杜甫:題張氏隱居·之子時相見
2021-07-31 氏的優美句子 夏天之雨優美句子 生命之海經典語錄
《題張氏隱居之子時相見》
作者:杜甫
原文:
之子時相見,邀人晚興留。
霽潭鳣發發,春草鹿呦呦。
杜酒偏勞勸,張梨不外求。
前村山路險,歸醉每無愁。
賞析:
原作共兩首,第一首是七律,殆初識張君時作,形容他的為人。這是第二首,大約跟張氏已很相熟了,所以開首便道之子時相見,《杜詩鏡銓》以為當是數至后再題,《杜詩詳注》以為往來非一度矣,皆是。
雖是一首應酬之作,卻可以看出作者的人情味與風趣。這首詩直說與用典雙管齊下。直說與用典是古詩常用的兩種表現方法,如不能分辨,詩意便不明白。在這里卻兩兩密合。假如當作直說看,那簡直接近白話;假如當作用典看,那又大半都是些典故,所謂無一句無來歷。但這是形跡,杜詩往往如此,不足為奇。它能夠有風趣,方是真正的難得。
如之子翻成白話當說這人或這位先生,但之子卻見《毛詩》。第三句,池中鯉魚很多,游來游去;第四句鹿在那邊吃草呦呦地叫;但鳣(zhān氈)鮪發發(bō撥),呦呦鹿鳴,食野之蘋,并見《毛詩》。用經典成語每苦迂腐板重,在這兒卻一點也不覺得,故前人評:三四驅遣六藝卻極清秀。而且鹿鳴原詩有宴樂嘉賓之意,所以這第四句雖寫實景,已景中含情,承上啟下了。
杜酒一聯,幾乎口語體,偏又用典故來貼切賓主的姓。杜康是創制秫酒的人。張公大谷之梨,見潘岳《閑居賦》。他說,酒本是我們杜家的,卻偏偏勞您來勸我;梨本是你們張府上的,自然在園中邊摘邊吃,不必向外找哩。典故用得這般巧,顯出主人的情重來,已是文章本天成,尤妙在說得這樣輕靈自然。《杜詩鏡銓》說:巧對,蘊藉不覺。慰藉不覺正是風趣的一種銓表。
詩還用透過一層的寫法。文章必須密合當時的實感,這原是通例。但這個現實性卻不可呆看,有些地方正以不必符合為佳。在這里即超過,超過便是不很符合。惟其不很符合,才能把情感表現得非常圓滿,也就是進一步合乎現實了。這詩末聯前村山路險,歸醉每無愁。想那前村的山路很險,又喝醉了酒,跌跌蹱蹱地回去,仿佛盲人瞎馬夜半深池的光景,那有不發愁之理;所以這詩末句實在該當作歸醉每應愁的,但他偏不說應愁,顛倒說無愁。究竟應愁符合現實呢,還是無愁符合現實?我們該說應愁是實;我們更應該知道無愁雖非實感,卻能進一步地表現這主題──主人情重,客人致謝,賓主極歡。
在這情景下,那么不管老杜他在那天晚上愁也不愁,反正必須說無愁的。所以另外本可以有一個比較自然合理的解釋,喝醉了所以不知愁;但也早被前人給否決了。《杜詩集評》引李天生說:末二句謂與張深契,故醉歸忘山路之險,若云醉而不知,則淺矣。李氏的話是很對的。杜甫正要借這該愁而不愁來表示他對主人的傾倒和感謝,若把自己先形容成了一個酒糊涂,那詩意全失,不僅殺風景而已。又這一句結出首聯的意思來,邀人晚興留是這詩里主要的句子。
jz139.com更多詩句擴展閱讀
杜甫:戲題王宰畫山水圖歌
《戲題王宰畫山水圖歌》
作者:杜甫
原文:
