詩經:女曰雞鳴

2021-09-01 詩經短句 優美詩經句子 很美的詩經句子

《詩經:女曰雞鳴》

女曰雞鳴,士曰昧旦。

子興視夜,明星有爛。

將翱將翔,弋鳧與雁。

弋言加之,與子宜之。

宜言飲酒,與子偕老。

琴瑟在御,莫不靜好。

知子之來之,雜佩以贈之。

知子之順之,雜佩以問之。

知子之好之,雜佩以報之。

注釋:

1、昧旦:天快要亮的時候。

2、興:起。視夜:察看天色。

3、明星:啟明星。爛:明亮。

4、弋:射,鳧:野鴨。

5、加:射中。

6、宜:烹調菜肴。

7、御:彈奏。

8、來:勞,勤勉。

9、雜佩:女子佩帶的裝飾物。

10、順:順從,體貼。

11、問:贈送。

譯文:

妻說公雞打鳴了,大說天色還沒亮。

你快起床看天色,啟明星星光明亮。

水鳥快要飛出來,去射野鴨和大雁。

射中野鴨和大雁,同你一起做美餐。

共享佳肴飲美酒,與你恩愛到白頭。

彈琴鼓瑟相唱和,生活寧靜又美好。

我知你性本勤勉,把我佩飾送給你。

我知你心善體貼,把我佩飾贈給你。

我知你對我恩愛,送我佩飾報答你。

賞析:

幸福是什么?

幸福是需求獲得滿足之后的喜悅。需求不一樣,幸福喜悅的內容就不一樣,因此幸福的尺度便因人而異。

二人世界中,什么最重要?

自然是二人相處和諧、彼此都以對方為自己生活中不可或缺的一半最重要。然而;和諧相處所需的條件太多,只有當兩人在諸多條件中的多數上取得一致或近似,才具有了和諧的可能性。

有人覺得要有汽車洋房金銀遍屋才會幸福,有人覺得要吃牛奶面包睡席夢思才是幸福,也有人覺得吃窩窩頭喝面湯啃咸萊睡土炕才幸福,各有各的追求,全都無可非議。可是,把汽車洋房和窩窩頭上炕放在一起,難產生和諧,難說會幸福。

除此之外,同在一個屋檐下的兩個人,成天你看我我看你,同吃同住同行,實實在在平平淡淡無波無瀾,要有點耐心和毅力才可堅持下去。要是有人喜歡冒險、刺激、花樣翻新、沾花惹草,同一個屋檐下的平淡無奇能不煩人嗎?能同外面精彩的世界比美嗎?

我們的祖先早就悟出了其中的啟發,深知人的欲望是沒有止境的。他們從自己的生存體驗中發現,最適合于自己的,就是最好的,總結出知足者常樂,寧靜以致遠,淡泊以明志這一類人生格言。

我們是應該認真思索思索。

jz139.com更多詩句小編推薦

詩經靜女


詩經靜女

《靜女》

靜女其姝,俟我于城隅。

愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。

彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。

匪女之為美,美人之貽。

注釋:

1、靜:閑雅貞潔。姝:美好的樣子。

2、城隅:城角。

3、愛:同薆,隱藏。

4、踟躕:心思不定,徘徊不前。

5、彤管:指紅管草。貽:贈。

6、煒:紅色的光彩。

7、說懌:喜悅。

8、牧:曠野,野外。歸:贈送。荑:勺藥,一種香草,男女相贈表示結下恩情。

9、洵:信,實在。異:奇特,別致。

譯文:

姑娘溫柔又靜雅,約我城角去幽會。

有意隱藏不露面,徘徊不前急撓頭。

姑娘漂亮又靜雅,送我一束紅管草。

紅管草色光燦燦,更愛姑娘比草美。

送我野外香勺藥,勺藥美麗又奇異。

不是勺藥本身美,寶貴只因美人贈。

賞析:

大概這是我們迄今為止讀到的最純真的情歌之一。少男少女相約幽會,開個天真無邪的玩笑,獻上一束真情的野花,把個少年不識愁滋味的天真爛漫勾畫得栩栩如生。青春年少。充滿活力,生氣勃勃,這本身就是一種不可言喻、動人心魄的美。兩心相許,兩情相會,相看不厭,物因人美,愛人及物,天空真一片純凈透明碧藍如洗。

