靜夜思
唐李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
注釋:
舉:抬。
夜思:一作靜夜思。郭茂倩(qian欠)把它編入《樂府集新樂府辭》,并說:新樂府者,皆唐世之新歌也。以其辭實樂府,而未嘗被于聲,故曰新樂府也。
明月光:明亮的月光。
舉頭:抬頭。望明月:一作望山月。晉《清商曲辭子夜四時歌秋歌》:仰頭看明月,寄情千里光。
低頭:形容沉思的神態。思:思念。
譯文:
皎潔的月光灑到床前,
迷離中疑是秋霜一片。
仰頭觀看明月呵明月,
低頭鄉思連翩呵連翩。
賞析:
??這是寫遠客思鄉之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內容。境是境,情是情,那么逼真,那么動人,百讀不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是妙絕古今。李白的這首思鄉之作,被稱為千古思鄉第一詩,感動了古今無數他鄉流落之人。
詩的起句,床前明月光,可謂平實樸素之極,以此清靜之景來襯出詩人的寂寞孤單。這首詩在寫法上,能注意心理刻畫和行動舉止描寫相結合,第二句中,一個疑字點出詩人的內心深處迷離之因。由于是似睡非睡,似醒非醒,因此很容易產生錯覺。這是詩人極寫思鄉之切,因而才情思恍惚,眼目迷離。后兩句詩人從沉思中轉而清醒過來,便是一舉頭,再一低頭。為何要舉頭?因為詩人后來既然已醒悟到地上應是月光而不是白霜,所以就產生了無窮的遐想,這就是仰頭看明月,寄情千里光之類的古人有關月光傳情的詩句所表述的思親之情。他感到光看地上的月光還不足以寄托自己的情思,因而便舉頭仰望,這樣便可看得更加真切一些,清晰一些,似乎要從這明月里尋找家人從遠方寄送來的美好祝愿。仰望既久,思念愈深,詩人便又轉而低頭了。為何還要低頭呢?這是因為雖久久仰望,甚至望眼欲穿,依舊不能從明月那里得到一份慰藉,無奈之中,只得低頭沉思不語了。以無情言情則情出,從無意寫有意則意真。于是,詩人將對故鄉的思念,化為寄情明月之舉,頭上的明月,心中的故鄉,真是別有一番滋味在心頭!
查看更多>>>靜夜思的詩意
《靜夜思》
作者:李白
原文:
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
注釋:
1、靜夜思:靜靜的夜里,產生的思緒。
2、床:今傳五種說法。一指井臺。已經有學者撰文考證過。中國教育家協會理事程實將考證結果寫成論文發表在刊物上,還和好友創作了《詩意圖》。
二指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關系,其關系的發生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即韓字?!墩f文》釋韓為井垣也,即井墻之意。
三床即窗的通假字。本詩中的床字,是爭論和異議的焦點。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉之情。
既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內,在室內隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,床是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,床可能與窗通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,舉頭望山月,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。
四取本義,即坐臥的器具,《詩經小雅斯干》有載寐之牀,《易剝牀王犢注》亦有在下而安者也。之說,講得即是臥具。
五馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱交床、交椅、繩床。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現代人常為古代文獻中或詩詞中的胡床或床所誤。至遲在唐時,床仍然是胡床(即馬扎,一種坐具)。
3、疑:好像。
4、舉頭:抬頭。
5、靜夜思:寧靜的夜晚所引起的鄉思。
賞析:
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。
詩的前兩句,是寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯覺。一個獨處他鄉的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。疑是地上霜中的疑字,生動地表達了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而霜字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩人飄
查看更多>>>