觀書有感的詩意
觀書有感的詩意
《觀書有感》
作者:朱熹
原文:
(其一)
半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。
問渠哪得清如許?為有源頭活水來。
(其二)
昨夜江邊春水生,艨艟巨艦一毛輕。
向來枉費推移力,此日中流自在行。
注釋:
(其一)
1、方塘:又稱半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書院)內。朱熹父親朱松與鄭交好,故嘗有《蝶戀花醉宿鄭氏別墅》詞云:清曉方塘開一境。落絮如飛,肯向春風定。
2、鑒:一說為古代用來盛水或冰的青銅大盆。鏡子;也有學者認為鏡子。指像鑒(鏡子)一樣可以照人。
3、天光句:是說天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地變動,猶如人在徘徊。
4、徘徊:來回移動。
5、為:因為。
6、渠:它,第三人稱代詞,這里指方塘之水。
7、那得:怎么會。
8、那:怎么的意思。
9、清如許:這樣清澈。
10、如:如此,這樣。
11、清:清澈。
12、源頭活水:比喻知識是不斷更新和發展的,從而不斷積累,只有在人生的學習中不斷地學習、運用和探索,才能使自己永保先進和活力,就像水源頭一樣。
(其二)
1、艨艟:也作古代攻擊性很強的戰艦名,這里指大船。一毛輕:像一片羽毛一般輕盈。
2、向來:原先,指春水上漲之前。推移力:指淺水時行船困難,需人推挽而行。
3、中流:河流的中心。
詩意:
(其一)
半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開,清澈明凈,
天光、云影在水面上閃耀浮動。
要問池塘里的水為何這樣清澈呢?
是因為有永不枯竭的源頭源源不斷地為它輸送活水。
(其二)
昨天夜晚江邊的春水大漲,
那艘龐大的船就像一根羽毛一樣輕。
以往花費許多力量也不能推動它,
今天在水中間卻能自在地移動。
賞析:
從題目看,這兩首詩是談觀書體會的,意在講道理,發議論。弄不好,很可能寫成語錄講義之押韻者。但作者寫的卻是詩,因為是從自然界和社會生活中捕捉了形象,讓形象本身來說話。
(其一)
是抒發讀書體會的哲理詩,半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊,半畝的方塘不算大,只有半畝地的一個方方的池塘,但它像一面鏡子那樣地澄澈明凈,一鑒的鑒,就是鏡,照人的鏡子,鏡和鑒是一個意思。半畝方塘像一面鏡子那樣打開了。半畝方塘雖然不算大,但它卻像一面鏡子那樣地澄澈明凈,天光云影都被它反映出來了。閃耀浮動,情態畢見。作為一種景物的描寫,這也可以說是寫得十分生動的。這兩句展現的形象本身就能給人以美感,能使人心情澄凈,心胸開闊。這一種感性的形象本身,它還蘊涵著一種理性的東西。很明顯的一點是,半畝方塘里邊的水很深、很清,所以它能夠反映天光云影;反之,如果很淺、很污濁,它就不能反映,或者是不能準確地反映。
詩人正是抓住了這一點作進一步的挖掘,寫出了頗有哲理的三、四兩句:問渠那得清如許?為有源頭活水來。問渠的渠,不是一渠水的渠,它相當于它的意思,這里是指方塘。問渠就是問它。在這個地方它指代的是方塘。詩人并沒有說方塘有多深,第三句詩里邊突出了一個清字,清就已經包含了深。因為塘水如果沒有一定的深度的話,即使很清也反映不出天光云影共徘徊的情態。詩人抓住了塘水深而且清,就能反映天光云影的特點。但是到此詩人并沒有結束,他進一步地提出了一個問題。問那個方塘那得清如許?問它為什么這么清,能夠反映出天光云影來。而這個問題孤立地看這個方塘的本身沒有法子來回答。詩人于是放開了眼界,從遠處看,終于,他看到了方塘的源頭,找到了答案。就因為方塘不是無源之水,而是有那永不枯竭的源頭,源源不斷地給它輸送了活水。這個方塘由于有源頭活水的不斷輸入,所以它永不枯竭,永不陳腐,永不污濁,永遠深而且清。清得不僅能反映出天光云影,而且能反映出天光和云影共徘徊這么一種細致的情態。這就是這一首小詩所展現的形象和它的思想意義。
(其二)
也是借助形象喻理的詩。這首詩用水上行舟作對比,說明讀書有個循序漸進的過過程,要在漸進中窮盡事理,初學時需要推移之力,到后來探得規規律,懂得事理之時,就能自在而行了。朱熹在這首詩中是講讀書的方法,但一樣無怎樣讀書的影子。用一種比喻的方法,很通俗告訴了人們怎樣讀書。是的,現代社會日新月異,人們要學的知識太多了,各種各樣的書讓人們目不暇接。如果人們急于求成,不花功夫去一點點的積累知識,就不能取得好的學習方法。要讀大量的書,沒有好的學習方法不成,人們只有在學習中摸索一套對自已有意的方法,才能擴大知識面,讓那些知識象個圖書館一樣存貯在人們的腦中,這樣人們就學倒了大量的知識,并學有所用。
jz139.com更多詩句擴展閱讀
夜書所見的詩意
夜書所見的詩意
《夜書所見》
宋葉紹翁
蕭蕭梧葉送寒聲,
江上秋風動客情。
知有兒童挑促織,
夜深籬落一燈明。
注釋:
1、蕭蕭:風聲。
2、動:打動。
3、客情:旅客思鄉之情。
4、挑:捉。
5、促織:俗稱蟋蟀,在其他地方又名蛐蛐。
6、籬落:籬笆。
譯文:
蕭蕭秋風吹動梧葉,送來陣陣寒意,
使客游在外的人不禁思念起自己的家鄉。
料想是孩子們在捉蟋蟀,
因為他看到遠處籬笆下的燈火。
賞析:
蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。這首詩寫羈旅鄉思之情,但作者不寫如何獨棲孤館、思念家鄉,而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶,看到不遠處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉和童年吧。挑字用得極為準確。這首詩在最后兩句用了一個修辭手法,之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因為:夜深了,但籬笆下面還有一盞燈在發亮。
錢鐘書《宋詩選注》說:這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:笑籬落呼煙,世間兒女。若補上陳廷焯評姜詞所云:以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙(《白雨齋詞話》卷二),便可想見詩人此時內心深處的悲哀了。
回鄉偶書的詩意
回鄉偶書的詩意
《回鄉偶書》
作者:賀知章
原文:
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
注釋:
1、偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
2、少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。
3、鄉音:家鄉的口音。無改:沒什么變化。一作難改。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發。一作面毛。衰(cui):減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
4、相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。
5、笑問:一本作卻問,一本作借問。
詩意:
我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。
我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。
兒童們看見我,沒有一個認識的。
他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?
賞析:
這是一首久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用少小離家與老大回的句中自對,概括寫出數十年久客他鄉的事實,暗寓自傷老大之情。次句以鬢毛衰頂承上句,具體寫出自己的老大之態,并以不變的鄉音映襯變化了的鬢毛,言下大有我不忘故鄉,故鄉可還認得我嗎之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發問作好鋪墊。
三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富于戲劇性的兒童笑問的場面。笑問客從何處來,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉,別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。
楊衡《對床夜語》詩云:正是憶山時,復送歸山客。張籍云:長因送人處,憶得別家時。盧象《還家詩》云:小弟更孩幼,歸來不相識。賀知章云:兒童相見不相識,笑問客從何處來。語益換而益佳,善脫胎者宜參之。