李煜:烏夜啼·昨夜風兼雨

2021-07-15 夜語錄 雨說說 傲夜說說

《烏夜啼昨夜風兼雨》

作者:李煜

原文:

昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。

燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。

世事漫隨流水,算來一夢浮生。

醉鄉路穩宜頻到,此外不堪行。

注釋:

1、兼:同有,還有。

2、簾幃(wi):簾子和帳子。簾,用布、竹、葦等做的遮蔽門窗的東西。幃,同帷,帳子,幔幕,一般用紗、布制成。

3、颯颯(s):象聲詞,這里形容風吹簾幃發出的聲音。

4、燭殘:蠟燭燃燒將盡。殘,盡,竭。

5、漏斷:漏壺中的水已經滴盡,表示時間已經很晚。漏,漏壺,為古代計時的器具,用銅制成。壺上下分好幾層,上層底有小孔,可以滴水,層層下注,以底層蓄水多少計算時問。

6、頻:時常,頻繁。

7、欹(qī)枕:通彀,斜,傾斜。欹枕,頭斜靠在枕頭上。

8、平:指內心平靜。

9、世事:指人世間的各種各樣的事情。

10、漫:枉然,徒然。

11、浮生:指人生短促,世事虛浮不定。浮,這里為短暫、空虛之意。

12、醉鄉:指人醉酒時神志不清的狀態。

13、穩:平穩,穩當。宜,應當。

14、不堪行:不能行。堪,能夠。

翻譯:

昨天的夜晚,風雨交加,

遮窗的帳子被秋風吹出颯颯的聲響,

窗戶外傳來了令人心煩的風聲雨聲,

整整響了一夜。

蠟燭燃燒的所剩無幾,

壺中水已漏盡,

我不停的多次起來斜靠在枕頭上。

躺下坐起來思緒都不能夠平穩。

人世間的事情,如同流水東逝,

說過去就過去了,想一想我這一生,

就像做了一場大夢,

以前的榮華富貴生活已一去不復返了。

醉鄉道路平坦,也無憂愁,

可常去,別的地方不能去。

賞析:

詞的上片,主要寫作者的凄苦境遇和無奈情態。昨夜風兼雨,不從日而偏從夜寫起,是寫作者悲懷愁思的夜不能寐,風兼雨與颯颯秋聲相對應,是渲染環境、氣氛。在這種凄涼寒苦的景色中,作者的心境是可想而知的。之所以說昨夜,當還有一種不堪回首的感觸在其中罷。這里雖然客觀的寫景,但主人公的形象,尤其是他的彷徨、郁悶的心情卻已隱然可見。接下來二句就是直寫了。李煜在《喜遷鶯曉月墜》中曾有無語枕頻欹之句,與此句燭殘漏斷頻欹枕用意相同,但所思不同。以前是懷想佳人,君存情愛在先,如今卻是是國破家亡成階下之囚,境遇不同,感觸自是相異,于是看燭殘、聽漏斷,雖然仍是無語,但卻已是起坐不能平了。不能平的不是身體,而是心境,這一次是連夢都沒有了。上片雖似寫景為主,描摹情狀,但事實上作者那種愁思如潮、郁抑滿懷的心情卻已淋漓盡致地表現出來,深沉而又摯切。

詞的下片以抒情為主,抒發作者的切膚之痛和人生感慨。這既是起坐不能平的原因,也是起坐不能平中思前想后的結論。世事漫隨流水,算來夢里浮生,昨日一國之君,今日階下之囚;昨夜歡歌笑語,今夜燭殘漏斷,明日明夜呢?作者的苦痛遭遇,不能不使他有人生如夢的感慨和浩嘆。一個漫字,極空虛,極幻妄,準確地傳達了作者的萬千思緒。一個算來,既說明作者是總結回顧了自己的過去得出的結論,但同時也傳達出作者的那種十分迷惘、無奈的心情,同漫字一樣地生動、傳神。作者的這種慨嘆是沉痛的,但同時也是消極的,于是作者寧愿醉去不醒,寧愿迷迷糊糊,醉鄉路穩宜頻到,原來作者指望的是一個穩字,一語道破天機,作者處境的危險困苦不言自明。所以我們并不能從這個角度太過嚴厲地去批評李煜的頹廢消極思想,環境使然,差可理解。更何況即便如此,李煜也仍是難逃惡運,不久于世。

