論語(yǔ)泰伯篇第八
2021-07-06 論語(yǔ)語(yǔ)錄 論語(yǔ)短句 論語(yǔ)的語(yǔ)錄
論語(yǔ)泰伯篇第八
1、子曰:泰伯,其可謂至德也已矣。三以天下讓,民無(wú)得而稱焉。
【譯文】孔子說(shuō):泰伯可以說(shuō)是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞句來(lái)稱贊他。
2、子曰:恭而無(wú)禮則勞,慎而無(wú)禮則思,勇而無(wú)禮則亂,直而無(wú)禮則絞。君子篤于親,則民興于仁,故舊不遺,則民不偷。
【譯文】孔子說(shuō):只是恭敬而不以禮來(lái)指導(dǎo),就會(huì)徒勞無(wú)功;只是謹(jǐn)慎而不以禮來(lái)指導(dǎo),就會(huì)畏縮拘謹(jǐn);只是勇猛而不以禮來(lái)指導(dǎo),就會(huì)說(shuō)話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當(dāng)中就會(huì)興起仁的風(fēng)氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會(huì)對(duì)人冷漠無(wú)情了。
3、曾子有疾,召門弟子曰:?jiǎn)⒂枳悖瑔⒂枋帧T?shī)云:戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。而今而后,吾知免夫,小子。
【譯文】曾子有病,把他的學(xué)生召集到身邊來(lái),說(shuō)道:看看我的腳!看看我的手(看看有沒(méi)有損傷)!《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):小心謹(jǐn)慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面。"從今以后,我知道我的身體是不再會(huì)受到損傷了,弟子們!
4、曾子有疾,孟敬子問(wèn)之,曾子言曰:鳥(niǎo)之將死,其鳴也哀,人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動(dòng)容貌,斯遠(yuǎn)暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠(yuǎn)鄙悖矣。籩豆之事,則有司存。
【譯文】曾子有病,孟敬子去看望他。曾子對(duì)他說(shuō):鳥(niǎo)快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說(shuō)的話是善意的。君子所應(yīng)當(dāng)重視的道有三個(gè)方面:使自己的容貌莊重嚴(yán)肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經(jīng),這樣就接近于誠(chéng)信;使自己說(shuō)話的言辭和語(yǔ)氣謹(jǐn)慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來(lái)負(fù)責(zé)。
5、曾子曰:以能問(wèn)于不能,以多問(wèn)于寡,有若無(wú),實(shí)若虛,犯而不校,昔者吾友,嘗從事于斯矣!
【譯文】曾子說(shuō):自己有本事,卻去請(qǐng)教沒(méi)有本事的人,自己知識(shí)豐富,卻去請(qǐng)教知識(shí)有限的人;有學(xué)問(wèn)卻像沒(méi)有學(xué)問(wèn),內(nèi)心充實(shí)卻像空無(wú)一物;被人冒犯了也不計(jì)較。從前我的一位朋友就曾這樣做了。
6、曾子曰:可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也,君子人與?君子人也。
【譯文】曾子說(shuō):可以把年幼的君主托付給他,可以把國(guó)家的政權(quán)托付給他,面臨生死存亡的緊急關(guān)頭而不動(dòng)搖屈服。這樣的人是君子嗎?是君子啊!
7、曾子曰:士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?
【譯文】曾子說(shuō):讀書(shū)人不可以不弘大剛強(qiáng)而有毅力,因?yàn)樗?zé)任重大,道路遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)仁作為自己的責(zé)任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠(yuǎn)嗎?
8、子曰:興于詩(shī),立于禮,成于樂(lè)。
【譯文】孔子說(shuō):(人的修養(yǎng))開(kāi)始于學(xué)《詩(shī)》,自立于學(xué)禮,完成于學(xué)樂(lè)。
9、子曰:民可使由之,不可使知之。
【譯文】孔子說(shuō):對(duì)于老百姓,只能使他們按照我們的意志去做,不能使他們懂得為什么要這樣做。
10、子曰:好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也。
【譯文】孔子說(shuō):愛(ài)好勇敢的人,如果厭惡貧困,就會(huì)作亂生事。對(duì)于不肯走在人生正途上的人,如果厭惡得太過(guò)分,也會(huì)使他作亂生事。
11、子曰:如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已。
【譯文】孔子說(shuō):若有人能有像周公的才那樣美,只要他兼有著驕傲與吝嗇,余下的那些才,也就不足觀的了。
12、子曰:三年學(xué),不至于谷,不易得也。
【譯文】孔子說(shuō):學(xué)了三年,還做不了官的,是不易找到的。
13、子曰:篤信好學(xué),守死善道。危邦不入,亂邦不居,天下有道則見(jiàn),無(wú)道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也。邦無(wú)道,富且貴焉,恥也。
【譯文】孔子說(shuō):堅(jiān)定信念并努力學(xué)習(xí),誓死守衛(wèi)并完善治國(guó)與為人的大道。不進(jìn)入政局不穩(wěn)的國(guó)家,不居住在動(dòng)亂的國(guó)家。天下有道就出來(lái)做官;天下無(wú)道就隱居不出。國(guó)家有道而自己貧賤,是恥辱;國(guó)家無(wú)道而自己富貴,也是恥辱。
14、子曰:不在其位,不謀其政。
【譯文】孔子說(shuō):不在那個(gè)職位,就不要考慮那個(gè)職位上的事情。曾子說(shuō):君子考慮問(wèn)題,從來(lái)不超出自己的職位范圍。[教師資源網(wǎng) 722331.cOm]
15、子曰:師摯之始,關(guān)雎之亂,洋洋乎盈耳哉!
【譯文】孔子說(shuō):從太師摯演奏的序曲開(kāi)始,到最后演奏《關(guān)睢》的結(jié)尾,豐富而優(yōu)美的音樂(lè)在我耳邊回蕩。
16、子曰:狂而不直,侗而不愿,倥倥而不信,吾不知之矣。
【譯文】孔子說(shuō):做人疏狂卻不直爽,知識(shí)有限卻不謹(jǐn)厚,才能不足卻不信實(shí),這樣的人,我也不知該如何說(shuō)才好了。
17、子曰:學(xué)如不及,猶恐失之。
【譯文】孔子說(shuō):學(xué)習(xí)知識(shí)就像追趕不上那樣,又會(huì)擔(dān)心丟掉什么。
18、子曰:巍巍乎,舜禹之有天下也,而不與焉。
【譯文】孔子說(shuō):多么崇高啊!舜和禹得到天下,不是奪過(guò)來(lái)的。
19、子曰:大哉,堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎,民無(wú)能名焉。巍巍乎,其有成功也。煥乎,其有文章。
【譯文】孔子說(shuō):堯作為一個(gè)君主,真?zhèn)ゴ蟀。≌娓卟豢膳拾。≈挥刑熳罡咦畲螅挥袌蚰軐W(xué)習(xí)天。他的恩澤真是無(wú)處不到啊,老百姓真不知道怎么稱贊他才好!他的功績(jī)實(shí)在太崇高了,他的禮儀制度也真光輝奪目!
20、舜有臣五人而天下治。武王曰:予有亂臣十人。孔子曰:才難,不其然乎?唐虞之際,于斯為盛,有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷,周之德,其可謂至德也已夫!
【譯文】舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說(shuō)過(guò):我有十個(gè)幫助我治理國(guó)家的臣子。孔子說(shuō):人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個(gè)時(shí)期,人才是最盛了。但十個(gè)大臣當(dāng)中有一個(gè)是婦女,實(shí)際上只有九個(gè)人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說(shuō)是最高的了。
21、子曰:禹,吾無(wú)間然矣。菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕,卑宮室而盡力乎溝洫。禹,吾無(wú)間然矣!
【譯文】孔子說(shuō):對(duì)于禹,我沒(méi)有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡(jiǎn)單而盡力去孝敬鬼神;他平時(shí)穿的衣服很簡(jiǎn)樸,而祭祀時(shí)盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對(duì)于禹,我確實(shí)沒(méi)有什么挑剔的了。
論語(yǔ)全文及翻譯
論語(yǔ)學(xué)而篇第一論語(yǔ)為政篇第二論語(yǔ)八佾篇第三論語(yǔ)里仁篇第四論語(yǔ)公冶長(zhǎng)第五論語(yǔ)雍也篇第六論語(yǔ)述而篇第七論語(yǔ)泰伯篇第八論語(yǔ)子罕篇第九論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一論語(yǔ)顏淵篇第十二論語(yǔ)子路篇第十三論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五論語(yǔ)季氏篇第十六論語(yǔ)陽(yáng)貨篇第十七論語(yǔ)微子篇第十八論語(yǔ)子張篇第十九論語(yǔ)堯曰篇第二十jz139.com更多詩(shī)句小編推薦
論語(yǔ)八則原文及翻譯
論語(yǔ)八則原文及翻譯
1、子曰:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?
【翻譯】孔子說(shuō):學(xué)了,然后按一定的時(shí)間去溫習(xí)它們,不也愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái)(一起探討問(wèn)題),不也快樂(lè)嗎?人家不了解(我),(我)卻不怨恨,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?
2、子曰:溫故而知新,可以為師矣。
【翻譯】孔子說(shuō):復(fù)習(xí)舊的知識(shí)時(shí),又領(lǐng)悟到新的東西,可以憑(這一點(diǎn))做老師了。
3、子曰:學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。
【翻譯】孔子說(shuō):只讀書(shū)卻不思考,就會(huì)感到迷惑而無(wú)所得;只是空想?yún)s不認(rèn)真學(xué)習(xí),就會(huì)弄得精神疲倦而無(wú)所得。
4、子曰:由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。
【翻譯】孔子說(shuō):仲由!教給你對(duì)待知與不知的正確態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這就是真知啊
5、子貢問(wèn)曰:孔文子何以謂之文也?子曰:敏而好學(xué),不恥下問(wèn),是以謂之文也。
【翻譯】子貢問(wèn)道:孔文子憑什么被賜給文的謚號(hào)呢?孔子說(shuō):他聰明而又努力學(xué)習(xí),不以向不如自己的人請(qǐng)教為羞恥,因此賜給他文的謚號(hào)。
6、子曰:默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉!
【翻譯】孔子說(shuō):口里不說(shuō)而心里記住它,學(xué)習(xí)從不滿足,教導(dǎo)別人從不厭倦,這些事情我做到了哪些呢?
7、子曰:三人行,必有我?guī)熝桑粨衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹?/p>
【翻譯】孔子說(shuō):三個(gè)人一同走路,必定有我能取法的人在里面;我選取他們的優(yōu)點(diǎn)來(lái)學(xué)習(xí),他們的缺點(diǎn),如果自己也有,就改正。
8、子曰:不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。
【翻譯】孔子說(shuō):(教導(dǎo)學(xué)生)不到(他)想弄明白卻不能時(shí),不去開(kāi)導(dǎo)他;不到(他)想說(shuō)出來(lái)卻說(shuō)不出來(lái)的時(shí)候,不去啟發(fā)他。舉出一個(gè)方角卻不能由此類推出其他三個(gè)方角,就不再教他了。
詩(shī)經(jīng):伯兮
《詩(shī)經(jīng):伯兮》
伯兮朅兮,邦之桀兮。
伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)。
自伯之東,首如飛蓬。
豈無(wú)膏沐?誰(shuí)適為容!