從這當中,我們可以見出一個基本的審美原則:單純的就是美好的,純潔的就是珍貴的。德國藝術史家溫克爾曼曾經贊嘆古希臘藝術的魁力在于高貴的單純,靜穆的偉大。馬克恩也說,希臘藝術的魅力在于它是人類童年時期的產物,而童年一去不復返,因而也是永恒的。

少男少女的純真愛情亦如是。它雖然沒有成年人愛情的堅貞和厚重,沒有中老年愛情歷經滄桑之后的洗練與深沉,卻以單純、天真、無邪而永恒。它同苦難一樣,也是我們人生體驗中的寶貴財富。當我們人老珠黃、垂垂老矣之時,再來重新咀嚼青春年少的滋味,定會砰然心動,神魂飛揚。

情無價,青春同樣無價,青春年少時的純情不僅無價,也是唯一和永恒的。

詩經:有女同車


《詩經:有女同車》

有女同車,顏如舜華。

將翱將翔,佩玉瓊琚。

彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,顏如舜英。

將翱將翔,佩玉將將。

彼美孟姜,德音不忘。

注釋:

1、舜華:木撞花。

2、洵:實在。都:體面,閑雅。

3、舜英:木撞花。

4、將將:佩玉互相碰擊的聲音。

譯文:

我同姑娘乘一車,容貌美如木槿花。

步態輕盈如鳥飛,佩戴美玉閃光華。

美麗姑娘她姓姜,真是漂亮又端莊。

我同姑娘一道行,容貌美如木槿花。

步態輕盈如鳥飛,佩戴美玉響叮當。

美麗姑娘她姓姜,德行高尚人難忘。

賞析:

不知是出于什么原因,一男一女同車而行,男子為女子之美所動,扼腕之余,唱出了心中的感動。

法國雕塑家羅丹說,對我們的眼睛來說,不是缺少美,而是缺少發現。這話只說對了一半。我們不光用雙眼去尋找美,也用心靈去發現美。木槿花似的姑娘,縱有天生麗質,佩戴美玉,卻更有高雅的風度舉止,魅力惑人的德行。

天生麗質,披金戴玉以悅目,風度閑雅,德行溢露以悅心。眼睛可以發現明眸皓齒、蛾眉螓首,卻發現不了舉手投足的優雅、言談話語的韻味。外在的形可見可觸,內在的神卻要用心去遇。

悅目之物給人愉快和欣喜,悅心之物卻給人以感動和魅力。悅目之物是短暫的,易逝的,有限的,悅心之物則是長久的,永叵的,無限的。

用心去發現談何容易!這世上有眼的人很多,有心的人卻太少。悅目的東西大多,悅心的東西太少。用心不光是去發現,也是去創造,去擁抱,去領悟。

詩經:無衣·豈曰無衣


《詩經:無衣豈曰無衣》

豈曰無衣?與子同袍。

王于興師,修我戈矛。

與子同仇!

豈曰無衣?與子同澤。

王于興師,修我矛戟。

與子偕作!

豈曰無衣?與子同裳。

王于興師,修我甲兵。

與子偕行!

注釋:

1、袍:長衣。行軍者日以當衣,夜以當被。就是今之披風,或名斗篷。同袍是友愛之辭。

2、王:指周王,秦國出兵以周天子之命為號召。

3、于:語助詞,猶曰或聿。

4、興師:出兵。秦國常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開地千里。當時戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國伐戎必然打起王命的旗號。

5、同仇:共同對敵。

6、戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。

7、仇:《吳越春秋》引作讐。讐與仇同義。與子同仇:等于說你的讐敵就是我的讐敵。

8、澤:同襗內衣,指今之汗衫

9、戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。

10、作:起。

11、裳:下衣,此指戰裙。

12、甲兵:鎧甲與兵器。

譯文:

怎能說沒有衣裳?我愿和你披同樣的戰袍。

天子讓我們出兵打仗,且修好我們的戈與矛。

我們面對的是共同的敵人!

怎能說沒有衣裳?我愿和你穿同樣的汗衣。

天子讓我們出兵打仗,且修好我們的矛與戟。

我愿與你一同戰斗!

怎能說沒有衣裳?我愿和你穿同樣的下裳。

天子讓我們出兵打仗,且修好我們的盔甲兵器。

我愿與你一同前進!

