1、珍視 窘迫 恍如 炫耀
2、駕馭 田徑 隆起 懺悔
3、情操 渺茫 升華 取悅
4、慵懶 破裂 獷野 輕佻
5、彷徨 純粹 疏懶 遮蔽
6、深邃 談吐 震懾 臃腫
7、精煉 簇新 寧謐 和順
8、焦灼 犀利 明澈 嫵媚
9、污蔑 旺盛 精深宏博
10、移山倒海 日夜不息
11、毫無音信 接踵而來
12、慷慨激揚 浩浩蕩蕩
13、兢兢業業 竭盡全力
14、憤世嫉俗 隆隆作響
15、稱心如意 悲痛欲絕
16、慘痛愈烈
《名人傳》簡介
《名人傳》,是19世紀末20世紀初法國著名批判現實主義作家創作的人物傳記作品,它包括《貝多芬傳》(1903)、《米開朗琪羅傳》(1906)、《列夫托爾斯泰傳》(1911)三部傳記。
《名人傳》由羅曼羅蘭的《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》和《貝多芬傳》組成,前兩本傳記先父翻譯于一九三四年,一九三五年由商務印書館出版;后一本傳記翻譯于一九三一年春留法期間,重譯于一九四二年,一九四六年由駱駝書店出版。一九四九年后,先父認為這三本傳記是他青年時期的舊譯,文白駁雜,毛病很多,再加上其他種種原因,所以沒有再版,直到二十世紀八十年代,才分別收入《傅譯傳記五種》和《傅雷譯文集》;一九九四年商務印書館又把前兩本傳記列入世界名人傳記叢書,出過單行本;二十世紀九十年代,安徽文藝出版社曾將這三本傳記冠以《巨人三傳》之名,作為傅譯名著系列,發行過十余萬冊。如今,譯林出版社以《名人傳》作為教育部中學語文教學大綱課外閱讀推薦書目中的一種出版,意義甚大。為方便廣大青少年讀者閱讀,本版在編輯過程中,對一些常見的人名或地名,采用了現行譯法,對夾于文中的外文人名或地名,盡可能補譯成中文,對個別誤植之處也作了校訂?!睹藗鳌返男蜓猿鲎詶罱{先生為三聯書店版《傅譯傳記五種》所寫的代序。為了編排的方便,也為了閱讀的方便,本版將注解全部。排入正文,注解前加*號的為譯注,加**的為作者補充的新注,其他均為原注。此外,《貝多芬傳》后的參考書目,因年代久遠,于今天讀者價值不大,故擅為刪去。
查看更多>>>1、我的藝術應當使可憐的人得益。
2、患難中支持我的是道德,使我不曾自殺的,除了藝術以外也是道德。
3、我要扼住命運的咽喉,它妄想使我屈服,這絕對辦不到。生活這樣美好,活它一輩子吧!
4、成名的藝術家反為盛名所拘束,所以他們最早的作品往往是最好的。
5、我的箴言始終是:無日不動筆;如果我有時讓藝術之神瞌睡,也只為要使它醒后更興奮。
6、那些立身揚名出類拔萃的,他們憑借的力量是德行,而這也正是我的力量。
7、丑惡穿行于充滿欲望的路徑,引誘許多人跟著它走。美德追求一條險峻陡峭的途徑,對人類較少誘惑力。
8、一切災難都帶來幾分善。
9、把德性教給你們的孩子:使人幸福的是德性而非金錢。這是我的經驗之談。在患難中支持我的是道德,使我不曾自殺的,除了藝術以外也是道德。
10、唯其痛苦,才能歡樂。
11、我愿證明,凡是行為善良與高尚的人,定能因之而擔當患難。
12、我的藝術應當只為貧苦的人造福。啊,多么幸福的時刻??!當我能接近這地步時,我該多么幸福??!
13、痛苦能夠毀滅人,受苦的人也能把痛苦毀滅。創造就需苦難,苦難是上帝的禮物。卓越的人一大優點是:在不利與艱難的遭遇里百折不撓。
14、他的王國不在這個世界。如同他在寫給弗朗索瓦德布倫威克的信中所說:我的王國在天空。
查看更多>>>