實習工作圓滿結束了,回顧這一個月的生活,感慨頗多:從剛開始的不適應到后面的應付自如,從剛開始的懵懂到后面的清晰,從剛開始的困惑到后面的豁然開朗,從剛開始的辛苦到后面的輕松,可以說我們在不斷地歷練,不斷地進步,不斷地成熟……
我們學習東西很快,短短的一個多月,我們都已初具準教師風范。能很好地駕馭一堂課,有點甚至不遜于準教師。可以說實習讓我們學到了太多東西,我們對教師工作也有了更深刻的認識,為我們以后從事幼教事業打下了堅實的基礎。
第一次踏入溫州市第三幼兒園得勝園區,是在實習前一個星期的星期三,我們懷著緊張的心情等待這我們的指導師來給我們教案,和一些交代的事情,想著下周實習的日子,走之前,指導師不忘引我們去中(3)班見一下孩子的面孔,看著他們就很期望下星期與他們生活的日子
第一次給指導師試教時,我感覺到了自己的非常不足,指導師總是能看到我沒有看到的東西,我感覺自己壓力很大,為什么我沒有想到。第一次上課,我也慌慌張張的,總是會向指導師投求助的目光。但通過指導師的引導,我知道了,在上課的過程中,你自己首先要很有自信,你的語調必須要有輕又重,要抑揚頓挫,要有吸引力,你的教具也必須要很周到,很有吸引力,這樣才能夠利用起幼兒的有意識學習和無意識學習。
在上課的過程中,你必須照顧到所有的幼兒,請到所有的幼兒,讓每一個幼兒都能進入你的課堂,讓每一個幼兒都覺得自己是重要的。在上課的過程中,任何的活動都要說好要求,要有示范,在體育課中,場地一定要設計好,規劃好,讓課堂能夠緊湊起來,任何活動后,都必須引導幼兒整理好操作過的教具。
第一次帶班,我那種慌亂的心情也是不停的涌上來,通過指導師的引導,我知道了當一名優秀的幼兒園教師,并不是你課上的有多么的好,而是你保育工作是不是做得到位,因為保教結合,保育是排在第一位。在晨間接待時,你要與每一位幼兒問好,給他們一個微笑,觀察一下他們的臉。在晨間活動時,你要照顧到剛來的幼兒,是不是有器材玩,是不是會玩器材,雖然你要很仔細的觀察、照顧,但你的身后也必須要有一雙眼睛,能及時給做得好的幼兒一個肯定的眼神。
我的每一節課指導老師都堅持聽課,在課后細心幫我評課,針對我課堂上出現的缺點提出寶貴意見,并且肯定了我的一些可取之處,讓我倍受鼓舞,在課后努力改正,提高教學水平,以確保在下一次的教學中不出現同樣的錯誤。經過指導老師辛勤的教導和
查看更多>>>自我鑒定是個人在一個時期的自我總結,自我鑒定可以總結以往思想,發揚成績,為此我們要做好總結,寫好自我鑒定。自我鑒定一般是怎么寫的呢?下面是小編幫大家整理的翻譯專業實習自我鑒定,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
翻譯實習自我鑒定 篇1一、實習目的
全面地將所學的各項英語知識結合起來并在翻譯實踐中進一步運用翻譯技巧來提高翻譯水平,鞏固專業知識的基礎上努力擴大自己的知識面這樣才有助于我們成為全面發展的人才在未來的工作領域中一展風采。另外此次實習經歷也讓我們學到了許多為人處世的道理并對自己的人生道路有了更明確的規劃。
二、實習基本情況
從大三開始我們開了翻譯課第一學期的英譯漢以及本學期的是漢譯英,經過了整整兩個學期的英語翻譯,我覺得自己在翻譯方面能力有所提高。將近一個月的翻譯實踐課程即將結束,指導老師精心的為我們挑選了具有代表性的翻譯資料,資料內容豐富涉及經濟、科研、實事新聞、歷史、醫學、心理等各個方面方面以及保護等方面。
在實習起步階段,我們先是由魏老師指導向我們進行本次實習的內容、安排以及意義并將我們分組。要求了每周的具體工作以及我們第一周要進行的翻譯材料,漢譯英材料是《唐朝皇后棺槨被追回》,英譯漢是《extra weight in early childhood foretells later disease risk》,并要求我們將《唐朝皇后棺槨被追回》做成課件,詳細的列出翻譯過程中所遇到困難以及感受。第二周的翻譯材料是《設備維修中心》和《exhaustion syndrome leaves measurable changes in the brain》
萬事開頭難,翻譯實習的開始是比較頭疼的,在正式動筆對《唐朝皇后棺槨被追回》進行翻譯之前我們不得不復習之前所學過的翻譯理論知識點了解在翻譯過程中所應該注意的各種事項。文章中出現的.一些術語和一些晦澀難懂詞讓我們四人為此而抓耳撓腮。所以開始的時候,總是感覺翻譯的有些別扭。在周四的ppt匯報過程中,魏老師認真的給我們講解了各種困難。
第二階段的實習是由張云老師指導我們對菜譜進翻進行了系統的學習以及學校組織的西科杯翻譯大賽。主要翻譯內容是《why economics can’t explain our cultural divide》,中餐菜名譯法舉例以及班級合作的菜譜書翻譯;最后一周的翻
查看更多>>>