其雨其雨,杲杲出日。
愿言思伯,甘心首疾。
焉得諼草?言樹(shù)之背。
愿言思伯。使我心痗。
注釋:
1、音切,英武高大殳:音書(shū),竹制兵器杲:音稿,明亮的樣子諼草:萱草,忘憂草。
2、音妹,憂思成病
3、伯:女子對(duì)丈夫的稱呼
4、朅:勇武
5、桀:通杰,杰出的人
6、殳:古代杖類兵器
7、膏沐:發(fā)油與洗發(fā)水
8、適:悅
9、容:打扮
10、杲杲:日出明亮貌
11、愿言:思念的樣子
12、甘心首疾:形容思念的深切
13、焉:何
14、言:動(dòng)詞詞頭,一說(shuō)是代詞我
15、樹(shù):種
16、背:北堂,即后堂
17、痗:病
譯文:
伯啊,伯啊,
你真是我們國(guó)家最魁梧英勇的壯士了,
你手持著兵器殳,作為王的勇士,
沖鋒陷陣,是軍中的先鋒官。
自從你隨著東征的隊(duì)伍出發(fā),
離開(kāi)家,我就日夜思念,
頭發(fā)亂了也沒(méi)心思理,
更沒(méi)有心思擦脂抹粉
我打扮好了給誰(shuí)看啊?
下雨吧,下雨吧,
可偏偏又出了太陽(yáng),
總是事與愿違。
我情愿想你想得頭疼,
只希望我的思念能換回你的歸來(lái)。
樹(shù)蔭之下生長(zhǎng)的忘憂草,
能夠消除掉記憶的痛苦,
(我佩戴了忘憂草,卻仍不能忘記你)
我甘愿相思成病,只希望你能夠快些回來(lái)。
(只要你能回來(lái),我情愿頭疼心碎。)
賞析:
《伯兮》描寫(xiě)在家思婦想念出外遠(yuǎn)征的丈夫,表達(dá)了無(wú)法忍受的強(qiáng)烈情感。首先想象丈夫在外為王前驅(qū)的英武形象,生動(dòng)浮現(xiàn)在腦海中,這激起刻苦銘心的思念,連打扮也無(wú)心了,思念的深沉和強(qiáng)烈,有如久旱渴雨。而且,這種思念之強(qiáng),簡(jiǎn)直叫人無(wú)法忍受,她干脆寄托在北堂下種植的忘憂草,來(lái)消解這種沉重的思念。一層深似一層,而又層層變換抒寫(xiě)的方式,正是《伯兮》的特點(diǎn)。
論語(yǔ)為政篇第二
論語(yǔ)為政篇第二
1、子曰:為政以德,譬如北辰,居其所,而眾星共之。
【譯文】孔子說(shuō):(周君)以道德教化來(lái)治理政事,就會(huì)像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會(huì)環(huán)繞在它的周圍。
2、子曰:詩(shī)三百,一言以蔽之,曰:思無(wú)邪。
【譯文】孔子說(shuō):《詩(shī)經(jīng)》三百篇,可以用一句話來(lái)概括它,就是思想純正。
3、子曰:道之以政,齊之以德,民免而無(wú)恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格。
【譯文】孔子說(shuō):用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來(lái)約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導(dǎo)百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會(huì)有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了。
4、子曰:吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩。
【譯文】孔子說(shuō):我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲知道有不能由人力支配的事情;六十歲能正確對(duì)待各種言論,不覺(jué)得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩。
5、孟懿子問(wèn)孝。子曰:無(wú)違。樊遲御,子告之曰:孟孫問(wèn)孝于我,我對(duì)曰無(wú)違。樊遲曰:何謂也?子曰:生,事之以禮,死,葬之以禮,祭之以禮。
【譯文】孟懿子問(wèn)什么是孝,孔子說(shuō):孝就是不要違背禮。后來(lái)樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:孟孫問(wèn)我什么是孝,我回答他說(shuō)不要違背禮。樊遲說(shuō):不要違背禮是什么意思呢?孔子說(shuō):父母活著的時(shí)候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們。
6、孟武伯問(wèn)孝。子曰:父母,唯其疾之憂。
【譯文】孟武伯向孔子請(qǐng)教孝道。孔子說(shuō):對(duì)父母,要特別為他們的疾病擔(dān)憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)
7、子游問(wèn)孝。子曰:今之孝者,是謂能養(yǎng),至于犬馬,皆能有養(yǎng),不敬,何以別乎?
【譯文】子游問(wèn)什么是孝,孔子說(shuō):如今所謂的孝,只是說(shuō)能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?
8、子夏問(wèn)孝。子曰:色難。有事,弟子服其勞,有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?
【譯文】子夏問(wèn)什么是孝,孔子說(shuō):(當(dāng)子女的要盡到孝),最不容易的就是對(duì)父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?
9、子曰:吾與回言,終日不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā)。回也不愚。
【譯文】孔子說(shuō):我整天給顏回講學(xué),他從來(lái)不提反對(duì)意見(jiàn)和疑問(wèn),像個(gè)蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對(duì)我所講授的內(nèi)容有所發(fā)揮,可見(jiàn)顏回其實(shí)并不蠢。
10、子曰:視其所以,觀其所由,察其所安,人焉叟哉!人焉叟哉!
【譯文】孔子說(shuō):(要了解一個(gè)人),應(yīng)看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?
11、子曰:溫故而知新,可以為師矣。
【譯文】孔子說(shuō):在溫習(xí)舊的(已經(jīng)學(xué)過(guò)的)知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了。
12、子曰:君子不器。
【譯文】孔子說(shuō):君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。
13、子貢問(wèn)君子。子曰:先行其言而后從之。
【譯文】子貢問(wèn)怎樣做一個(gè)君子。孔子說(shuō):對(duì)于你要說(shuō)的話,先實(shí)行了,再說(shuō)出來(lái),(這就夠說(shuō)是一個(gè)君子了)。
14、子曰:君子周而不比,小人比而不周。
【譯文】孔子說(shuō):君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。
15、子曰:學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。
【譯文】孔子說(shuō):只讀書(shū)學(xué)習(xí),而不思考問(wèn)題,就會(huì)罔然無(wú)知而沒(méi)有收獲;只空想而不讀書(shū)學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而不能肯定。
16、子曰:攻乎異端,斯害也已。
【譯文】孔子說(shuō):攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。
17、子曰:由,誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。
【譯文】孔子說(shuō):由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!
18、子張學(xué)干祿。子曰:多聞闕疑,慎言其余,則寡尤。多見(jiàn)闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。
【譯文】子張要學(xué)謀取官職的辦法。孔子說(shuō):要多聽(tīng),有懷疑的地方先放在一旁不說(shuō),其余有把握的,也要謹(jǐn)慎地說(shuō)出來(lái),這樣就可以少犯錯(cuò)誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹(jǐn)慎地去做,就能減少后悔。說(shuō)話少過(guò)失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了。
19、哀公問(wèn)曰:何為則民服?孔子對(duì)曰:舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服。
【譯文】魯哀公問(wèn):怎樣才能使百姓服從呢?孔子回答說(shuō):把正直無(wú)私的人提拔起來(lái),把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會(huì)服從了;把邪惡不正的人提拔起來(lái),把正直無(wú)私的人置于一旁,老百姓就不會(huì)服從統(tǒng)治了。
20、季康子問(wèn):使民敬、忠以勸,如之何?子曰:臨之以莊則敬,孝慈則忠,舉善而教不能則勸。
【譯文】季康子問(wèn)道:要使老百姓對(duì)當(dāng)政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?孔子說(shuō):你用莊重的態(tài)度對(duì)待老百姓,他們就會(huì)尊敬你;你對(duì)父母孝順、對(duì)子弟慈祥,百姓就會(huì)盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會(huì)互相勉勵(lì),加倍努力了。
21、或謂孔子曰:子奚不為政?子曰:書(shū)云:孝乎!惟孝友于兄弟,施于有政。是亦為政。奚其為為政!
【譯文】有人對(duì)孔子說(shuō):你什么不從事政治呢?孔子回答說(shuō):《尚書(shū)》上說(shuō),孝就是孝敬父母,友愛(ài)兄弟,把這孝悌的道理施于政事。這就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?
22、子曰:人而無(wú)信,不知其可也。大車無(wú)倪,小車無(wú)杌,其何以行之哉!
【譯文】孔子說(shuō):一個(gè)人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒(méi)有輗、小車沒(méi)有軏一樣,它靠什么行走呢?