十日畫一水,五日畫一石。
能事不受相促迫,王宰始肯留真跡。
壯哉昆侖方壺圖,掛君高堂之素壁。
巴陵洞庭日本東,赤岸水與銀河通,
中有云氣隨飛龍。
舟人漁子入浦溆,山木盡亞洪濤風。
尤工遠勢古莫比,咫尺應須論萬里。
焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水。
注釋:
1、王宰:唐代畫家,四川人,善畫山水樹石。
2、能事:十分擅長的事情。
3、昆侖:傳說中西方神山。方壺:神話中東海仙山。這里泛指高山,并非實指。
4、巴陵:郡名。唐天寶、至德年間改岳州為巴陵郡,治所在今湖南省岳陽市,地處洞庭湖東。日本東:日本東面的海域。
5、赤岸:地名。這里并非實指,而是泛指江湖的岸。赤:一作南。
6、浦溆:岸邊。
7、亞:通壓,俯偃低垂。
8、遠勢:指繪畫中的平遠、深遠、高遠的構圖背景。
9、論:一作行,一作千。
10、并州:地名。唐朝時期的河東道,即今山西太原,當地制造的剪刀非常有名,有所謂并州剪。
翻譯:
十天畫完一條河,五天畫完一塊石頭。他作畫不愿受時間的催逼,貿然從事,經過長時間的醞釀后,才從容不迫地將真跡留于人間。掛在高堂白壁上的昆侖方壺圖,山嶺峰巒,巍峨高聳,蔚為壯觀。圖中的江水以洞庭湖的西部為源頭,一直綿延流向日本東部的海面,猶如一條銀絲帶,場面十分壯觀,岸邊的水勢非常浩渺,縱目望去,好似天水相接,連為一體,與銀河相通。畫面上云霧迷漫,飄忽不定,云團飛動。在狂風激流中,漁人正奮力駕船向岸邊駛去,山上的大樹被狂風吹得傾斜了。王宰的畫在構圖、布局等方面堪稱天下第一,他能在一尺見方的畫面上繪出萬里江山的景象,就好像用并州的剪刀把吳淞江的江水剪來了一半!
賞析:
杜甫定居成都期間,認識四川著名山水畫家王宰,應邀約于上元元年(760)作這首題畫詩。王的原作沒有傳世,然而由于杜甫熟悉王宰的人品及其作品,通過他的神來之筆,仿佛為后人再現了這幅氣勢恢宏的山水圖,詩情畫意,無不令人賞心悅目。
首四句先不談畫,極力贊揚王宰嚴肅認真、一絲不茍的創作態度。他不愿受時間的催迫,倉猝從事,十日五日才畫一水一石。只在經過長時間的醞釀后,胸有成竹,意興所到,才從容不迫地揮毫寫畫,留下真實的筆跡于人間。這真是大家風度,筆墨自然高超。然后詩人進而描寫掛在高堂白壁上的昆侖方壺圖。昆侖,傳說中西方神山。方壺,神話中東海仙山。這里泛指高山,并非實指。極西的昆侖和極東的方壺對舉,山嶺峰巒,巍峨高聳,由西至東,高低起伏,連綿不斷,縱橫錯綜,蔚為壯觀。畫面空間非常遼遠廣闊,構圖宏偉,氣韻生動,給人以雄奇壯美的感受。壯哉一詞,表達了詩人觀畫時的美感體會和由衷的贊嘆。此圖顯然不是某一山岳的實地寫生,而是祖國崇山峻嶺在藝術上集中的典型概括,帶有中國山水畫想象豐富、構圖巧妙的特色。
