九月十日即事的詩意
九月十日即事的詩意
《九月十日即事》
作者:李白
原文:
昨日登高罷,今朝再舉觴。
菊花何太苦,遭此兩重陽?
注釋:
1、即事:以眼前事物為題材之詩,稱即事。
2、登高:古時重陽節有登高的習俗。
3、更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代喝酒用的器具。
4、遭此兩重陽:古時重陽節有采菊宴賞的習俗。重陽后一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。
詩意:
昨天剛登上龍山宴飲,
今天又在這里舉起了酒杯。
菊花為何這樣受苦,
遭到兩個重陽的采折之罪?
賞析:
在唐宋時代,九月十日被稱為小重陽,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有太苦的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷逐臣,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到兩重陽的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放夜郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內涵卻十分深沉。主要表現了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節日里所引發的憂傷情緒。
jz139.com更多詩句小編推薦
王維:山居即事
《山居即事》
作者:王維
原文:
寂寞掩柴扉,蒼茫對落暉。
鶴巢松樹遍,人訪蓽門稀。
綠竹含新粉,紅蓮落故衣。
渡頭煙火起,處處采菱歸。
翻譯:
寂寞獨居,門扉緊掩,
孤獨的看著夕陽逐漸落下。
夕照滿山,鳥鵲還巢,
行人歸宅,柴扉緊掩。
綠竹生長,紅蓮花瓣掉落在老葉上。
渡口處升起裊裊炊煙,
到處可以見到歸家的采菱人。
賞析:
首聯是他獨自隱居山中時的心態寫照。顧安《唐律銷夏錄》謂此詩首句既有掩柴扉三字,而下面七句皆是門外情景,如何說得去?不知古人用法最嚴,用意最活,如掩柴扉下緊接以蒼茫對落暉句,便知掩柴扉三字是虛句,不是實句也。何必強作虛解,作實解亦通。人在門外亦可掩扉也,當是室內寂寞,故出門掩扉,環視山居外景以解悶,正切詩題即事者,詠眼前景物也。倘閉關室中,有何事可即!山居所見,皆幽寂澄淡之景,即之使人悠悠然,陶陶然,無復寂寞之感。
夕照滿山,鳥鵲還巢,行人歸宅,柴扉緊掩,詩人以最傳神的字眼來表現景物給他的最突出的印象和感受,以突出景象的自然生態和任其消歇的流變特征,構成禪趣頗深的整體暗示,光色彩象的轉瞬即逝的恍惚,歸人卻在若即若離恍有恍無之間。從文藝美學角度看,生態活潑,情趣盎溢,彌滿詩畫氣息的寧靜生活極富運動感極富生命力的美。
故衣指蓮花敗葉。新粉指竹子剛生長出來,竹節周圍帶有的白色的茸粉。頸聯用綠竹對紅蓮、新粉對故衣,光影流轉里體現出摩詰對隱逸生活的喜愛。王維天性擅畫,精通畫理,且移植畫藝以豐富和提高詩歌的表現力。此句即為力證。
尾聯末字落在一個歸上,暗合其歸隱之意,隱隱有陶潛之情。
在王維的田園詩中,盡管周圍是熱鬧活潑,生生不息,充滿了活力的大自然,但詩人的心卻是孤寂的。大自然的萬物都是熱鬧鮮活的,嫩竹、紅蓮,唯有詩人的心是寂寞孤獨的。這樣的心態,促使王維潛心地去發現去欣賞田園。
薩都刺:上京即事
《上京即事》
作者:薩都刺
牛羊散漫落日下,
野草生香乳酪甜。
卷地朔風沙似雪,
家家行帳下氈簾。
注釋:
1、上京即事:描寫在上京見到的事物。元代上京正式稱為上都,是皇帝夏季祭天的地方,在今內蒙古自治區多倫附近。
2、拉:也作剌。
3、乳酪:俗稱奶豆腐,用牛羊奶制成的半凝固的食品。
4、朔風:大北風。
5、行帳:蒙古包,北方牧民居住的活動帳篷。
6、下氈簾:蒙古包底部的圓壁以柵木做骨架,外面用氈簾圍成。夏季白天,將氈簾向上卷起,可以通風采光,到晚上或刮風下雨的時候再放下來。
翻譯:
牛羊在落日下散步,
空氣中彌漫著野草的清香和乳酪的香甜。
忽然間狂風大作,
沙塵像雪一般襲來,
家家都把帳篷的氈簾放下來。
賞析:
西天的太陽漸漸貼近地平線,草原的牛兒羊兒們,身披夕陽的金輝,拖著圓滾滾的大肚皮,散散落落,蹣蹣跚跚,從四面八方向帳篷歸攏而來。忙碌了一天的牧人,將牛羊安頓好,坐在掛起氈簾的帳篷里,喝著濃濃的磚茶,吃著甜甜的奶酪,同時透過柵木欣賞著外面的風光,一陣陣清風帶著野草的香氣徐徐吹來,清爽得沁人心脾。多么恬靜的草原暮色啊!但是,突然狂風席卷大地,打亂了草原的平靜,家家戶戶慌手忙腳,將氈簾扯下,躲進帳篷里面去了,只剩下咆哮的狂風和漫天的大雪:那不是雪,那是飛騰翻滾的白沙。許多人見過鵝毛大的雪片,讀過燕山雪花大如席(李白)的詩句。然而北方草原的大雪,有時并不是一片征的白絮,而是一團團的顆粒,簡直就是密密的冰雹。卷地朔風沙似雪,只有薩都拉這樣熟悉北國景物的詩人,才能描繪出這種草原上獨有的奇觀。
汪藻:春日·一春略無十日晴
《春日一春略無十日晴》
作者:汪藻
一春略無十日晴,
處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,
人影渡傍鷗不驚。
桃花嫣然出籬笑,
似開未開最有情。
茅茨煙暝客衣濕,
破夢午雞啼一聲。
翻譯:
整個春日大概都沒有連續十天清明無雨的日子,
到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。
野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,
古渡口邊人經過時水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。
籬笆外探頭伸出了將開未開的桃花,
看上去是如此嫣然含情。
草屋邊煙雨靡靡,
打濕了行客的衣裳,
午后雞鳴一聲將人從閑夢中喚引回了現實。
賞析:
這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀聞》卷三:此篇一出,便為詩社諸公所稱。清新明快,與同時張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農村中常見之景。而此處卻以清麗之筆寫出一個宛如開卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動著青春的脈搏,決不能說它風格輕俏。