23、子張問(wèn):十世可知也?子曰:殷因與夏禮,所損益,可知也。周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。
【譯文】子張問(wèn)孔子:今后十世(的禮儀制度)可以預(yù)先知道嗎?孔子回答說(shuō):商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。將來(lái)有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的。
24、子曰:非其鬼而祭之,諂也。見(jiàn)義不為,無(wú)勇也。
【譯文】孔子說(shuō):不是你應(yīng)該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見(jiàn)到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。
論語(yǔ)全文及翻譯
論語(yǔ)學(xué)而篇第一論語(yǔ)為政篇第二論語(yǔ)八佾篇第三論語(yǔ)里仁篇第四論語(yǔ)公冶長(zhǎng)第五論語(yǔ)雍也篇第六論語(yǔ)述而篇第七論語(yǔ)泰伯篇第八論語(yǔ)子罕篇第九論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一論語(yǔ)顏淵篇第十二論語(yǔ)子路篇第十三論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五論語(yǔ)季氏篇第十六論語(yǔ)陽(yáng)貨篇第十七論語(yǔ)微子篇第十八論語(yǔ)子張篇第十九論語(yǔ)堯曰篇第二十論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十
論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十
1、孔子于鄉(xiāng)黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言。唯謹(jǐn)爾。
【譯文】孔子在鄉(xiāng)里間,其貌溫恭謙遜,好像不能說(shuō)話的一般。他在宗廟朝廷時(shí),說(shuō)話極明白,不含糊,只是極謹(jǐn)敕。
2、朝,與下大夫言,侃侃如也,與上大夫言,唁唁如也。君子,椒錯(cuò)如也,與與如也。
【譯文】上朝的時(shí)候,與下大夫說(shuō)話,從容不迫;與上大夫說(shuō)話,和悅剛正。若君主在,則步伐緊促,儀態(tài)安舒。
3、君召使擯,色勃如也,足攫如也。揖所與立,左右手,衣前后,譫如也。趨進(jìn),翼如也。賓退,必復(fù)命,曰:賓不顧矣。
【譯文】君主召他去接待外賓,則神氣勃發(fā),步履逡巡。與侍立兩邊的人作揖,忽左忽右。其間,衣帶飄飄,含風(fēng)而動(dòng),起落有致。或疾趨而進(jìn),亦如鳥(niǎo)舒翼。外賓辭退后,必定回復(fù)君主,說(shuō):客人去遠(yuǎn)了,不再回來(lái)了。
4、入公門,鞠躬如也,如不容。立不中門,行不履閾。過(guò)位,色勃如也,足攫如也,其言似不足者。攝齊升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。出,降一等,逞顏色,怡怡如也。沒(méi)階趨,翼如也,復(fù)其位,椒措如也。
【譯文】走進(jìn)朝廷大門,他的儀容十分恭敬,好像無(wú)處容身。站,不站在門中間;走,不踩門坎。經(jīng)過(guò)國(guó)君坐位,面色矜持,腳步也快,言語(yǔ)好像中氣不足。提起下擺往堂上走,恭敬謹(jǐn)慎,憋住氣好像不呼吸。出來(lái),下一級(jí)臺(tái)階,面色舒展,怡然自得。下完臺(tái)階,輕快地向前走幾步,如同鳥(niǎo)兒舒展翅膀。回到自己的位置,又顯出恭敬局促的樣子。
5、執(zhí)圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授,勃如戰(zhàn)色,足縮縮,如有循。享禮,有容色。私枧,愉愉如也。
【譯文】出使他國(guó)時(shí),執(zhí)圭而立,躬身謙和,仿佛氣力不勝。舉著向上,好似作揖;拿著朝下,又象授示于人。顏色莊重,身手戰(zhàn)兢,腳下緊促,如履如行。待交獻(xiàn)聘禮時(shí),又神氣盈容;與人私下往來(lái),則愉悅和樂(lè)。
6、君子不以紺諏飾,紅紫不以為褻服。當(dāng)暑,診浠裕,必表而出之。緇衣羔裘,素衣霓裘,黃衣狐裘。褻裘長(zhǎng),短右抉。必有寢衣,長(zhǎng)一身有半。狐貉之厚以居。去喪無(wú)所不佩。非帷裳,必殺之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。
【譯文】先生著裝,領(lǐng)緣袖飾不用紺、絳,家居私服不用紅、紫。當(dāng)夏值暑,以細(xì)葛布或粗葛布做單衣,罩在內(nèi)衣外面。黑衣配紫羔,白衣配鹿皮,黃衣配狐裘。休閑的皮襖做得長(zhǎng)些,兩個(gè)袖子,右邊的一個(gè)做得短些。寢臥著睡衣,長(zhǎng)度合一身有半。狐貉的皮毛溫厚,私居在家時(shí),用來(lái)做墊褥。若不在服喪期,佩飾無(wú)忌。不是朝祭之服,不用整幅的布匹裁剪,用了,則裁出殺縫。去憑吊時(shí),不穿紫羔,不戴黑帽。年初大吉之月,必定身著禮服去朝賀。
7、齊,必有明衣。齊必變食,居必遷坐。
【譯文】齋戒沐浴的時(shí)候,一定要有浴衣,用布做的。齋戒的時(shí)候,一定要改變平常的飲食,居住也一定搬移地方,(不與妻妾同房)。
8、食不厭精,膾不厭細(xì)。食噎而謁,魚(yú)餒而肉敗,不食。色惡,不食。失飪,不食。不時(shí),不食。割不正,不食。不得其醬,不食。肉雖多,不使勝食氣。惟酒無(wú)量,不及亂。沽酒市脯不食。不撤姜食。不多食。祭于公,不宿肉。祭肉,不出三日,出三日,不食之矣。食不語(yǔ),寢不言。雖疏食菜羹瓜祭,必齊如也。
【譯文】飯不因?yàn)榫露柺常忸惒穗炔灰驗(yàn)榕胝{(diào)的細(xì)致味美就吃得很多。凡是飯因久放,味道變了,魚(yú)爛了,肉腐敗了,都不要吃。顏色變壞了不吃,味道變臭了不吃。煮的不熟太生,或過(guò)熟太爛了都不要吃。不是吃飯的正餐時(shí)間不吃,不照正規(guī)方法割肉不吃。放的調(diào)味品不適合不吃。肉不要吃太多,不要比吃青菜米飯還要多。只有飲酒沒(méi)有限制,以不喝醉、不搗亂、不鬧事為原則。
9、席不正,不坐。
【譯文】坐席不合禮制,不坐。
10、鄉(xiāng)人飲酒,杖者出,斯出矣。鄉(xiāng)人儺,朝服而立于阼階。
【譯文】鄉(xiāng)人飲酒,待老人持杖者離席,也就離席了。逢鄉(xiāng)人行儺禮驅(qū)鬼(迎神驅(qū)鬼),便穿上朝服,立在家廟的東階上。
11、問(wèn)人于他邦,再拜而送之。康子饋藥,拜而受之。曰:丘未達(dá),不敢嘗。
【譯文】孔子使使者向他邦友人問(wèn)好,必再拜而送之。季康子送藥品來(lái)問(wèn)候,孔子拜而受之。告使者道:我還不知道那藥性,暫時(shí)不嘗了。
12、廄焚,子退朝,曰:傷人乎?不問(wèn)馬。
【譯文】馬棚失火燒掉了。孔子退朝回來(lái),說(shuō):傷人了嗎?不問(wèn)馬的情況怎么樣。
13、君賜食,必正席先嘗之。君賜腥,必熟而薦之。君賜生,必畜之。伺食于君,君祭,先飯。疾,君視之,東首,加朝服拖紳。君命召,不俟駕行矣。
【譯文】國(guó)君賜給熟食,孔子一定擺正座席先嘗一嘗。國(guó)君賜給生肉,一定煮熟了,先給祖宗上供。國(guó)君賜給活物,一定要飼養(yǎng)起來(lái)。同國(guó)君一道吃飯,在國(guó)君舉行飯前祭禮的時(shí)候,一定要先嘗一嘗。
14、入太廟,每事問(wèn)。
【譯文】他進(jìn)了太廟,事事都向別人請(qǐng)教。
15、朋友死,無(wú)所歸,曰:于我殯。朋友之饋,雖車馬,非祭肉,不拜。
【譯文】(孔子的)朋友死了,沒(méi)有親屬負(fù)責(zé)斂埋,孔子說(shuō):?jiǎn)适掠晌襾?lái)辦吧。朋友饋贈(zèng)物品,即使是車馬,不是祭肉,(孔子在接受時(shí))也是不拜的。
16、寢不尸,居不容。見(jiàn)齊衰者,雖狎必變。見(jiàn)冕者與瞽者,雖褻必以貌。兇服者式之,式負(fù)版者。有盛饌,必變色而作。迅雷風(fēng)烈,必變。
【譯文】(孔子)睡覺(jué)不像死尸一樣挺著,平日家居也不像作客或接待客人時(shí)那樣莊重嚴(yán)肅。(孔子)看見(jiàn)穿喪服的人,即使是關(guān)系很親密的,也一定要把態(tài)度變得嚴(yán)肅起來(lái)。看見(jiàn)當(dāng)官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有禮貌。在乘車時(shí)遇見(jiàn)穿喪服的人,便俯伏在車前橫木上(以示同情)。遇見(jiàn)背負(fù)國(guó)家圖籍的人,也這樣做(以示敬意)。(作客時(shí),)如果有豐盛的筵席,就神色一變,并站起來(lái)致謝。遇見(jiàn)迅雷大風(fēng),一定要改變神色(以示對(duì)上天的敬畏)。
17、升車,必正立執(zhí)綏。車中,不內(nèi)顧,不疾言,不親指。
【譯文】上車時(shí),一定先直立站好,然后拉著扶手帶上車。在車上,不回頭,不高聲說(shuō)話,不用自己的手指指點(diǎn)點(diǎn)。
18、色斯舉矣,翔而后集。曰:山梁雌雉,時(shí)哉時(shí)哉!子路共之,三嗅而作。
【譯文】孔子在山谷中行走,看見(jiàn)一群野雞在那兒飛,孔子神色動(dòng)了一下,野雞飛翔了一陣落在樹(shù)上。孔子說(shuō):這些山梁上的母野雞,得其時(shí)呀!得其時(shí)呀!子路向他們拱拱手,野雞便叫了幾聲飛走了。
論語(yǔ)全文及翻譯
論語(yǔ)學(xué)而篇第一論語(yǔ)為政篇第二論語(yǔ)八佾篇第三論語(yǔ)里仁篇第四論語(yǔ)公冶長(zhǎng)第五論語(yǔ)雍也篇第六論語(yǔ)述而篇第七論語(yǔ)泰伯篇第八論語(yǔ)子罕篇第九論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一論語(yǔ)顏淵篇第十二論語(yǔ)子路篇第十三論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五論語(yǔ)季氏篇第十六論語(yǔ)陽(yáng)貨篇第十七論語(yǔ)微子篇第十八論語(yǔ)子張篇第十九論語(yǔ)堯曰篇第二十論語(yǔ)子張篇第十九
論語(yǔ)子張篇第十九
1、子張?jiān)唬菏恳?jiàn)危致命,見(jiàn)得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。
【譯文】子張說(shuō):士遇見(jiàn)危險(xiǎn)時(shí)能獻(xiàn)出自己的生命,看見(jiàn)有利可得時(shí)能考慮是否符合義的要求,祭祀時(shí)能想到是否嚴(yán)肅恭敬,居喪的時(shí)候想到自己是否哀傷,這樣就可以了。
2、子張?jiān)唬簣?zhí)德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?
【譯文】子張說(shuō):實(shí)行德而不能發(fā)揚(yáng)光大,信仰道而不忠實(shí)堅(jiān)定,(這樣的人)怎么能說(shuō)有,又怎么說(shuō)他沒(méi)有?
3、子夏之門人,問(wèn)交於子張。子張?jiān)唬鹤酉脑坪危繉?duì)曰:子夏曰:"可者與之,其不可者拒之。"子張?jiān)唬寒惡跷崴劊?君子尊賢而容眾,嘉善而矜不能。"我之大賢與,於人何所不容。我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也!
【譯文】子夏的學(xué)生向子張尋問(wèn)怎樣結(jié)交朋友。子張說(shuō):子夏是怎么說(shuō)的?答道:子夏說(shuō):可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒絕他。子張說(shuō):我所聽(tīng)到的和這些不一樣:君子既尊重賢人,又能容納眾人;能夠贊美善人,又能同情能力不夠的人。如果我是十分賢良的人,那我對(duì)別人有什么不能容納的呢?我如果不賢良,那人家就會(huì)拒絕我,又怎么談能拒絕人家呢?
4、子夏曰:雖小道,必有可觀者焉;致遠(yuǎn)恐泥,是以君子不為也。
【譯文】子夏說(shuō):雖然都是些小的技藝,也一定有可取的地方,但用它來(lái)達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)就行不通了。
5、子夏曰:日知其所亡,月無(wú)忘其所能,可謂好學(xué)也已矣!
【譯文】子夏說(shuō):每天學(xué)到一些過(guò)去所不知道的東西,每月都不能忘記已經(jīng)學(xué)會(huì)的東西,這就可以叫做好學(xué)了。
6、子夏曰:博學(xué)而篤志,切問(wèn)而近思;仁在其中矣。
【譯文】子夏說(shuō):博覽群書(shū)廣泛學(xué)習(xí)而已記得牢固,就與切身有關(guān)的問(wèn)題提出疑問(wèn)并且去思考,仁就在其中了。
7、子夏曰:百工居肆以成其事;君子學(xué)以致其道。
【譯文】子夏說(shuō):各行各業(yè)的工匠住在作坊里來(lái)完成自己的工作,君子通過(guò)學(xué)習(xí)來(lái)?yè)挝盏馈?/p>
8、子夏曰:小人之過(guò)也必文。
【譯文】子夏說(shuō):小人犯了過(guò)錯(cuò)一定要掩飾。
9、子夏曰:君子有三變:望之儼然;即之也溫;聽(tīng)其言也厲。
【譯文】子夏說(shuō):君子有三變:遠(yuǎn)看他的樣子莊嚴(yán)可怕,接近他又溫和可親,聽(tīng)他說(shuō)話語(yǔ)言嚴(yán)厲不茍。
10、子夏曰:君子信而後勞其民;未信,則以為厲己也。信而後諫;未信,則以為謗己也。
【譯文】子夏說(shuō):君子必須取得信任之后才去役使百姓,否則百姓就會(huì)以為是在虐待他們。要先取得信任,然后才去規(guī)勸;否則,(君主)就會(huì)以為你在誹謗他。
11、子夏曰:大德不逾閑;小德出入可也。
【譯文】子夏說(shuō):大節(jié)上不能超越界限,小節(jié)上有些出入是可以的。
12、子游曰:子夏之門人小子,當(dāng)灑掃,應(yīng)對(duì),進(jìn)退,則可矣。抑末也;本之則無(wú),如之何?子夏聞之曰:噫!言游過(guò)矣!君子之道,孰先傳焉?孰後倦焉?譬諸草木,區(qū)以別矣。君子之道,焉可誣也?有始有卒者,其惟圣人乎!