中間五句,杜甫從仄聲韻轉押平聲東、鐘韻,用昂揚鏗鏘的音調描摹畫面上的奇偉水勢,與巍巍群山相間,筆墨酣暢淋漓。巴陵洞庭日本東句中連舉三個地名,一氣呵成,表現圖中江水從洞庭湖的西部起,一直流向日本東部海面,源遠流長,一瀉千里,波瀾壯闊。詩里的地名也不是實指而是泛指,是藝術上的夸張和典型概括。赤岸水與銀河通和黃河遠上白云間(王之渙《出塞》)有異曲同工之妙,江岸水勢浩瀚渺遠,連接天際,水天一色,仿佛與銀河相通。這里形容水勢的壯美,與上面描繪山勢的雄奇相呼應,山水一體,相得益彰。中有云氣隨飛龍句,語意出《莊子。逍遙游》:姑射山有神人,乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外。古書也有云從龍的說法。這里指畫面上云氣迷漫飄忽,云層團團飛動。詩人化虛為實,以云氣烘托風勢的猛烈,使不易捉摸的風力得以形象地體現出來。筆勢自然活潑。在狂風激流中,漁人正急急駕舟駛向岸邊躲避,山上樹木被掀起洪濤巨浪的暴風吹得低垂俯偃。山木盡亞洪濤風,亞,通壓,俯偃低垂;著一亞字,便把大風的威力表現得活靈活現。詩人著意渲染風猛、浪高、水急,使整個畫面神韻飛動。
這樣巨大的藝術魅力是怎樣產生的呢?詩人進一步評論王宰無與倫比的繪畫技巧:尤工遠勢古莫比,咫尺應須論萬里。遠勢,指繪畫中的平遠、深遠、高遠的構圖背景。詩人高度評價王宰山水圖在經營位置、構圖布局及透視比例等方面曠古未有的技法,在尺幅畫面上繪出了萬里江山景象。咫尺應須論萬里,此論亦可看作詩人以極為精煉的詩歌語言概括了我國山水畫的表現特點,富有美學意義。詩人深為這幅山水圖的藝術魅力所吸引:焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水。詩人極贊畫的逼真,驚嘆道:不知從哪里弄來鋒利的剪刀,把吳淞江水也剪來了!結尾兩句用典,語意相關。相傳晉索靖觀賞顧愷之畫,傾倒欲絕,不禁贊嘆:恨不帶并州快剪刀來,剪松江半幅練紋歸去。杜甫在這里以索靖自比,以王宰畫和顧愷之畫相提并論,用以贊揚昆侖方壺圖的巨大藝術感染力,寫得含蓄簡練,精絕無比。
這首歌行體詩,寫得生動活潑,揮灑自如。詩情畫意融為一體,也不知何者是詩,何者為畫,可謂天衣無縫。清方薰在《山靜居畫論》中說:讀老杜入峽諸詩,奇思百出,便是吳生王宰蜀中山水圖。自來題畫詩亦惟此老使筆如畫。可見杜甫題畫詩歷來為人稱道,影響很大。
常建:宿王昌齡隱居
《宿王昌齡隱居》
作者:常建
清溪深不測,隱處惟孤云。
松際露微月,清光猶為君。
茅亭宿花影,藥院滋苔紋。
余亦謝時去,西山鸞鶴群。
注釋:
1、宿:比喻夜靜花影如眠。
2、謝時:辭去世俗之累。
3、鸞鶴:古常指仙人的禽鳥。
4、群:與為伍。
譯文:
清溪之水深不可測,
隱居之處只有孤云。
松林中間明月微露,
灑下清輝似為郎君。
茅亭花影睡意正濃,
芍藥園圃滋生苔紋。
我也想要謝絕世俗,
來與西山鸞鶴合群。
賞析:
這是一首寫山水的隱逸詩。開頭兩句寫王昌齡隱居之所在、乃隱居佳境,別有洞天。中間四句寫夜宿此地之后,頓生常住之情,即景生情,一目了然。最后兩句寫自己的歸志,決心躍然。??