賞析:

《秦風無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生于秦地(今陜西中部和甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵略的戰爭中,秦國人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。

這首戰歌,每章第一、二句,分別寫同袍同澤同裳,表現戰士們克服困難、團結互助的情景。每章第三、四句,先后寫修我戈矛修我矛戟修我甲兵,表現戰士齊心備戰的情景。每章最后一句,寫同仇偕作偕行,表現戰士們的愛國感情和大無畏精神。這是一首賦體詩,用賦的表現手法,在鋪陳復唱中直接表現戰士們共同對敵、奔赴戰場的高昂情緒,一層更進一層地揭示戰士們崇高的內心世界。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,舍生忘死、同仇敵愾。這是一首慷慨激昂的從軍曲!

詩經:那


《詩經:那》

猗與那與!置我鞉鼓。

奏鼓簡簡,衎我烈祖。

湯孫奏假,綏我思成。

鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。

既和且平,依我磬聲。

于赫湯孫!穆穆厥聲。

庸鼓有斁,萬舞有奕。

我有嘉客,亦不夷懌。

自古在昔,先民有作。

溫恭朝夕,執事有恪,

顧予烝嘗,湯孫之將。

注釋:

1、猗與那與:猶婀歟娜歟,形容樂隊美盛之貌。與,同歟,嘆詞。

2、置:植,豎立。鞉鼓:一種立鼓。

3、簡簡:象聲詞,鼓聲。

4、衎:歡樂。烈祖:有功烈的祖先。

5、湯孫:商湯之孫。奏假:祭享。假,格的假借。

6、綏:贈予,賜予。思:語助詞。成:成功。

7、淵淵:象聲詞,鼓聲。

8、嘒嘒:象聲詞,吹管的樂聲。管:一種竹制吹奏樂器。

9、磬:一種玉制打擊樂器。

10、於:嘆詞。赫:顯赫。

11、穆穆:和美莊肅。

12、庸:同鏞,大鐘。有斁:即斁斁,樂聲盛大貌。

13、萬舞:舞名。有奕:即奕奕,舞蹈場面盛大之貌。

14、亦不夷懌:意為不亦夷懌,即不是很快樂嗎。夷懌,怡悅。

15、作:指行止。

16、執事:行事。有恪:即恪恪,恭敬誠篤貌。

17、顧:光顧。烝嘗:冬祭為烝,秋祭為嘗。

18、將:佑助。

譯文:

好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。

敲起鼓來響咚咚,令我祖宗多歡愉。

商湯之孫正祭祀,賜我成功祈先祖。

打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。

曲調和諧音清平,磬聲節樂有起伏。

商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。

鐘鼓洪亮一齊鳴,場面盛大看萬舞。

我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。

在那遙遠的古代,先民行止有法度。

早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。

敬請先祖納祭品,商湯子孫天佑助。

賞析:

《那》是《商頌》的第一篇,同《商頌》中的其他幾篇一樣,都是殷商后代祭祀先祖的頌歌。關于其成年代,有兩種說法。一說認為成于商代,另一說則認為成于東周宋時。后一說以《史記》的記載最有代表性,其《宋微子世家》云:襄公之時,修行仁義,欲為盟主,其大夫正考父美之,故追道契、湯、高宗、殷所以興,作《商頌》。他的說法反映的是齊、魯、韓三家詩的觀點。而《毛詩序》云:《那》,祀成湯也。微子至于戴公,其間禮樂廢壞,有正考甫者,得《商頌》十二篇于周之大師,以《那》為首。認為正考父只是得到殷商亡佚的十二篇頌詩,作了一番整理工作而已,后經孔子刪定為今存的五篇。漢代商詩說、宋詩說兩說并存,宋詩說占上風。其后歐陽修《詩本義》、朱熹《詩集傳》等宋學名著均取商詩說。清代有代表性的《詩經》學著作,如姚際恒《詩經通論》、馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》、陳奐《詩毛氏傳疏》、方玉潤《詩經原始》等都主商詩說,但近代今文經學家魏源、皮錫瑞、王先謙都持宋詩說。至王國維作《說商頌》,引殷墟甲骨卜辭為證,說明《商頌》非商代作品之后,宋詩說幾成定論。20世紀80年代以來,對這個問題的研究又有一批新的成果,商詩說重新得到重視。張松如先生《商頌研究》中也是持商詩說:細詳(《那》)詩義,似是一組祭歌的序曲,所謂《商頌》十二,以《那》為首。詩中設有專祀成湯的內容,卻描述了商時祭祀的情形和場面,大約是祭祀包括成湯在內的烈祖時的迎神曲。