【譯文】子游說(shuō):子夏的學(xué)生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過(guò)是末節(jié)小事,根本的東西卻沒(méi)有學(xué)到,這怎么行呢?子夏聽(tīng)了,說(shuō):唉,子游錯(cuò)了。君子之道先傳授哪一條,后傳授哪一條,這就像草和木一樣,都是分類區(qū)別的。君子之道怎么可以隨意歪曲,欺騙學(xué)生呢?能按次序有始有終地教授學(xué)生們,恐怕只有圣人吧!
13、子夏曰:仕而優(yōu)則學(xué);學(xué)而優(yōu)則仕。
【譯文】子夏說(shuō):做官還有余力的人,就可以去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)有余力的人,就可以去做官。
14、子游曰:?jiǎn)手潞醢Ф埂?/p>
【譯文】子游說(shuō):?jiǎn)适伦龅奖M哀也就可以了。
15、子游曰:吾友張也,為難能也;然而未仁。
【譯文】子游說(shuō):我的朋友子張可以說(shuō)是難得的了,然而還沒(méi)有做到仁。
16、曾子曰:堂堂乎張也!難與并為仁矣。
【譯文】曾子說(shuō):子張外表堂堂,難于和他一起做到仁的。
17、曾子曰:吾聞諸夫子:人未有自致者也必也,親喪乎!
【譯文】曾子說(shuō):我聽(tīng)老師說(shuō)過(guò),人不可能自動(dòng)地充分發(fā)揮感情,(如果有,)一定是在父母死亡的時(shí)候。
18、曾子曰:「吾聞諸夫子:孟莊子之孝也,其他可能也,其不改父之臣與父之政,是難能也。
【譯文】曾子說(shuō):我聽(tīng)老師說(shuō)過(guò),孟莊子的孝,其他人也可以做到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是別人難以做到的。
19、孟氏使陽(yáng)膚為士師,問(wèn)於曾子。曾子曰:上失其道,民散久矣!如得其情,則哀矜而勿喜。
【譯文】孟氏任命陽(yáng)膚做典獄官,陽(yáng)膚向曾子請(qǐng)教。曾子說(shuō):在上位的人離開(kāi)了正道,百姓早就離心離德了。你如果能弄清他們的情況,就應(yīng)當(dāng)憐憫他們,而不要自鳴得意。
20、子貢曰:紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。
【譯文】子貢說(shuō):紂王的不善,不像傳說(shuō)的那樣厲害。所以君子憎恨處在下流的地方,使天下一切壞名聲都?xì)w到他的身上。
21、子貢曰:君子之過(guò)也,如日月之食焉。過(guò)也,人皆見(jiàn)之;更也,人皆仰之。
【譯文】子貢說(shuō):君子的過(guò)錯(cuò)好比日月蝕。他犯過(guò)錯(cuò),人們都看得見(jiàn);他改正過(guò)錯(cuò),人們都仰望著他。
22、衛(wèi)公孫朝問(wèn)於子貢曰:仲尼焉學(xué)?子貢曰:文武之道,未墜於地,在人。賢者識(shí)其大者,不賢者識(shí)其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不學(xué),而亦何常師之有!
【譯文】衛(wèi)國(guó)的公孫朝問(wèn)子貢說(shuō):仲尼的學(xué)問(wèn)是從哪里學(xué)來(lái)的?子貢說(shuō):周文王武王的道,并沒(méi)有失傳,還留在人們中間。賢能的人可以了解它的根本,不賢的人只了解它的末節(jié),沒(méi)有什么地方無(wú)文王武王之道。我們老師何處不學(xué),又何必要有固定的老師傳播呢?
23、叔孫武叔語(yǔ)大夫於朝曰:子貢賢於仲尼。子服景伯以告子貢。子貢曰:譬之宮墻:賜之墻也及肩,窺見(jiàn)屋家之好;夫子之墻數(shù)仞,不得其門而入,不見(jiàn)宗廟之美,百官之富。得其門者或寡矣!夫子之云,不亦宜乎!
【譯文】叔孫武叔在朝廷上對(duì)大夫們說(shuō):子貢比仲尼更賢。子服景伯把這一番話告訴了子貢。子貢說(shuō):拿圍墻來(lái)作比喻,我家的圍墻只有齊肩高,老師家的圍墻卻有幾仞高,如果找不到門進(jìn)去,你就看不見(jiàn)里面宗廟的富麗堂皇,和房屋的絢麗多彩。能夠找到門進(jìn)去的人并不多。叔孫武叔那么講,不也是很自然嗎?
24、叔孫武叔毀仲尼。子貢曰:無(wú)以為也!仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無(wú)得而逾焉。人雖欲自絕,其何傷於日月乎?多見(jiàn)其不知量也!
【譯文】叔孫武叔誹謗仲尼。子貢說(shuō):(這樣做)是沒(méi)有用的!仲尼是毀謗不了的。別人的賢德好比丘陵,還可超越過(guò)去,仲尼的賢德好比太陽(yáng)和月亮,是無(wú)法超越的。雖然有人要自絕于日月,對(duì)日月又有什么損害呢?只是表明他不自量力而已。
25、陳子禽謂子貢曰:子為恭也,仲尼豈賢於子乎?子貢曰:「君子一言以為知,一言以為不知,言不可不慎也!夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者。所謂立之斯立,道之期行,綏之期來(lái),動(dòng)之斯和。其生也榮,其死也哀;如之何其可及也?
【譯文】陳子禽對(duì)子貢說(shuō):你是謙恭了,仲尼怎么能比你更賢良呢?子貢說(shuō):君子的一句話就可以表現(xiàn)他的智識(shí),一句話也可以表現(xiàn)他的不智,所以說(shuō)話不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能夠順著梯子爬上去一樣。夫子如果得國(guó)而為諸侯或得到采邑而為卿大夫,那就會(huì)像人們說(shuō)的那樣,教百姓立于禮,百姓就會(huì)立于禮,要引導(dǎo)百姓,百姓就會(huì)跟著走;安撫百姓,百姓就會(huì)歸順;動(dòng)員百姓,百姓就會(huì)齊心協(xié)力。(夫子)活著是十分榮耀的,(夫子)死了是極其可惜的。我怎么能趕得上他呢?
論語(yǔ)全文及翻譯
論語(yǔ)學(xué)而篇第一論語(yǔ)為政篇第二論語(yǔ)八佾篇第三論語(yǔ)里仁篇第四論語(yǔ)公冶長(zhǎng)第五論語(yǔ)雍也篇第六論語(yǔ)述而篇第七論語(yǔ)泰伯篇第八論語(yǔ)子罕篇第九論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一論語(yǔ)顏淵篇第十二論語(yǔ)子路篇第十三論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五論語(yǔ)季氏篇第十六論語(yǔ)陽(yáng)貨篇第十七論語(yǔ)微子篇第十八論語(yǔ)子張篇第十九論語(yǔ)堯曰篇第二十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一
論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一
1、子曰:先進(jìn)于禮樂(lè),野人也。后進(jìn)于禮樂(lè),君子也。如用之,則吾從先進(jìn)。
【譯文】孔子說(shuō):先進(jìn)一輩,從禮樂(lè)方面講,像是樸野人。后進(jìn)一輩,從禮樂(lè)方面講,真像君子了。但若用到禮樂(lè)的話,吾還是愿從先進(jìn)的一輩。
2、子曰:從我于陳蔡者,皆不及門也。德行:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;言語(yǔ):宰我、子貢;政事:冉有、季路;文學(xué):子游、子夏。
【譯文】孔子說(shuō):以前從我在陳蔡的,此刻都不在我門下了。德行:有顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。言語(yǔ):有宰我、子貢。政事:有冉有、季路。文學(xué):有子游、子夏。
3、子曰:回也,非助我者也。于吾言無(wú)所不說(shuō)。
【譯文】孔子說(shuō):顏回不是對(duì)我有幫助的人,他對(duì)我說(shuō)的話沒(méi)有不心悅誠(chéng)服的。
4、子曰:孝哉,閔子騫。人不間于其父母昆弟之言。
【譯文】孔子說(shuō):閔子騫真是孝順呀!人們對(duì)于他的父母兄弟稱贊他的話,沒(méi)有什么異議。
5、南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。
【譯文】南容反復(fù)誦讀白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可為也。的詩(shī)句。孔子把侄女嫁給了他。
6、季康子問(wèn):弟子孰為好學(xué)?孔子對(duì)曰:有顏回者好學(xué),不幸短命死矣。今也則亡。
【譯文】季康子問(wèn)孔子:你的弟子哪個(gè)是好學(xué)的呀?孔子對(duì)道:有顏回是好學(xué)的,不幸短命死了,現(xiàn)在是沒(méi)有了。
7、顏淵死,顏路請(qǐng)子之車以為之槨。子曰:才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無(wú)槨。吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也。
【譯文】顏淵死了,(他的父親)顏路請(qǐng)求孔子賣掉車子,給顏淵買個(gè)外槨。孔子說(shuō):(雖然顏淵和鯉)一個(gè)有才一個(gè)無(wú)才,但各自都是自己的兒子。孔鯉死的時(shí)候,也是有棺無(wú)槨。我沒(méi)有賣掉自己的車子步行而給他買槨。因?yàn)槲疫€跟隨在大夫之后,是不可以步行的。
8、顏淵死,子曰:噫!天喪予!天喪予!
【譯文】孔子的學(xué)生顏淵死了,孔子說(shuō):噫,這是老天亡我的命啊!這是老天亡我的命啊!
9、顏淵死,子哭之慟。從者曰:子慟矣。曰:有慟乎?非夫人之為慟而誰(shuí)為?
【譯文】顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。跟隨孔子的人說(shuō):您悲痛過(guò)度了!孔子說(shuō):是太悲傷過(guò)度了嗎?我不為這個(gè)人悲傷過(guò)度,又為誰(shuí)呢?
10、顏淵死,門人欲厚葬之。子曰:不可。門人厚葬之。子曰:回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也。
【譯文】顏淵死了,孔子的學(xué)生們想要隆重地安葬他。孔子說(shuō):不能這樣做。學(xué)生們?nèi)匀宦≈氐匕苍崃怂?鬃诱f(shuō):顏回把我當(dāng)父親一樣看待,我卻不能把他當(dāng)親生兒子一樣看待。這不是我的過(guò)錯(cuò),是那些學(xué)生們干的呀。
11、季路問(wèn)事鬼神。子曰:未能事人,焉能事鬼?敢問(wèn)死?曰:未知生,焉知死?