全詩善于在平易的寫景中,蘊含深長的比興寄喻,形象明朗,詩旨含蓄,而意向顯豁,發人聯想。茅亭宿花影,藥院滋苔紋可見煉字功深,又可作對仗效法。
柳永:戚氏
《戚氏》
柳永
晚秋天,一霎微雨灑庭軒。
檻菊蕭疏,井梧零亂,惹殘煙。
凄然,望江關,飛云黯淡夕陽閑。
當時宋玉悲感,向此臨水與登山。
遠道迢遞,行人凄楚,
倦聽隴水潺湲。
正蟬吟敗葉,蛩響衰草,
相應喧喧。
孤館度日如年,風露漸變,
悄悄至更闌。
長天凈,絳河清淺,皓月嬋娟。
思綿綿,夜永對景,
那堪屈指暗想從前。
未名未祿,綺陌紅樓,
往往經歲遷延。
帝里風光好,
當年少日,暮宴朝歡。
況有狂朋怪侶,
遇當歌對酒競留連。
別有迅景如梭,舊游似夢,
煙水程何限?
念利名、憔悴長縈絆,
追往事、空慘愁顏。
漏箭移,稍覺輕寒,
漸嗚咽、畫角數聲殘。
對閑窗畔,
停燈向曉,抱影無眠。
賞析:
此詞為抒寫羈旅行役情懷的代表作。全詞三片。上片首敘晚秋行旅的悲凄。以微雨、疏菊、零梧、殘煙等關合秋景的意象,描摹驛館庭軒荒寂、冷落之境。中片再敘長夜幽思,承上片夕陽而轉入更闌,暗示徹夜失眠,以孤館度日如年概括上片之凄楚悲感的沉郁、深長。下片是對年少風流舊游的回憶和對名祿羈絆的苦悶:前者以熱筆寫未名未祿的暮宴朝歡,后者以冷筆寫利名縈絆的空慘愁顏,而借漏箭、輕寒、角聲點染舊游夢破,抱影無眠的愁慘悲寒的氣氛。全詞鋪敘展衍,結構縝密,抒情酣暢,借景點染,將今日的黃昏之悲、長夜之苦與往日的暮宴朝歡之樂交錯映現,突出今昔劇變的蒼涼之感。
題臨安邸
《題臨安邸》
作者:林升
山外青山樓外樓,
西湖歌舞幾時休?
暖風熏得游人醉,
直把杭州作汴州。
注釋:
1、臨安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
2、邸:客棧、旅店。
3、汴州:即汴梁(今河南省開封市),北宋京城。
賞析:
這是一首寫在臨安城一家旅店墻壁上的詩。
公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虜了徽宗、欽宗兩個皇帝,中原國土全被金人侵占。趙構逃到江南,在臨安即位,史稱南宋。南宋小朝廷并沒有接受北宋亡國的慘痛教訓而發憤圖強,當政者不思收復中原失地,只求茍且偏安,對外屈膝投降,對內殘酷迫害岳飛等愛國人士;政治上腐敗無能,達官顯貴一味縱情聲色,尋歡作樂。這首詩就是針對這種黑暗現實而作的,它傾吐了郁結在廣大人民心頭的義憤,也表達了詩人對國家民族命運的深切憂慮。詩的頭兩句山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?抓住臨安城的特征:重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺和無休止的輕歌曼舞,寫出當年虛假的繁榮太平景象。詩人觸景傷情,不禁長嘆:西湖歌舞幾時休?西子湖畔這些消磨人們抗金斗志的淫靡歌舞,什么時候才能罷休?后兩句暖風熏得游人醉,直把杭州作汴州,是詩人進一步抒發自己的感概。暖風一語雙關,既指自然界的春風,又指社會上淫靡之風。正是這股暖風把人們的頭腦吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。游人不能理解為一般游客,它是特指那些忘了國難,茍且偷安,尋歡作樂的南宋統治階級。詩中熏醉兩字用得精妙無比,把那些縱情聲色、禍國殃民的達官顯貴的精神狀態刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。結尾直把杭州作汴州,是直斥南宋當局忘了國恨家仇,把臨時茍安的杭州簡直當作了故都汴州。辛辣的諷刺中蘊含著極大的憤怒和無窮的隱憂。這首詩構思巧妙,措詞精當:冷言冷語的諷刺,偏從熱鬧的場面寫起;憤慨已極,卻不作謾罵之語。確實是諷喻詩中的杰作。