全詞比較鮮明地體現了李煜后期作品的特色:情感真實,清新自然。尤其是這首詞,作者對自己的苦痛毫不掩飾,把自己的人生感慨明白寫出,不假飾,不矯情,簡潔質樸,有現實感,雖然思想情調不高,但藝術價值不低。

jz139.com更多詩句擴展閱讀

李商隱:無題·昨夜星辰昨夜風


《無題昨夜星辰昨夜風》

作者:李商隱

昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。

身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。

隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。

注釋:

1、畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。

2、靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。

3、送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。

4、分曹:分組。

5、射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實指,只是借喻宴會時的熱鬧。

6、鼓:指更鼓。

7、應官:猶上班。

8、蘭臺:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參加宴會后,隨即騎馬到蘭臺,類似蓬草之飛轉,實則也隱含自傷飄零意。

譯文:

昨夜星光燦爛,

夜半卻有習習涼風;

我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。

身上無彩鳳的雙翼,

不能比翼齊飛;

內心卻象靈犀一樣,

感情息息相通。

互相猜鉤嬉戲,

隔座對飲春酒暖心;

分組來行酒令,

決一勝負燭光泛紅。

可嘆呵,

聽到五更鼓應該上朝點卯;

策馬趕到蘭臺,

象隨風飄轉的蓬蒿。

賞析:

所謂無題詩,歷來有不同看法:有人認為應屬于寓言,有人認為都是賦本事的。就李商隱的無題詩來看,似乎都是屬于寫艷情的,實有所指,只是不便說出而已。

此詩是追憶所遇見的艷情場景。先寫筵會時地;接著寫形體相隔,人情相通;再寫相遇的情意綿綿;最后寫別后離恨。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲。

月落烏啼霜滿天全詩


月落烏啼霜滿天全詩

《楓橋夜泊》

作者:張繼

原文:

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

注釋:

1、楓橋:在今蘇州市閶門外。

2、夜泊:夜間把船停靠在岸邊。

3、烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。

4、霜滿天:霜,不可能滿天,這個霜字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。

5、江楓:一般解釋作「江邊楓樹」,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,俗稱蘇州河。另外有人主張指「江村橋」和「楓橋」,「楓橋」在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名「封橋」,因為張繼的《楓橋夜泊》一詩,后來才改為「楓橋」

6、漁火:通常解釋,魚火就是漁船上的燈火;也有說法指漁火實際上就是一同打漁的伙伴。

7、對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎么能對愁眠,于是附會出一種講法,說愁眠是寒山寺對面的山名。

8、姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。

9、寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名妙利普明塔院,又名楓橋寺;另一種說法,寒山乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經數次重建,現在的寺宇,為太平天國以后新建。寺鐘在第二次世界大戰時,被日本人運走,下落不明。

10、夜半鐘聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時有半夜敲鐘的習慣,也叫「無常鐘」或「分夜鐘」。宋朝大文豪歐陽修曾提出疑問表示:詩人為了貪求好句,以至于道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句夜半鐘聲到客船,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?可是經過許多人的實地查訪,才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風俗。

詩意:

月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。

賞析:

《楓橋夜泊》描寫了一個秋天的夜晚,詩人泊船蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的游子,使他領略到一種情味雋永的詩意美,寫下了這首意境深遠的小詩。表達了詩人旅途中孤寂憂愁的思想感情。

為什么詩人一夜未眠呢?首句寫了月落、烏啼、霜滿天這三種有密切關聯的景象。上弦月升起得早,到月落時大約天將曉,樹上的棲鳥也在黎明時分發出啼鳴,秋天夜晚的霜透著浸肌砭骨的寒意,從四面八方圍向詩人夜泊的小船,使他感到身外茫茫夜空中正彌漫著滿天霜華。第二句寫詩人一夜伴著江楓和漁火未眠的情景。