【譯文】季路問(wèn)怎樣去事奉鬼神。孔子說(shuō):沒(méi)能事奉好人,怎么能事奉鬼呢?季路說(shuō):請(qǐng)問(wèn)死是怎么回事?(孔子回答)說(shuō):還不知道活著的道理,怎么能知道死呢?
12、閔子伺側(cè),唁唁如也。子路,行行如也。冉有、子貢,侃侃如也。子樂(lè):若由也,不得其死然。
13、魯人為長(zhǎng)府,閔子騫曰:仍舊貫,如之何?何必改作。子曰:夫人不言,言必有中。
【譯文】魯國(guó)翻修長(zhǎng)府的國(guó)庫(kù)。閔子騫道:照老樣子下去,怎么樣?何必改建呢?孔子道:這個(gè)人平日不大開(kāi)口,一開(kāi)口就說(shuō)到要害上。
14、子曰:由之瑟,奚為于丘之門?門人不敬子路。子曰:由也升堂矣,未入于室也。
【譯文】孔子說(shuō):仲由彈瑟,為什么在我這里彈呢?孔子的學(xué)生們因此都不尊敬子路。孔子便說(shuō):仲由嘛,他在學(xué)習(xí)上已經(jīng)達(dá)到升堂的程度了,只是還沒(méi)有入室罷了。
15、子貢問(wèn):師與商也孰賢?子曰:師也過(guò),商也不及。曰:然則師愈與?子曰:過(guò)猶不及。
【譯文】子貢問(wèn)孔子:子張和子夏二人誰(shuí)更好一些呢?孔子回答說(shuō):子張過(guò)份,子夏不足。子貢說(shuō):那么是子張好一些嗎?孔子說(shuō):過(guò)分和不足是一樣的。
16、季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:非吾徒也。小子鳴鼓而攻之可也。
【譯文】季氏比周天子王朝的周公還富了,而求呀,還替他聚斂附益。先生說(shuō):這人不是我的門徒呀!小子們,你們都可打起鼓去聲討他。
17、柴也愚,參也魯,師也辟,由也諺。
【譯文】高柴愚直,曾參遲鈍,顓孫師偏激,仲由魯莽。
18、子曰:回也其庶乎。屢空。賜不受命,而貨殖焉,億則屢中。
【譯文】孔子說(shuō):回呀!差不多了,可惜他屢在空乏中。賜沒(méi)有受公家之命而經(jīng)營(yíng)貨殖,他猜度物價(jià)總猜中了。
19、子張問(wèn)善人之道。子曰:不踐跡,亦不入于室。
【譯文】子張問(wèn)善人的行為。孔子說(shuō):善人能不踏著前人腳印走,但亦進(jìn)不到室內(nèi)去。
20、子曰:論篤是與?君子者乎,色莊者乎?
【譯文】孔子說(shuō):聽(tīng)到人議論篤實(shí)誠(chéng)懇就表示贊許,但還應(yīng)看他是真君子呢?還是偽裝莊重的人呢?
21、子路問(wèn):聞斯行諸?子曰:有父兄在,如之何聞斯行之?冉有問(wèn):聞斯行諸?子曰:聞斯行之。公西華曰:由也問(wèn)聞斯行諸,子曰有父兄在。求也問(wèn)聞斯行諸,子曰聞斯行之。赤也惑,敢問(wèn)。子曰:求也退,故進(jìn)之;由也兼人,故退之。
【譯文】子路問(wèn):聽(tīng)到就做嗎?孔子說(shuō):有父兄在,怎么能聽(tīng)到就做?冉有問(wèn):聽(tīng)到就做嗎?孔子說(shuō):聽(tīng)到就做。公西華說(shuō):仲由問(wèn)聽(tīng)到就做嗎,您說(shuō)有父兄在;冉求也問(wèn)聽(tīng)到就做嗎,您卻說(shuō)聽(tīng)到就做。我很疑惑,請(qǐng)問(wèn)這是為什么?孔子說(shuō):冉求總是退縮,所以要鼓勵(lì)他;仲由膽大,所以要約束他。
22、子畏于匡,顏淵后。子曰:吾以汝為死矣。曰:子在,回何敢死?
【譯文】先生在匡被圍,顏淵落在后。孔子說(shuō):我當(dāng)你已死了。顏淵說(shuō):先生尚在,回哪敢輕易去死呀!
23、季子然問(wèn):仲由、冉求,可謂大臣與?子曰:吾以子為異之問(wèn),曾由與求之問(wèn)。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣。曰:然則從之者與?子曰:弒父與君,亦不從也。
【譯文】季子然問(wèn):仲由和冉求可以算是大臣嗎?孔子說(shuō):我以為你是問(wèn)別人,原來(lái)是問(wèn)由和求呀。所謂大臣是能夠用周公之道的要求來(lái)事奉君主,如果這樣不行,他寧肯辭職不干。現(xiàn)在由和求這兩個(gè)人,只能算是充數(shù)的臣子罷了。季子然說(shuō):那么他們會(huì)一切都跟著季氏干嗎?孔子說(shuō):殺父親、殺君主的事,他們也不會(huì)跟著干的。
24、子路使子羔為費(fèi)宰,子曰:賊夫人之子。子路曰:有民人焉,有社稷焉。何必讀書(shū),然后為學(xué)。子曰:是故惡夫佞者。
【譯文】子路使子羔去當(dāng)費(fèi)宰,孔子說(shuō):害了那個(gè)年輕人了。子路說(shuō):那里有人民,有社稷,治民事神皆可學(xué),何必讀書(shū)才是學(xué)呀?孔子說(shuō):正如你這樣,所以我厭惡那些利口善辯的人呀!
25、子路、曾皙、冉有、公西華伺坐,子曰:以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:不吾知也。如或知爾,則何以哉?子路率爾對(duì)曰:千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。夫子哂之:求,爾何如?對(duì)曰:方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子。赤,爾何如?對(duì)曰:非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉。點(diǎn),爾何如?鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:異乎三子者之撰。子曰:何傷乎?亦各言其志也。曰:暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。夫子喟然嘆曰:吾與點(diǎn)也。三子者出,曾皙后,曾皙曰:夫三子者之言何如?子曰:亦各言其志也已矣。曰:夫子何哂由也?曰:為國(guó)以禮。其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見(jiàn)方六七十如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大!
【譯文】子路、曾皙、冉有、公西華四個(gè)人陪孔子坐著。孔子說(shuō):我年齡比你們大一些,不要因?yàn)槲夷觊L(zhǎng)而不敢說(shuō)。你們平時(shí)總說(shuō):沒(méi)有人了解我呀!"假如有人了解你們,那你們要怎樣去做呢?子路趕忙回答:一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家,夾在大國(guó)中間,常常受到別的國(guó)家侵犯,加上國(guó)內(nèi)又鬧饑荒,讓我去治理,只要三年,就可以使人們勇敢善戰(zhàn),而且懂得禮儀。孔子聽(tīng)了,微微一笑。孔子又問(wèn):冉求,你怎么樣呢?冉求答道:國(guó)土有六七十里或五六十里見(jiàn)方的國(guó)家,讓我去治理,三年以后,就可以使百姓飽暖。至于這個(gè)國(guó)家的禮樂(lè)教化,就要等君子來(lái)施行了。孔子又問(wèn):公西赤,你怎么樣?公西赤答道:我不敢說(shuō)能做到,而是愿意學(xué)習(xí)。在宗廟祭祀的活動(dòng)中,或者在同別國(guó)的盟會(huì)中,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小小的贊禮人。孔子又問(wèn):曾點(diǎn),你怎么樣呢?這時(shí)曾點(diǎn)彈瑟的聲音逐漸放慢,接著鏗的一聲,離開(kāi)瑟站起來(lái),回答說(shuō):我想的和他們?nèi)徽f(shuō)的不一樣。孔子說(shuō):那有什么關(guān)系呢?也就是各人講自己的志向而已。曾皙說(shuō):暮春三月,已經(jīng)穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七個(gè)少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌走回來(lái)。孔子長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):我是贊成曾皙的想法的。子路、冉有、公西華三個(gè)人的都出去了,曾皙后走。他問(wèn)孔子說(shuō):他們?nèi)说脑捲趺礃樱靠鬃诱f(shuō):也就是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了。曾皙說(shuō):夫子為什么要笑仲由呢?孔子說(shuō):治理國(guó)家要講禮讓,可是他說(shuō)話一點(diǎn)也不謙讓,所以我笑他。曾皙又問(wèn):那么是不是冉求講的不是治理國(guó)家呢?孔子說(shuō):哪里見(jiàn)得六七十里或五六十里見(jiàn)方的地方就不是國(guó)家呢?曾皙又問(wèn):公西赤講的不是治理國(guó)家嗎?孔子說(shuō):宗廟祭祀和諸侯會(huì)盟,這不是諸侯的事又是什么?像赤這樣的人如果只能做一個(gè)小相,那誰(shuí)又能做大相呢?
論語(yǔ)全文及翻譯
論語(yǔ)學(xué)而篇第一論語(yǔ)為政篇第二論語(yǔ)八佾篇第三論語(yǔ)里仁篇第四論語(yǔ)公冶長(zhǎng)第五論語(yǔ)雍也篇第六論語(yǔ)述而篇第七論語(yǔ)泰伯篇第八論語(yǔ)子罕篇第九論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一論語(yǔ)顏淵篇第十二論語(yǔ)子路篇第十三論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五論語(yǔ)季氏篇第十六論語(yǔ)陽(yáng)貨篇第十七論語(yǔ)微子篇第十八論語(yǔ)子張篇第十九論語(yǔ)堯曰篇第二十論語(yǔ)子路篇第十三
論語(yǔ)子路篇第十三
1、子路問(wèn)政。子曰:先之,勞之。請(qǐng)益。子曰:無(wú)倦。
【譯文】子路問(wèn)怎樣管理政事。孔子說(shuō):做在老百姓之前,使老百姓勤勞。子路請(qǐng)求多講一點(diǎn)。孔子說(shuō):不要懈怠。
2、仲弓為季氏宰,問(wèn)政。子曰:先有司,赦小過(guò),舉賢才。曰:焉知賢才而舉之?曰:舉爾所知,爾所不知,人其舍諸?
【譯文】仲弓擔(dān)任季氏的總管,向孔子請(qǐng)教政治的做法。孔子說(shuō):先責(zé)成各級(jí)官員任事,不計(jì)較他們的小過(guò)失,提拔優(yōu)秀的人才。仲弓再問(wèn):怎樣才能認(rèn)出優(yōu)秀的人才,進(jìn)而予以提拔呢?孔子說(shuō):提拔你所認(rèn)識(shí)的。你不認(rèn)識(shí)的,別人難道會(huì)錯(cuò)過(guò)嗎?
