古時燕趙出過不少俠客義士,干出了很多悲壯的事情。韓愈《送董邵南序》:燕趙古稱多感慨悲歌之士。。

5、潺潺:河水緩緩流動的樣子。

6、荊卿:即荊軻,戰國時衛國人。被燕太子拜做上卿。太子丹了去秦國行刺秦王,并親自送他渡過易水,行刺未成被殺。事見《史記刺客列傳》。

翻譯:

昨天夜里,

并刀在匣子發出憤懣、郁結的聲音,

燕趙這一帶自古多義士,

慷慨悲歌,意氣難平。

易水慢慢地流著,

天青草綠,河山依舊,

可惜到哪里再去找荊軻那樣的壯士,

來為他送行呢?

賞析:jZ139.cOm

明末的詩人,生逢異族入侵之時,面臨國破家亡的嚴重威脅,凡有點民族感情的,都該有志可抒,有情可表。然而,怎樣下筆成詩,如何抒情達意,卻也有高下之分。

懷古詩不同于詠史詩那樣歌詠史實或以詩論史,而是重在抒寫詩人由古人古事所觸發的思想感情,即所謂言近旨遠。此詩前二句托物言志,以并刀夜鳴寫出報國的志向,后二句即景抒倩,從眼中所見易水實景,引出對國事的無限隱憂。全詩運思深沉,情懷激蕩,蒼涼悲壯,可入司空圖《詩品》所言悲概一類。

言志二句:并刀昨夜匣中鳴,燕趙悲歌最不平,志由物顯,報國的急切愿望由并刀夜鳴來展現,雖壯懷激烈,但不是架空高論,粗獷叫器。

并州即今山西太原,戰刀以鋒利著稱于世,人們稱為并刀。它真的昨夜鏗然有聲作匣中鳴么?詩人一開章暗用了一個典故:相傳楚國劍工鑄成的干將、莫邪雌雄雙劍,將要殺敵飲血時常作匣中鳴;《刀劍錄》也說,烏孤寶刀有敵至,必鳴。近代鑒湖女俠秋瑾也用過這個典故,昨夜龍泉壁上鳴。這不明明是借身邊佩刀來表達抗敵救國的強烈愿望?燕趙是春秋時期的兩個諸侯國,包括河北、山西一帶地區。詩題中代大文學家韓愈說:燕趙古稱多感慨悲歌之是個藏龍臥虎的地方,這里曾出現過荊軻、高漸離這些英雄豪俠!詩人說悲歌最不平,意思是:他們熱血剛腸,疾惡如仇,面對強敵,敢于拔劍而起,還不是因為心頭塊壘難平?

《經世編序》里說,陳子龍自幼讀書,不好章句,喜論當世之故。年輕時與夏允彝等締結畿社,企圖匡救時弊。公元1637年(崇禎十年)中進士,如今正當而立之年,風華正茂。抗敵御侮的決心,匡時濟世的夙愿,交織成巨大的精神原動力。今天途經燕趙舊地,棖觸起荊軻的往事,怎能不使他沸騰起一腔熱血,急于投入戰斗,效命疆場呢?

抒情二句:易水潺潺云草碧,可憐無處送荊卿。情因景生,憂世憂時之情由所見易水景象引出。詩人借易水興感,顯然是為了說明那些統治者醉生夢死,意志消沉,一味宴安享樂,早就置國家安危于不顧。可憐一詞,仿佛是為荊卿惋惜,其實,不正是為了抒發那種知音難覓、報國無門的憤懣嗎?在荊軻活著的年代,對強敵的怒火,可以指冠,可以嗔目;詩人陳子龍卻只能用可憐來表達英雄失路的悲哀,這,不正是一個時代的悲哀么?

詩人出語猶如悲嘆,又絕非無病呻吟,庸人自擾。崇禎以來,后金已先后于1629年(崇禎二年)、1634年(崇禎七年)、1636年(崇禎九年)三次入關犯境,進逼北京郊區,詩人《遼事雜詩》之一的十載三逢敵騎來即指此國難。時刻關心著國家民族命運的陳子龍,已經預感到不久將會有國破家亡的慘禍了,可憐二字下得正好。

昏庸腐朽的明王朝的覆滅,是歷史發展的必然,根本不值得為它唱挽歌;可是,詩人為之倡導的大敵當前,敢于英勇赴死的荊軻式英雄主義精神非常值得后來者珍視。

jz139.com更多詩句編輯推薦

荊軻:易水歌


《易水歌》

作者:荊軻

風蕭蕭兮,易水寒,

壯士一去兮,不復還。

探虎穴兮,入蛟宮,

仰天呼氣兮,成白虹。

注釋:

1、蕭蕭:指風聲。

2、易水:指水名,源出河北省易縣,是當時燕國的南界。

譯文:

風蕭蕭地響把易水岸邊吹得很冷,

壯士去了就再也不回來了。

刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險啊,

但是我們的英雄英勇的氣概,

連仰天吐氣都能形成白虹。

賞析:

史書上說,高漸離擊筑,荊軻悲歌風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還,唱得太悲壯了,以至于聽者嗔目,發盡上指。一段唱畢,只聽見荊軻仰頭長嘆一聲,天空中居然出現一道七彩虹。高漸離趁勢變了一個調,樂音顯得更為激昂,荊軻繼而唱道:探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。太子丹最后被徹底地感動了,跪在地上向荊軻敬了一杯酒。

這是一個身赴虎穴,自知不能生還的壯士的慷慨悲歌。

全詩僅兩句。第一句寫臨別時的環境,蕭瑟的秋風,寒冽的易水,一派悲壯蒼涼的氣氛。景物描寫中滲透著歌者的感情。第二句表現了英雄赴難義無反顧的獻身精神。

這首詩語言十分平易、簡練,借景抒情,情景交融,是中國古代詩歌中的一曲絕唱。

荊軻以此得名,而短短的兩句詩乃永垂于千古。在詩里表現雄壯的情緒之難,在于令人心悅誠服,而不在囂張夸大;在能表現出那暫時感情的后面蘊藏著的更永久普遍的情操,而不在那一時的沖動。大約悲壯之辭往往易于感情用事,而人在感情之下便難于辨別真偽,于是字里行間不但欺騙了別人,而且欺騙了自己。許多一時興高采烈的作品,事后自己讀起來也覺得索然無味,正是那表現欺騙了自己的緣故。《易水歌》以輕輕二句遂為千古絕唱,我們讀到它時,何嘗一定要有荊軻的身世。這正是藝術的普遍性,它超越了時間與空間而訴之于那永久的情操。

對荊軻的行為,自古以來評價不一。有人說荊軻是舍生取義的壯士,有人說他是微不足道的亡命徒,還有人說他是中國古代的恐怖分子。

李白:渡荊門送別


《渡荊門送別》

作者:李白

渡遠荊門外,來從楚國游。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,云生結海樓。

仍憐故鄉水,萬里送行舟。

注釋:

1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。

2、海樓:海市蜃樓。

3、故鄉水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。

譯文:

自劍門之外的西蜀沿江東下,

來到了楚國境內作一次旅游。

崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,

長江進入了莽原也緩緩而流。

月影倒映江中象是飛來天鏡,

云層締構城郭幻出海市蜃樓。

我依然憐愛這來自故鄉之水,

行程萬里繼續漂送我的行舟。

賞析:

唐開元十四年(726),詩人懷著仗劍去國,辭親遠游之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發,是在舟中吟送的。清朝沈德潛認為,詩中無送別意,題中送別二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,送別之意猶在,足見椽筆功夫。

山隨平野盡,江入大荒流與杜甫的星垂平野闊,月涌大江流,可比功力。或認為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說頗是在理。

渡漢江的詩意


渡漢江的詩意

一、《渡漢江》

作者:宋之問

原文:

嶺外音書斷,經冬復歷春。

近鄉情更怯,不敢問來人。

注釋:

1、漢江:漢水。宋之問因張易之事而被貶嶺南,于神龍二年逃歸洛陽。此詩作于途經漢水時。此詩原題李頻作,誤。

2、嶺外:指嶺南,大庾嶺之外,就是廣東。

3、書:信。

4、來人:指從家鄉來的人。

詩意:

我離開家鄉到了五嶺之外,

經過了一個冬天,又到了春天。

因為交通不便,

我和家人已經很長時間沒有聯系了。

現在我渡過漢江趕回家鄉去,

不知為何離家越近,心情就越緊張。

因為怕傷了美好愿望,

以致遇到同鄉,也不敢打聽家鄉情況。

二、《渡漢江》

作者:李百藥

原文:

東流既彌彌,南紀信滔滔。

水擊沉碑岸,波駭弄珠皋。

含星映淺石,浮蓋下奔濤。

檣烏轉輕翼,戲鳥落飛毛。

客心既多緒,長歌且代勞。

注釋:

1、彌彌:漸漸。

2、南紀:南方。《詩經小雅四月》:滔滔江漢,南國之紀。此二句是說漢江水勢很大流到南方更見其滔滔,也可見作者是從漢江上游乘船到襄陽的。

3、沉碑岸:襄陽城西北有萬山;其下有沉碑潭,在縣西北五里。《晉書杜預傳》:預好為后世名,常言:高岸為谷,深谷為陵。刻石為二碑,紀其勛績,一沉萬山之下,一立峴山之上,曰:焉知此后不為陵谷乎!