題西林壁古詩_題西林壁蘇軾
題西林壁古詩_題西林壁蘇軾
《題西林壁》
作者:蘇軾
橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
注釋:
1、西林:西林寺,在現在江西省的廬山上。這首詩是題在寺里墻壁上的。
2、緣:因為。
3、此山:指的是廬山。
簡析:
蘇軾由黃州貶赴汝州任團練副使時經過九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩。《題西林壁》是游觀廬山后的總結,它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結論。
開頭兩句橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同,實寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態的廬山風景。
后兩句不識廬山真面目,只緣身在此山中,是即景說理,談游山的體會。為什么不能辨認廬山的真實面目呢?因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有著豐富的內涵。
杜甫:登樓
《登樓》
作者:杜甫
花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。
錦江春色來天地,玉壘浮云變古今。
北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。
可憐后主還祠廟,日暮聊為梁父吟。
注釋:
1、錦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯錦得名,杜甫的草堂即臨近錦江。
2、來天地:與天地俱來。
3、玉壘:山名,在今四川灌縣西。
4、變古今:與古今俱變。
5、北極句:廣德元年(七六三)十月,吐蕃陷長安,立廣武王李承弘為帝,代宗至陜州(今河南陜縣),后郭子儀收復京城,轉危為安。此句喻吐蕃雖陷京立帝,朝廷始終如北極那樣不稍移動。北極:北辰。
6、西山寇盜:指吐蕃。同年十二月,吐蕃又陷松、維、保三州(皆在四川境)及云山新筑二城,后劍南西川諸州也入吐蕃。意謂朝廷終不因侵擾而稍改。故吐蕃也莫相侵。
7、《梁父吟》:樂府篇名。相傳諸葛亮隱居時好為《梁父吟》。但現存《梁父吟》歌詞,系詠晏嬰二桃殺三士事,與亮隱居時心情似不相涉,故學者疑之,一說亮所吟為《梁父吟》古曲。又一說吟者是杜甫自己。按:李白也曾作《梁甫吟》,此處之聊為,疑杜甫也欲作此曲以寄慨。
譯文:
登樓望春近看繁花游子越發傷心;
萬方多難愁思滿腹我來此外登臨。
錦江的春色從天地邊際迎面撲來;
玉壘山的浮云變幻莫測從古到今。
大唐的朝廷真象北極星不可動搖;
吐蕃夷狄莫再前來騷擾徒勞入侵。
可嘆劉后主那么昏庸還立廟祠祀;
日暮時分我要學習孔明聊作梁父吟。
賞析:
這是一首感時撫事的詩。作者寫登樓望見無邊春色,想到萬方多難,浮云變幻,不免傷心感喟。進而想到朝廷就象北極星座一樣,不可動搖,即使吐蕃入侵,也難改變人們的正統觀念。最后坦露了自己要效法諸葛亮輔佐朝廷的抱負,大有澄清天下的氣概。
全詩即景抒情,寫登樓的觀感,俯仰瞻眺,山川古跡,都從空間著眼。首句的近字和末句的暮字,在詩的構思上,起著突出的作用。花近高樓寫近景,而錦江、玉壘、后主祠卻是遠景。日暮點明詩人徜徉時間已久。這種兼顧時間和空間的手法,增強了詩的意境的立體感,開闊了詩的豁達雄渾的境界。詩的格律嚴謹,對仗工整,歷來為詩家所推崇。沈德潛以為氣象雄偉,籠蓋宇宙,此杜詩之最上者。
杜甫:日暮
《日暮》
作者:杜甫
原文:
牛羊下來久,各已閉柴門。
風月自清夜,江山非故園。
石泉流暗壁,草露滴秋根。
頭白燈明里,何須花燼繁。
翻譯:
牛羊們都從田野中回來,
一扇扇柴門各自關閉著。
風月縱橫,夜晚清新而美好,
可惜此地并非故鄉。
清冷的月色照滿山川,
幽深的泉水在石壁上潺潺而流,
秋夜的露珠凝聚在草根上,
晶瑩欲滴。
默默走回屋里,挑燈獨坐,
花白的頭發和明亮的燈光交相輝映,
盡管面前燈燼結花斑斕繁茂。
賞析:
湘西一帶,地勢平坦,清溪縈繞,山壁峭立,林寒澗肅,草木繁茂。黃昏時分,展現在詩人眼前的是一片山村寂靜的景色:
牛羊下來久,各已閉柴門。夕陽的淡淡余暉灑滿偏僻的山村,一群群牛羊早已從田野歸來,家家戶戶深閉柴扉,各自團聚。首聯從《詩經》日之夕矣,羊牛下來句點化而來。牛羊下來久句中僅著一久字,便另創新的境界,使人自然聯想起山村傍晚時的閑靜;而各已閉柴門,則使人從闃寂而冷漠的村落想象到戶內人們享受天倫之樂的景況。這就隱隱透出一種思鄉戀親的情緒。皓月悄悄升起,詩人凝望著這寧靜的山村,禁不住觸動思念故鄉的愁懷:
風月自清夜,江山非故園。秋夜,晚風清涼,明月皎潔,瀼西的山川在月光覆照下明麗如畫,無奈并非自己的故鄉風物!淡淡二句,有著多少悲郁之感。杜甫在這一聯中采用拗句。自字本當用平聲,卻用了去聲,非字應用仄聲而用了平聲。自與非是句中關鍵有字眼,一拗一救,顯得波瀾有致,正是為了服從內容的需要,深曲委婉地表達了懷念故園的深情。江山美麗,卻非故園。這一自一非,隱含著一種無可奈何的情緒和濃重的思鄉愁懷。
夜愈深,人更靜,詩人帶著鄉愁的眼光觀看山村秋景,仿佛蒙上一層清冷的色彩:石泉流暗壁,草露滴秋根,這兩句詞序有意錯置,原句順序應為:暗泉流石壁,秋露滴草根。意思是,清冷的月色照滿山川,幽深的泉水在石壁上潺潺而流,秋夜的露珠凝聚在草根上,晶瑩欲滴。意境是多么凄清而潔凈!給人以悲涼、抑郁之感。詞序的錯置,不僅使聲調更為鏗鏘和諧,而且突出了石泉與草露,使流暗壁和滴秋根所表現的詩意更加奇逸、濃郁。從凄寂幽邃的夜景中,隱隱地流露出一種遲暮之感。
景象如此冷漠,詩人不禁默默走回屋里,挑燈獨坐,更覺悲涼凄愴:頭白燈明里,何須花燼繁。杜甫居蜀近十載,晚年老弱多病,如今,花白的頭發和明亮的燈光交相輝映,濟世既渺茫,歸鄉又遙遙無期,因而盡管面前燈燼結花斑斕繁茂,似乎在預報喜兆,詩人不但不覺歡欣,反而倍感煩惱,何須一句,說得幽默而又凄惋,表面看來好象是宕開一層的自我安慰,其實卻飽含辛酸的眼淚和痛苦的嘆息。
情語能以轉折為含蓄者,唯杜陵居勝。(《姜齋詩話》)王夫之對杜詩的評語也恰好闡明本詩的藝術特色。詩人的衰老感,懷念故園的愁緒,詩中都沒有正面表達,結句只委婉地說何須花燼繁,嗔怪燈花報喜,仿佛喜兆和自己根本無緣,沾不上邊似的,這樣寫確實婉轉曲折,含蓄蘊藉,耐人尋味,給人以更鮮明的印象和深刻的感受,藝術上可謂達到爐火純青的境地。