3、子路曰:衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?子曰:必也正名乎。子路曰:有是哉,子之迂也。奚其正?子曰:野哉由也。君子于其所不知,蓋闕如也。名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂(lè)不興,禮樂(lè)不興則刑罰不中,刑罰不中則民無(wú)所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無(wú)所茍而已矣。
【譯文】子路說(shuō):假如衛(wèi)君請(qǐng)您去治理國(guó)政,您要先做什么?孔子說(shuō):一定要我做的話,就是糾正名分了!子路說(shuō):您未免太迂闊了吧!有什么好糾正的呢?孔子說(shuō):你真是魯莽啊!君子對(duì)于自己不懂的事,應(yīng)該保留不說(shuō)。名分不糾正,言語(yǔ)就不順當(dāng);言語(yǔ)不順當(dāng),公務(wù)就辦不成;公務(wù)辦不成,禮樂(lè)就不上軌道;禮樂(lè)不上軌道,刑罰就失去一定標(biāo)準(zhǔn);刑罰失去一定標(biāo)準(zhǔn),百姓就惶惶然不知所措了。因此,君子定下一種名分,一定要讓它可以說(shuō)得順當(dāng),說(shuō)得出來(lái)的,也一定讓它可以行得通,君子對(duì)于自己的言論,要求做到一絲不茍罷了。
4、樊遲請(qǐng)學(xué)稼,子曰:吾不如老農(nóng)。請(qǐng)學(xué)為圃,曰:吾不如老圃。樊遲出,子曰:小人哉,樊須也。上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民,襁負(fù)其子而至矣。焉用稼?
【譯文】樊遲向孔子請(qǐng)教如何種莊稼。孔子說(shuō):我不如老農(nóng)。樊遲又請(qǐng)教如何種菜。孔子說(shuō):我不如老菜農(nóng)。樊遲退出以后,孔子說(shuō):樊遲真是小人。在上位者只要重視禮,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重視義,老百姓就不敢不服從;在上位的人只要重視信,老百姓就不敢不用真心實(shí)情來(lái)對(duì)待你。要是做到這樣,四面八方的老百姓就會(huì)背著自己的小孩來(lái)投奔,哪里用得著自己去種莊稼呢?
5、子曰:誦詩(shī)三百,授之以政,不達(dá),使于四方,不能專對(duì),雖多,亦奚以為?
【譯文】孔子說(shuō):把《詩(shī)》三百篇背得很熟,讓他處理政務(wù),卻不會(huì)辦事;讓他當(dāng)外交使節(jié),不能獨(dú)立地辦交涉;背得很多,又有什么用呢?
6、子曰:其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。
【譯文】孔子說(shuō):當(dāng)管理者自身端正,作出表率時(shí),不用下命令,被管理者也就會(huì)跟著行動(dòng)起來(lái);相反,如果管理者自身不端正,而要求被管理者端正,那么,縱然三令五申,被管理者也不會(huì)服從的。
7、子曰:魯衛(wèi)之政,兄弟也。
【譯文】孔子說(shuō):魯和衛(wèi)兩國(guó)的政事,就像兄弟(的政事)一樣。
8、子謂衛(wèi)公子荊:善居室,始有,曰茍合矣;少有,曰茍完矣;富有,曰茍美矣。
【譯文】孔子說(shuō):衛(wèi)公子荊可稱得善于處理家業(yè)了。當(dāng)他財(cái)貨器用始有之時(shí),便說(shuō):將就湊合了。到他稍多時(shí),便說(shuō):將就完備了。到他更多時(shí),便說(shuō):將就算得是美了。
9、子適衛(wèi),冉有仆,子曰:庶矣哉。冉有曰:既庶矣,又何加焉?曰:富之。曰:既富矣,又何加焉?曰:教之。
【譯文】先生到衛(wèi)國(guó),冉有為先生趕車。孔子說(shuō):衛(wèi)國(guó)人口真多呀!冉有問(wèn):人口多了,再加些什么呢?孔子說(shuō):設(shè)法教他們富。冉有問(wèn):富了又如何呢?孔子說(shuō):再加以教化。
10、子曰:茍有用我者,期月而已可也,三年有成。
【譯文】孔子說(shuō):如果有人用我治理國(guó)家,一年便可以搞出個(gè)樣子,三年就一定會(huì)有成效。
11、子曰:善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。誠(chéng)哉,是言也。
【譯文】孔子說(shuō):行善之人治理國(guó)家,連續(xù)一百年下來(lái),也可以做到化解殘暴、去除殺戮了。這句話說(shuō)得對(duì)啊!
12、子曰:如有王者,必世而后仁。
【譯文】孔子說(shuō):如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政。
13、子曰:茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?
【譯文】孔子說(shuō):如果端正了自身的行為,管理政事還有什么困難呢?如果不能端正自身的行為,怎能使別人端正呢?
14、冉子退朝,子曰:何晏也?對(duì)曰:有政。子曰:其事也如有政,雖不吾以,吾其與聞之。
【譯文】冉求退朝回來(lái),孔子說(shuō):為什么回來(lái)得這么晚呀?冉求說(shuō):有政事。孔子說(shuō):只是一般的事務(wù)吧?如果有政事,雖然國(guó)君不用我了,我也會(huì)知道的。
15、定公問(wèn):一言而可以興邦,有諸?孔子對(duì)曰:言不可以若是其幾也。人之言曰:為君難,為臣不易。如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?曰:一言而喪邦,有諸?孔子對(duì)曰:言不可以若是其幾也。人之言曰:予無(wú)樂(lè)乎為君,唯其言而莫予違也。如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?
【譯文】魯定公問(wèn):一句話就可以使國(guó)家興盛,有這樣的話嗎?孔子答道:不可能有這樣的話,但有近乎于這樣的話。有人說(shuō):做君難,做臣不易。"如果知道了做君的難,這不近乎于一句話可以使國(guó)家興盛嗎?魯定公又問(wèn):一句話可以亡國(guó),有這樣的話嗎?孔子回答說(shuō):不可能有這樣的話,但有近乎這樣的話。有人說(shuō)過(guò):我做君主并沒(méi)有什么可高興的,我所高興的只在于我所說(shuō)的話沒(méi)有人敢于違抗。"如果說(shuō)得對(duì)而沒(méi)有人違抗,不也好嗎?如果說(shuō)得不對(duì)而沒(méi)有人違抗,那不就近乎于一句話可以亡國(guó)嗎?
16、葉公問(wèn)政。子曰:近者說(shuō),遠(yuǎn)者來(lái)。
【譯文】葉公問(wèn)行政之道。先生說(shuō):近的人歡悅,遠(yuǎn)的人來(lái)附。
17、子夏為苣父宰,問(wèn)政。子曰:無(wú)欲速,無(wú)見(jiàn)小利,欲速則不達(dá),見(jiàn)小利則大事不成。
【譯文】子夏擔(dān)任莒父的縣長(zhǎng),請(qǐng)教政治的做法。孔子說(shuō):不要想要很快收效,也不要只看小的利益。想要很快收效,反而達(dá)不到目的;只看小的利益,反而辦不成大事。
18、葉公語(yǔ)孔子曰:吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之。孔子曰:吾黨之直者異于是,父為子隱,子為父隱,直在其中矣。
【譯文】葉公告訴孔子說(shuō):我的家鄉(xiāng)有個(gè)正直的人,他的父親偷了人家的羊,他告發(fā)了父親。孔子說(shuō):我家鄉(xiāng)的正直的人和你講的正直人不一樣:父親為兒子隱瞞,兒子為父親隱瞞。正直就在其中了。
19、樊遲問(wèn)仁。子曰:居處恭,執(zhí)事敬,與人忠,雖之夷狄,不可棄也。
【譯文】樊遲問(wèn)仁道。孔子說(shuō):平常獨(dú)居當(dāng)能恭,執(zhí)行有事當(dāng)能敬,待人要能忠。這幾項(xiàng)就使去夷狄之邦,也不可棄去不行呀。
20、子貢問(wèn)曰:何如斯可謂之士矣?子曰:行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣。曰:敢問(wèn)其次。曰:宗族稱孝焉,鄉(xiāng)黨稱悌焉。曰:敢問(wèn)其次。曰:言必信,行必果,脛脛然小人哉,抑亦可以為次矣。曰:今之從政者何如?子曰:噫!斗屑之人,何足算也。
【譯文】子貢請(qǐng)教:要具備怎樣的條件,才可以稱為士?孔子說(shuō):本身操守廉潔而知恥,出使外國(guó)不負(fù)君主所托,就可以稱為士了。子貢說(shuō):想請(qǐng)教次一等的表現(xiàn)。孔子說(shuō):宗族的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)里的人稱贊他尊敬長(zhǎng)輩。子貢說(shuō):想請(qǐng)教再次一等的表現(xiàn)。孔子說(shuō):說(shuō)話一定要守信,行動(dòng)一定有結(jié)果,這種一板一眼的小人物,也可以算是再次一等的士了。子貢再問(wèn):當(dāng)前的政治人物怎么樣?孔子說(shuō):噫!這些人的氣量見(jiàn)識(shí)像是廚房里的小用具,算得了什么?
21、子曰:不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也。
【譯文】孔子說(shuō):我不得中道之士和他在一起,那只有狂狷了。狂者能進(jìn)取,狷者能有所不為。
22、子曰:南人有言曰:人而無(wú)恒,不可以作巫醫(yī)。善夫!不恒其德,或承之羞。子曰:不占而已矣。
【譯文】孔子說(shuō):南方人有一句話:一個(gè)人沒(méi)有恒心的話,連巫醫(yī)也治不好他的病。這句話說(shuō)得好!《易經(jīng)恒卦》的爻辭說(shuō):實(shí)踐德行缺乏恒心,常常會(huì)招來(lái)羞辱。孔子說(shuō):不靠占卜也可以知道了。
23、子曰:君子和而不同,小人同而不和。
【譯文】孔子說(shuō):君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協(xié)調(diào)。
24、子貢問(wèn)曰:鄉(xiāng)人皆好之,何如?子曰:未可也。鄉(xiāng)人皆惡之,何如?子曰:未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。
【譯文】子貢問(wèn)孔子說(shuō):全鄉(xiāng)人都喜歡、贊揚(yáng)他,這個(gè)人怎么樣?孔子說(shuō):這還不能肯定。子貢又問(wèn)孔子說(shuō):全鄉(xiāng)人都厭惡、憎恨他,這個(gè)人怎么樣?孔子說(shuō):這也是不能肯定的。最好的人是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,全鄉(xiāng)的壞人都厭惡他。
25、子曰:君子易事而難說(shuō)也。說(shuō)之不以其道,不說(shuō)也;及其使人也,器之。小人難事而易說(shuō)也。說(shuō)之雖不以道,說(shuō)之;及其使人也,求備焉。
【譯文】孔子說(shuō):為君子辦事很容易,但很難取得他的歡喜。不按正道去討他的喜歡,他是不會(huì)喜歡的。但是,當(dāng)他使用人的時(shí)候,總是量才而用人;為小人辦事很難,但要取得他的歡喜則是很容易的。不按正道去討他的喜歡,也會(huì)得到他的喜歡。但等到他使用人的時(shí)候,卻是求全責(zé)備。
26、子曰:君子泰而不驕,小人驕而不泰。
【譯文】孔子說(shuō):君子舒泰,但不驕矜。小人驕矜,但不舒泰。
27、子曰:剛毅木訥,近仁。
28、子路問(wèn)曰:何如斯可謂之士矣?子曰:切切、緦緦、怡怡如也,可謂士矣。朋友切切緦緦,兄弟怡怡。
【譯文】子路問(wèn)孔子道:怎樣才可以稱為士呢?孔子說(shuō):互助督促勉勵(lì),相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵(lì),兄弟之間相處和和氣氣。
29、子曰:善人教民七年,亦可以戒戎矣。
【譯文】孔子說(shuō):善人教練百姓用七年的時(shí)候,也就可以叫他們?nèi)ギ?dāng)兵打仗了。
30、子曰:以不教民戰(zhàn),是謂棄之。
【譯文】孔子說(shuō):如果不先對(duì)老百姓進(jìn)行作戰(zhàn)訓(xùn)練,這就叫拋棄他們。
論語(yǔ)全文及翻譯
論語(yǔ)學(xué)而篇第一論語(yǔ)為政篇第二論語(yǔ)八佾篇第三論語(yǔ)里仁篇第四論語(yǔ)公冶長(zhǎng)第五論語(yǔ)雍也篇第六論語(yǔ)述而篇第七論語(yǔ)泰伯篇第八論語(yǔ)子罕篇第九論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一論語(yǔ)顏淵篇第十二論語(yǔ)子路篇第十三論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五論語(yǔ)季氏篇第十六論語(yǔ)陽(yáng)貨篇第十七論語(yǔ)微子篇第十八論語(yǔ)子張篇第十九論語(yǔ)堯曰篇第二十論語(yǔ)里仁篇第四
論語(yǔ)里仁篇第四
1、子曰:里仁為美。擇不處仁,焉得知?