4、珠皋:即解佩渚。據《襄陽府志》載:鄭交甫在這里遇二女佩兩珠,大如荊雞之卵。交甫索佩,二女解佩以贈;轉身走了十來步,佩玉和二女都不見了。

5、含星:珠玉曰含,是說星光如玉。

6、浮蓋:漂在水上的船。

7、檣烏轉輕翼:桅上的烏鴉在輕輕的翻動著羽翼。

8、多緒:滿腹愁緒。

9、代勞:替代。

詩意:

我離開家鄉到了五嶺之外,

經過了一個冬天,又到了春天。

因為交通不便,我和家人沒有聯系,

已經很長時間了。

現在我渡過漢江趕回家鄉去,

怎知離家越近,心情就越緊張。

因為怕傷了美好愿望,

以致遇到同鄉,

也不敢打聽家鄉情況。

溫庭筠:利州南渡


《利州南渡》

作者:溫庭筠

澹然空水對斜暉。曲島蒼茫接翠微。

波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

數叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨忘機。

注釋:

1、澹然:水波動貌。

2、翠微:指青翠的山氣。

3、波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作坡上。棹:槳,也指船。

4、數叢句:指船過草叢,驚散群鷗。

5、范蠡:春秋楚人,曾助越滅吳,為上將軍。后辭官乘舟而去,泛于五湖。

譯文:

江水粼粼斜映著夕陽的余暉,

彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。

眼看人馬已乘擺渡揚波而去,

渡口柳下人群等待船兒回歸。

乃聲驚散沙洲草叢的鷗鳥,

水田萬頃一只白鷺掠空孤飛。

誰理解我駕舟尋范蠡的意義,

飄泊五湖獨自忘掉世俗心機。

賞析:

詩寫日暮渡口的景色,抒發欲步范蠡后塵忘卻俗念,沒有心機,功成引退的歸隱之情。詩的起句寫渡口和時間,接著寫江岸和江中景色,進而即景生情,點出題意,層次清晰,色彩明朗。

渡荊門送別的詩意


渡荊門送別的詩意

《渡荊門送別》

作者:李白

原文:

渡遠荊門外,來從楚國游。

山隨平野4盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,云生結海樓。

仍憐故鄉水,萬里送行舟。

注釋:

1、荊門:位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。山形上合下開,狀若門。

2、遠:遠自。

3、楚國:楚地,今湖北、湖南一帶。其地春秋、戰國時屬楚國境域。

4、平野:平坦廣闊的原野。

5、江:大河。大荒:廣闊無垠的原野。

6、月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來。

7、海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

8、仍:頻頻。

9、萬里:喻行程之遠。

詩意:

遠道而來渡過荊門之外,來到楚地游覽。

山隨著低平的原野地出現逐漸消失。

江水在一望無際的原野中奔流。

月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一面天鏡,

云彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。

我還是憐愛故鄉的水,流過萬里送我行舟遠行。

賞析:

這首詩是李白出蜀時所作,時年25歲。這次出蜀,可謂壯游:經巴蜀,出三峽,直沖荊門山以外,飛駛至楚漢之間。詩人親歷巴山蜀水之險惡,有群山萬壑赴荊門的驚詫,亦不乏千里江陵一日還的歡欣。詩人敘事抒情:渡遠荊門外,來從楚國游,充滿新奇、驚喜。那連日來跟在詩人身邊的兩岸群山逐漸消退殆盡,開闊的江面撲入視野,奔騰咆哮的江水向遠方流去,直到那水天相連的荒漠遼遠的原野,何其壯美。夜半時分,俯瞰江面,月亮在水中的倒影好像天上飛來的一面明鏡:白晝晴空,遠眺天邊,云蒸霞蔚,變幻無窮,又似海市蜃樓一般奇妙。江山多嬌,思緒萬千,忽而生發思鄉之幽情,乃悟仍憐故鄉水,萬里送行舟之玄。讀到這里,方知詩人所指的送別者竟然是故鄉之水!正是這故鄉水,不辭萬里把詩人送上生活道路的遠大前程。故鄉水這個藝術形象多么感人。全詩以啟程遠游起筆,以途中所見景色為干,最后以惜別作結。結構嚴謹,過渡自然,氣勢磅礴,情思綿長。

值得注意的是,詩中雄偉奇麗的畫面并不是簡單的組合和隨意的拼湊。荊門外的所有景色都與長江密不可分:群山是長江兩岸的群山,平野是長江流經的平野,月影是長江水中的月影,行云是長江上空的行云,萬里送行舟的故鄉水也是長江之水。它們以長江為中心,共同和諧地構制成一幅雄偉奇麗的江景圖,這個背景對于表現詩人喜悅開朗的心情和青春蓬勃的朝氣可謂相得益彰。情樂則景樂,景語亦情語。毫無疑問,《渡荊門送別》所寫的景物全染上了詩人內心的感情色彩,進入詩人眼中而又形諸詩人筆下的荊門外雄壯奇偉的自然景色,與這位青年詩人初離故土,投身到更廣闊的天地,去追求那不平凡事業的廣闊胸懷和奔放熱情的情調是完全一致的。