與《頌》詩中的大多數篇章不同,《那》主要表現的是祭祀祖先時的音樂舞蹈活動,以樂舞的盛大來表示對先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇護佑助。鄭覲文《中國音樂史》云:《那》祀成湯,按此為祭祀用樂之始。先秦詩史,基本上是音樂文學史,而今天從音樂文學史的研究角度看,可以說《那》具有比其他《詩經》作品更重要的意義,因為此詩不但本身就是配合樂舞的歌辭,而且其文字內容恰恰又是描寫這些樂舞情景的。詩中所敘說的作為祭祀儀式的樂舞,按照先奏鼓樂,再奏管樂,再擊磬節樂,再鐘鼓齊鳴,高唱頌歌跳起萬舞這樣的順序進行;最后,主祭者獻祭而禮成。按《禮記-郊特牲》云:殷人尚聲,臭味未成,滌蕩其聲,樂三闋,然后出迎牲。聲音之號,所以誥告于天地之間也。此詩的描寫,與《禮記》的記載是相吻合的。

詩首句便用兩嗟嘆之詞,下文又有相當多的描畫樂聲的疊字詞簡簡、淵淵、嘒嘒、穆穆,加上作用類似疊字詞的其他幾個形容詞有斁、有奕、有恪,使其在語言音節上也很有樂感,這當是此篇成功的關鍵。雖然它不像后世的詩歌在起承轉合的內部結構上那么講究安排照應,但是其一氣渾成的體勢,仍使它具有相當的審美價值。孫鑛說:商尚質,然構文卻工甚,如此篇何等工妙!其工處正如大輅。(陳子展《詩經直解》引)他所謂的工妙,讀者應當從詩的整體上去理解,這樣才能正確把握其藝術性;所謂大輅,應是一輛完整的車子,而不是零碎的一轅一軸。

六經皆史,從以詩證史的視角說,此詩是研究音樂舞蹈史的好資料。詩中出現的樂器有四種:鞉鼓、管、磐、鏞,分屬中國古代樂器八音分類法的革、竹、石、金四大類,出現的舞蹈有一種:萬舞。《詩經》各篇對鼓聲的摹仿是極其生動的,可以使讀者從中初步領略原始音樂的力度、節奏和音色。如《小雅-伐木》的坎坎伐鼓,《小雅-鼓鐘》的鼓鐘將將、鼓鐘喈喈,《大雅-靈臺》的鼉鼓逢逢,《周頌-執競》的鐘鼓喤喤,《周頌-有駜》的鼓咽咽,此篇的奏鼓簡簡、鞉鼓淵淵,這些摹聲的雙音疊字詞,前一字發重音,后一字讀輕聲,通過強弱次序體現了鼓聲的力度,又通過樂音時值的組織體現了長短的節奏。從傳世實物和考古發掘看,鼓有銅面和獸皮面兩大種類,逢逢、簡簡、淵淵應是對獸皮鼓聲的摹仿,將將、喈喈、喤喤則應是對金屬鼓聲或鐘鼓合聲的摹仿,它們形象地再現了或深沉或明亮的不同音色。從這一點上說,《詩經》中描畫樂聲的疊字詞是唐代白居易《琵琶行》大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語;嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤這類描寫的濫觴。《那》一詩中所用之鼓為鞉鼓,據文獻記載,鞉鼓有兩種類型,一種大型的豎立設置,名為楹或立鼓;一種小型的類似今日之撥浪鼓,較晚起。《那》中之鞉鼓當為立鼓,按《釋名-釋樂器》云:鞉,導也,所以導樂作也。可知其作用是在祭祀歌舞開始時興樂起舞。而祭祀時跳的萬舞,又見于《邶風-簡兮》、《魯頌-閟宮》。從《簡兮)的描寫中可以看出,萬舞包括武舞(男舞)和文舞(女舞)兩部分,男舞者孔武有力,手執馭馬的繩索,女舞者容光煥發,手執排簫和雉鳥羽翎。筆者以為萬舞是一種具有生殖崇拜內涵的舞蹈。按萬(萬)與蠆字相通,《說文解字》釋蠆為毒蟲,又稱蚳,是一種有毒的蛙,則萬舞一名當關聯于蛙的崇拜。而據現代學者研究,蛙在上古信仰中是孕育和繁殖力的象征。此詩所描寫的萬舞是在鼓聲中進行的,中國西南地區出土的古代銅鼓上鑄的正是青蛙的形象,這些塑像常呈雌雄交媾狀或母蛙負子狀以表現生殖崇拜內涵,并且《簡兮》所描述的左手執龠,右手秉翟的萬舞形象也常見于銅鼓腰部的界格上,這些都是萬舞的原始信仰意義的明證。