【譯文】孔子說(shuō):跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你選擇的住處不是跟有仁德的人在一起,怎么能說(shuō)你是明智的呢?
2、子曰:不仁者不可以久處約,不可以長(zhǎng)處樂(lè)。仁者安仁,知者利仁。
【譯文】孔子說(shuō):一個(gè)沒(méi)有道德修養(yǎng)的人,不能長(zhǎng)久過(guò)窮困的生活,也不能長(zhǎng)久過(guò)安樂(lè)的生活。一個(gè)天生有仁德的人,以仁德為他生活中最大的快樂(lè)。一個(gè)聰明的人,把仁德當(dāng)做最有利的生活規(guī)范。
3、子曰:唯仁者能好人,能惡人。
【譯文】孔子說(shuō):只有那些有仁德的人,才能愛(ài)人和恨人。
4、子曰:茍志于仁矣,無(wú)惡也。
【譯文】孔子說(shuō):如果立志于仁,就不會(huì)做壞事了。
5、子曰:富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無(wú)終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。
【譯文】孔子說(shuō):富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿筒粫?huì)去享受的;貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ[脫它,就不會(huì)擺脫的。君子如果離開(kāi)了仁德,又怎么能叫君子呢?君子沒(méi)有一頓飯的時(shí)間背離仁德的,就是在最緊迫的時(shí)刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時(shí)候,也一定會(huì)按仁德去辦事的。
6、子曰:我未見(jiàn)好仁者,惡不仁者。好仁者,無(wú)以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見(jiàn)力不足者。蓋有之矣,我未之見(jiàn)也。
【譯文】孔子說(shuō):我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)愛(ài)好仁德的人,也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)厭惡不仁的人。愛(ài)好仁德的人,是不能再好的了;厭惡不仁的人,在實(shí)行仁德的時(shí)候,不讓不仁德的人影響自己。有能一天把自己的力量用在實(shí)行仁德上嗎?我還沒(méi)有看見(jiàn)力量不夠的。這種人可能還是有的,但我沒(méi)見(jiàn)過(guò)。
7、子曰:人之過(guò)也,各于其黨。觀過(guò),斯知仁矣。
【譯文】孔子說(shuō):人們的錯(cuò)誤,總是與他那個(gè)集團(tuán)的人所犯錯(cuò)誤性質(zhì)是一樣的。所以,考察一個(gè)人所犯的錯(cuò)誤,就可以知道他沒(méi)有仁德了。
8、子曰:朝聞道,夕死可矣。
【譯文】孔子說(shuō):早晨得知了道,就是當(dāng)天晚上死去也心甘。
9、子曰:士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。
【譯文】孔子說(shuō):士有志于(學(xué)習(xí)和實(shí)行圣人的)道理,但又以自己吃穿得不好為恥辱,對(duì)這種人,是不值得與他談?wù)摰赖摹?/p>
10、子曰:君子之于天下也,無(wú)適也,無(wú)莫也,義之與比。
【譯文】 孔子說(shuō):君子對(duì)于天下的人和事,沒(méi)有固定的厚薄親疏,只是按照義去做。
11、子曰:君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。
【譯文】孔子說(shuō):君子思念的是道德,小人思念的是鄉(xiāng)土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。
12、子曰:放于利而行,多怨。
【譯文】孔子說(shuō):為追求利益而行動(dòng),就會(huì)招致更多的怨恨。
13、子曰:能以禮讓為國(guó)乎?何有!不能以禮讓為國(guó),如禮何?
【譯文】孔子說(shuō):能夠用禮讓原則來(lái)治理國(guó)家,那還有什么困難呢?不能用禮讓原則來(lái)治理國(guó)家,怎么能實(shí)行禮呢?
14、子曰:不患無(wú)位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。
【譯文】孔子說(shuō):不怕沒(méi)有官位,就怕自己沒(méi)有學(xué)到賴以站得住腳的東西。不怕沒(méi)有人知道自己,只求自己成為有真才實(shí)學(xué)值得為人們知道的人。
15、子曰:參乎!吾道一以貫之。曾子曰:唯。子出,門人問(wèn)曰:何謂也?曾子曰:夫子之道,忠恕而已矣!
【譯文】孔子說(shuō):參啊,我講的道是由一個(gè)基本的思想貫徹始終的。曾子說(shuō):是。孔子出去之后,同學(xué)便問(wèn)曾子:這是什么意思?曾子說(shuō):老師的道,就是忠恕罷了
16、子曰:君子喻于義,小人喻于利。
【譯文】孔子說(shuō):君子明白大義,小人只知道小利。
17、子曰:見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。
【譯文】孔子說(shuō):看見(jiàn)有德行或才干的人就要想著向他學(xué)習(xí),看見(jiàn)沒(méi)有德行的人,自己的內(nèi)心就要反省是否有和他一樣的錯(cuò)誤。
18、子曰:事父母幾諫,見(jiàn)志不從,又敬不違,勞而不怨。
【譯文】孔子說(shuō):侍奉父母,[如果他們要干錯(cuò)事,]就要和顏悅色、輕言細(xì)語(yǔ)地勸說(shuō)。如果他們不愿聽(tīng)從自己的意見(jiàn),還是要恭恭敬敬,但不能違背道理,為他們操勞,也不要怨恨。
19、子曰:父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方。
【譯文】孔子說(shuō):父母在世,不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng);如果不得已要出遠(yuǎn)門,也必須有一定的地方。
20、子曰:三年無(wú)改于父之道,可謂孝矣。
【譯文】孔子說(shuō);在他父親死后,要考察他的行為;若是他對(duì)他父親的合理部分長(zhǎng)期不加改變,這樣的人可以說(shuō)是盡到孝了。
21、子曰:父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。
【譯文】孔子說(shuō):父母的年紀(jì),不可不知道并且常常記在心里。一方面為他們的長(zhǎng)壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼。
22、子曰:古者言之不出,恥躬之不逮也。
【譯文】孔子說(shuō):古代人不輕易把話說(shuō)出口,因?yàn)樗麄円宰约鹤霾坏綖榭蓯u啊。
23、子曰:以約失之者鮮矣!
【譯文】孔子說(shuō):內(nèi)心有所制約,在社會(huì)上還經(jīng)常有過(guò)失的人我見(jiàn)得不多。
24、子曰:君子欲訥于言而敏于行。
【譯文】君子的修養(yǎng)要盡力使自己做到話語(yǔ)謹(jǐn)慎,做事行動(dòng)敏捷。
25、子曰:德不孤,必有鄰。
【譯文】孔子說(shuō):有道德的人是不會(huì)孤立的,一定會(huì)有思想一致的人與他相處。
26、子游曰:事君數(shù),斯辱矣;朋友數(shù),斯疏矣。
【譯文】子游說(shuō):服事君主太頻繁瑣碎,反而會(huì)招來(lái)羞辱;與朋友相交太頻繁瑣碎,反而會(huì)遭到疏遠(yuǎn)。
論語(yǔ)全文及翻譯
論語(yǔ)學(xué)而篇第一論語(yǔ)為政篇第二論語(yǔ)八佾篇第三論語(yǔ)里仁篇第四論語(yǔ)公冶長(zhǎng)第五論語(yǔ)雍也篇第六論語(yǔ)述而篇第七論語(yǔ)泰伯篇第八論語(yǔ)子罕篇第九論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一論語(yǔ)顏淵篇第十二論語(yǔ)子路篇第十三論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五論語(yǔ)季氏篇第十六論語(yǔ)陽(yáng)貨篇第十七論語(yǔ)微子篇第十八論語(yǔ)子張篇第十九論語(yǔ)堯曰篇第二十論語(yǔ)顏淵篇第十二
論語(yǔ)顏淵篇第十二
1、顏淵問(wèn)仁。子曰:克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?顏淵曰:請(qǐng)問(wèn)其目。子曰:非禮勿視,非禮勿聽(tīng),非禮勿言,非禮勿動(dòng)。顏淵曰:回雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣。
【譯文】顏淵問(wèn)怎樣做才是仁。孔子說(shuō):克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做了,天下的一切就都?xì)w于仁了。實(shí)行仁德,完全在于自己,難道還在于別人嗎?顏淵說(shuō):請(qǐng)問(wèn)實(shí)行仁的條目。孔子說(shuō):不合于禮的不要看,不合于禮的不要聽(tīng),不合于禮的不要說(shuō),不合于禮的不要做。顏淵說(shuō):我雖然愚笨,也要照您的這些話去做。
2、仲弓問(wèn)仁。子曰:出門如見(jiàn)大賓,使民如承大祭,己所不欲,勿施于人,在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨。仲弓曰:雍雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣。
【譯文】仲弓問(wèn)孔子關(guān)于仁的事情。孔子說(shuō),出門辦事如同會(huì)見(jiàn)貴賓,態(tài)度要認(rèn)真;役使百姓如同承辦重大的祭祀活動(dòng),要謹(jǐn)慎、嚴(yán)肅地對(duì)待。自己不愿意做的,不愿意接受的事情,不要施加在別人身上。在諸侯國(guó)里做官,不要為名利而爭(zhēng),口有怨言,在卿大夫家里做事,要容人容事,也不要有怨言。仲弓說(shuō),我雖然不聰明,但是我也要遵照這些話來(lái)做啊。
3、司馬牛問(wèn)仁。子曰:仁者其言也仞。曰:其言也仞,斯謂之仁已乎?子曰:為之難,言之,得無(wú)仞乎?
【譯文】司馬牛問(wèn)仁。孔子說(shuō):仁者說(shuō)話常遲鈍。司馬牛說(shuō):說(shuō)話遲鈍,就說(shuō)是仁嗎?孔子說(shuō):因知做來(lái)難,說(shuō)來(lái)哪得不遲鈍?
4、司馬牛問(wèn)君子。子曰:君子不憂不懼。曰:不憂不懼,斯謂之君子已乎?子曰:內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?
【譯文】司馬牛問(wèn)怎樣做一個(gè)君子。孔子說(shuō):君子不憂愁,不恐懼。司馬牛說(shuō):不憂愁,不恐懼,這樣就可以叫做君子了嗎?孔子說(shuō):自己?jiǎn)栃臒o(wú)愧,那還有什么憂愁和恐懼呢?