如果說,李白初次離開從小生活的蜀地到楚國游歷為壯游的話,那么,與故鄉水的離別乃是壯別。

全詩意境高遠,想象瑰麗,形象奇偉,語言精美,具有高度的藝術概括力。山隨平野盡,江入大荒流,寫得逼真如畫,有如一幅長江出峽渡荊門的長軸山水圖,與杜甫的星垂平野闊,月涌大江流及王維的江流天地外,山色有無中等描摹同樣膾炙人口。月下飛天鏡,云生結海樓一聯,何其瑰麗,下與飛之配搭,生與結之合用,把水中月影的變化過程及海市蜃樓的奇特幻象寫活了,令人嘆為觀止。

杜甫:悲陳陶


《悲陳陶》

作者:杜甫

原文:

孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。

野曠天清無戰聲,四萬義軍同日死。

群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。

都人回面向北啼,日夜更望官軍至。

注釋:

1、陳陶:地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長安西北。

2、孟冬:農歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。

3、無戰聲:戰事已結束,曠野一片死寂。

4、義軍:官軍,因其為國犧牲,故稱義軍。

5、向北啼:這時唐肅宗駐守靈武,在長安之北,故都人向北而啼。

翻譯:

初冬時節,從十幾個郡征來的良家子弟,

一戰之后鮮血都灑在陳陶水澤之中。

藍天下的曠野現在變得死寂無聲,

四萬名兵士竟然在一日之內全部戰死。

野蠻的胡兵箭鏃上滴著善良百姓的鮮血,

唱著人們聽不懂的胡歌在長安街市上飲酒狂歡。

長安城的百姓轉頭向陳陶方向失聲痛哭,

日夜盼望唐朝軍隊打回來恢復昔日的太平生活。

賞析:

唐肅宗至德元年(756)冬,唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰,唐軍四五萬人幾乎全軍覆沒。來自西北十郡(今陜西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰場,景象是慘烈的。杜甫這時被困在長安,詩即為這次戰事而作。

陳陶之戰傷亡是慘重的,但是杜甫從戰士的犧牲中,從沉默氣氛中,從人民流淚的悼念中,從他們悲哀的心底上仍然發現并寫出了悲壯的美。它能給人們以力量,鼓舞人民為討平叛亂而繼續斗爭。

這首詩的寫作,說明杜甫沒有客觀主義地展覽傷痕,而是有正確的指導思想,他根據戰爭的正義性質,寫出了人民的感情和愿望,表現出他在創作思想上達到了很高的境界。

李頎:送陳章甫


《送陳章甫》

作者:李頎

四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。

青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。

陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。

腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。

東門沽酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛。

醉臥不知白日暮,有時空望孤云高。

長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。

鄭國游人未及家,洛陽行子空嘆息。

聞道故林相識多,罷官昨日今如何。

注釋:

1、飲:使喝。

2、津口:管渡口的小吏。

3、故林:猶故鄉。

譯文:

四月好風光,南風和暖麥兒黃,

棗子的花還未落,桐葉已長滿。

故鄉一座座青山,早晚都相見,

馬兒出門嘶聲叫,催人思故鄉。

陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,

腦門寬闊虎眉虬須,氣派非凡。

胸懷萬卷書,滿腹經綸有才干,

這等人才,怎能低頭埋沒草莽。

想起洛陽東門買酒,宴飲我們,

胸懷豁達,萬事視如鴻毛一般。

醉了就睡,那管睡到日落天黑,

偶爾仰望,長空孤云游浮飄然。

黃河水漲,風大浪高浪頭兇惡,

管渡口的小吏,叫人停止開船。

你這鄭國游子,不能及時回家,

我這洛陽客人,徒然為你感嘆。

聽說你在故鄉,至交舊友很多,

昨日你已罷官,如今待你如何?

賞析:

李頎的送別詩,以善于描寫人物著稱。此詩的開頭四句寫送別,輕快舒坦,情懷曠達。中間八句,寫陳章甫志節操守,說他光明磊落,清高自重。這八句是詩魂所在(前四句寫他的品德、容貌才學和志節;后四名寫他形跡脫略,不與世俗同流,借酒隱德,自持清高)。最后六句,用比興手法暗喻仕途險惡,世態炎涼。然而詩人卻不以為芥蒂,泰然處之。