5、司馬牛憂曰:人皆有兄弟,吾獨(dú)亡。子夏曰:商聞之矣,死生有命,富貴在天。君子敬而無(wú)失,與人恭而有禮,四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無(wú)兄弟也。
【譯文】司馬牛很憂愁,說(shuō):別人都有兄弟,就是我沒(méi)有。子夏說(shuō):我聽(tīng)到的說(shuō)法是:死生各有命運(yùn),富貴由天安排。君子態(tài)度認(rèn)真而言行沒(méi)有差錯(cuò),對(duì)人謙恭而往來(lái)合乎禮節(jié),那么四海之內(nèi)的人都可以稱兄道弟。君子又何必?fù)?dān)心沒(méi)有兄弟呢?
6、子張問(wèn)明。子曰:浸潤(rùn)之譖,膚受之訴,不行焉,可謂明也已矣。浸潤(rùn)之譖,膚受之訴,不行焉,可謂遠(yuǎn)也已矣。
【譯文】子張問(wèn)怎樣做才算是明智的。孔子說(shuō):像水潤(rùn)物那樣暗中挑撥的壞話,像切膚之痛那樣直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是明智的了。暗中挑撥的壞話和直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是有遠(yuǎn)見(jiàn)的了。
7、子貢問(wèn)政,子曰:足食,足兵,民信之矣。子貢曰:必不得已而去,于斯三者何先?曰:去食。自古皆有死,民無(wú)信不立。
【譯文】子貢問(wèn)怎樣治理國(guó)家。孔子說(shuō),糧食充足,軍備充足,老百姓信任統(tǒng)治者。子貢說(shuō):如果不得不去掉一項(xiàng),那么在三項(xiàng)中先去掉哪一項(xiàng)呢?孔子說(shuō):去掉軍備。子貢說(shuō):如果不得不再去掉一項(xiàng),那么這兩項(xiàng)中去掉哪一項(xiàng)呢?孔子說(shuō):去掉糧食。自古以來(lái)人總是要死的,如果老百姓對(duì)統(tǒng)治者不信任,那么國(guó)家就不能存在了。
8、棘子成曰:君子質(zhì)而已矣,何以文為?子貢曰:惜乎,夫子之說(shuō)君子也。駟不及舌。文,猶質(zhì)也;質(zhì),猶文也。虎豹之槨,猶犬羊之槨。
【譯文】棘子成說(shuō):君子只要具有好的品質(zhì)就行了,要那些表面的儀式干什么呢?子貢說(shuō):真遺憾,夫子您這樣談?wù)摼印R谎约瘸觯嗰R難追。本質(zhì)就像文采,文采就像本質(zhì),都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一樣。
9、哀公問(wèn)與有若曰:年饑,用不足,如之何?有若對(duì)曰:合徹乎?曰:二,吾猶不足,如之何其徹也?對(duì)曰:百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?
【譯文】魯哀公問(wèn)有若說(shuō):遭了饑荒,國(guó)家用度困難,怎么辦?有若回答說(shuō):為什么不實(shí)行徹法,只抽十分之一的田稅呢?哀公說(shuō):現(xiàn)在抽十分之二,我還不夠,怎么能實(shí)行徹法呢?有若說(shuō):如果百姓的用度夠,您怎么會(huì)不夠呢?如果百姓的用度不夠,您怎么又會(huì)夠呢?
10、子張問(wèn)崇德辨惑。子曰:主忠信,徙義,崇德也。愛(ài)之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。誠(chéng)不以富,以祗以異。
【譯文】子張請(qǐng)教如何增進(jìn)德行與辨別迷惑。孔子說(shuō):以忠誠(chéng)信實(shí)為原則,認(rèn)真實(shí)踐該做的事,這樣就能增進(jìn)德行。喜愛(ài)一個(gè)人,希望他活久一些;厭惡他時(shí),又希望他早些死去:既要他生,又要他死,這樣就是迷惑。
11、齊景公問(wèn)政于孔子。孔子對(duì)曰:君君,臣臣,父父,子子。公曰:善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?
【譯文】齊景公問(wèn)孔子如何治理國(guó)家。孔子說(shuō):做君主的要像君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。齊景公說(shuō):講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?
12、子曰:片言可以折獄者,其由也與?子路無(wú)宿諾。
【譯文】孔子說(shuō):只聽(tīng)了單方面的供詞就可以判決案件的,大概只有仲由吧。子路說(shuō)話沒(méi)有不算數(shù)的時(shí)候。
13、子曰:聽(tīng)訟,吾猶人也,必也使無(wú)訟乎。
【譯文】孔子說(shuō):審理訴訟案件,我同別人也是一樣的。重要的是必須使訴訟的案件根本不發(fā)生!
14、子張問(wèn)政。子曰:居之無(wú)倦,行之以忠。
【譯文】
子張問(wèn)為政之道。孔子說(shuō):居職位上,心無(wú)厭倦。推行一切政事,皆出之以忠心。
15、子曰:博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。
【譯文】孔子說(shuō):[君子]在一切的人文上博學(xué),又能歸納到一己當(dāng)前的實(shí)踐上,該可于大道沒(méi)有背離了!
16、子曰:君子成人之美,不成人之惡。小人反是。
【譯文】孔子說(shuō):君子成全別人的好事,而不助長(zhǎng)別人的惡處。小人則與此相反。
17、季康子問(wèn)政于孔子。孔子對(duì)曰:政者正也,子帥以正,孰敢不正。
【譯文】季康子問(wèn)孔子如何治理國(guó)家。孔子回答說(shuō):政就是正的意思。您本人帶頭走正路,那么還有誰(shuí)敢不走正道呢?
18、季康子患盜,問(wèn)與孔子。孔子對(duì)曰:茍子之不欲,雖賞之不竊。
【譯文】季康子患慮魯國(guó)多盜,求問(wèn)于孔子。孔子對(duì)道:只要你自不貪欲,縱使懸令賞民行竊,他們也不會(huì)聽(tīng)你的。
19、季康子問(wèn)政于孔子曰:如殺無(wú)道,以就有道,何如?孔子對(duì)曰:子為政,焉用殺。子欲善,而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng),必偃。
【譯文】
季康子向孔子請(qǐng)教政治的做法,他說(shuō):如果殺掉為非作歹的人,親近修德行善的人,這樣做如何?孔子回答說(shuō):您負(fù)責(zé)政治,何必要?dú)⑷耍磕行臑樯疲傩站蜁?huì)跟著為善了。政治領(lǐng)袖的言行表現(xiàn),像風(fēng)一樣;一般百姓的言行表現(xiàn),像草一樣。風(fēng)吹在草上,草一定跟著倒下。
20、子張問(wèn):士何如,斯可謂之達(dá)矣。子曰:何哉,爾所謂達(dá)者?子張對(duì)曰:在邦必聞,在家必聞。子曰:是聞也,非達(dá)也。夫達(dá)也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達(dá),在家必達(dá)。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑,在邦必聞,在家必聞。
【譯文】子張請(qǐng)教:讀書(shū)人要怎么做,才可以稱為通達(dá)?孔子說(shuō):你所謂的通達(dá)是什么意思?子張回答說(shuō):在諸侯之國(guó)任官一定成名,在大夫之家任職,也一定成名。孔子說(shuō):這是成名,不是通達(dá)。通達(dá)的人,品性正直而愛(ài)好行義,認(rèn)真聽(tīng)人說(shuō)話與看人神色,凡事都想以謙遜自處。這樣的人,在諸侯之國(guó)任官一定通達(dá),在大夫之家任職也一定通達(dá)。至于成名的人,表面看來(lái)忠厚而實(shí)際行為是另一回事,他還自認(rèn)為不錯(cuò)而毫不疑惑。這種人在諸侯之國(guó)任官一定成名,在大夫之家任職也一定成名。
21、樊遲從游于舞雩之下,曰:敢問(wèn)崇德修慝辨惑?子曰:善哉問(wèn)。先事后得,非崇德與?攻其惡,無(wú)攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身以及其親,非惑與?
【譯文】樊遲陪同孔子在舞雩臺(tái)下游憩時(shí),說(shuō):膽敢請(qǐng)教如何增進(jìn)德行,消除積怨與辨別迷惑?孔子說(shuō):?jiǎn)柕煤茫∠扰ぷ魅缓笤傧雸?bào)酬的事,不是可以增進(jìn)德行嗎?批判自己的過(guò)錯(cuò)而不要批判別人的過(guò)錯(cuò),不是可以消除積怨嗎?因?yàn)橐粫r(shí)的憤怒就忘記自己的處境與父母的安危,不是迷惑嗎?
22、樊遲問(wèn)仁。子曰:愛(ài)人。問(wèn)知。子曰:知人。樊遲不達(dá),子曰:舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直。樊遲推,見(jiàn)子夏曰:向也吾見(jiàn)于夫子而問(wèn)知,子曰:舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直。何謂也?子夏曰:富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不仁者遠(yuǎn)矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠(yuǎn)矣。子貢問(wèn)友。子曰:忠告而善道之,不可則止,無(wú)自辱焉。
【譯文】樊遲請(qǐng)教如何行仁。孔子說(shuō):愛(ài)護(hù)別人。他再請(qǐng)教如何算是明智。孔子說(shuō):了解別人。樊遲沒(méi)有聽(tīng)懂。孔子說(shuō):提拔正直的人,使他們位于偏曲的人之上,就可以使偏曲的人也變得正直。樊遲退出房間,看到子夏說(shuō):剛才我去見(jiàn)老師,向他請(qǐng)教如何算是明智,老師說(shuō)提拔正直的人,使他們位于偏曲的人之上,就可以使偏曲的人也變得正直,這是什么意思呢?子夏說(shuō):這句話真是含義豐富啊!舜統(tǒng)治天下時(shí),在眾人中挑選,把皋陶提拔出來(lái),不走正路的人就自然疏遠(yuǎn)了。湯統(tǒng)治天下時(shí),在眾人中挑選,把伊尹提拔出來(lái),不走正路的人就自然疏遠(yuǎn)了。子貢問(wèn)交友之道。先生說(shuō):朋友有不是處,該盡忠直告,又須善為勸說(shuō),若不聽(tīng)從,則該暫時(shí)停止不言,莫要為此自受恥辱。
23、曾子曰:君子以文會(huì)友,以友輔仁。
【譯文】曾子說(shuō):君子以文章學(xué)問(wèn)來(lái)結(jié)交朋友,依靠朋友幫助自己培養(yǎng)仁德。
論語(yǔ)全文及翻譯
論語(yǔ)學(xué)而篇第一論語(yǔ)為政篇第二論語(yǔ)八佾篇第三論語(yǔ)里仁篇第四論語(yǔ)公冶長(zhǎng)第五論語(yǔ)雍也篇第六論語(yǔ)述而篇第七論語(yǔ)泰伯篇第八論語(yǔ)子罕篇第九論語(yǔ)鄉(xiāng)黨篇第十論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一論語(yǔ)顏淵篇第十二論語(yǔ)子路篇第十三論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五論語(yǔ)季氏篇第十六論語(yǔ)陽(yáng)貨篇第十七論語(yǔ)微子篇第十八論語(yǔ)子張篇第十九論語(yǔ)堯曰篇第二十