小結:前兩句寫了六種景象,月落、烏啼、霜滿天、江楓、漁火及泊船上的一夜未眠的客人。后兩句只寫了姑蘇城外寒山寺,孟薰的鐘聲傳到船上的情景。前兩句是詩人看到的,后兩句是詩人聽到的,在靜夜中忽然聽到遠處傳來悠遠的鐘聲,一夜未眠的詩人有何感受呢?游子面對霜夜江楓漁火,縈繞起縷縷輕愁。這夜半鐘聲不但襯托出了夜的靜謐,而且揭示了夜的深沉,而詩人臥聽鐘聲時的種種難以言傳的感受,也就盡在不言中了。

這首詩采用倒敘的寫法,先寫拂曉時景物,然后追憶昨夜的景色及夜半鐘聲,全詩有聲有色,有情有景,情景交融。

思念死去親人的詩句 烏啼鵲噪昏喬木


塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹。唯有恨,轉無聊,五更依舊落花潮。衰楊葉盡絲難盡,冷雨西風打畫橋。

城南小陌又逢春,只見梅花不見人;玉骨久成泉下土,墨痕猶鎖壁間塵。

城上斜陽畫角哀,沈園非復舊池臺。傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。

春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

春情只到梨花薄,片片催零落。夕陽何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。銀箋別夢當時句,密綰同心苣。為伊判作夢中人,長向畫圖清夜喚真真。

而今才道當時錯,心緒凄迷。紅淚偷垂,滿眼春風百事非。情知此后來無計,強說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。

耕夫召募愛樓船,春草青青萬頃田。試上吳門窺郡廓,清明幾處有新煙。

佳節清明桃李笑,野田荒冢只生愁。雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。人乞祭余驕妾婦,士甘焚死不公侯。賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。

近來無限傷心事,誰與話長更?從教分付,綠窗紅淚,早雁初鶯。當時領略,而今斷送,總負多情。忽疑君到,漆燈風飐,癡數春星。

逕直夫何細!橋危可免扶遠山楓外淡,破屋麥邊孤。宿草春風又,新阡去歲無。梨花自寒食,進節只愁余。 淚咽卻無聲。只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識,盈盈。一片傷心畫不成。別語忒分明。午夜鶼鶼夢早醒。卿自早醒儂自夢,更更。泣盡風檐夜雨鈴。

路近城南己怕行,沈家園里最傷情;香穿客袖梅花在,綠蘸寺橋春水生。

夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。

陌上鶯啼細草薰,魚鱗風皺水成紋。江南紅豆相思苦,歲歲花開一憶君。

清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。

藤床紙帳朝眠起,說不盡,無佳思。沉香斷續玉爐寒,伴我情懷如水。笛里三弄,梅心驚破,多少游春意。小風疏雨蕭蕭地,又催下千行淚,吹簫人去玉樓空,腸斷與誰同倚!一枝折得,人間天上,沒個人堪寄!

烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。棠梨花映白楊樹,盡是生死別離處。冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

玉骨那愁瘴霧,冰肌自有仙風。海內進遣探芳叢,倒掛綠毛么鳳。素面常嫌粉(氵宛),洗妝不褪唇紅。高情憶逐曉云空,不與梨花同夢。

重過閶門萬事非,同來何事不同歸?梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛。原上草,露初晞,舊棲新垅雨依依。空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣!

李煜:浪淘沙令·簾外雨潺潺


《浪淘沙令簾外雨潺潺》

作者:李煜

原文:

簾外雨潺潺,春意闌珊。

羅衾不耐五更寒。

夢里不知身是客,一晌貪歡。

獨自莫憑欄,無限江山,

別時容易見時難。

流水落花春去也,天上人間。

注釋:

1、此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由柳永、周邦彥演為長調《浪淘沙漫》,是別格。

2、潺潺:形容雨聲。

3、闌珊:衰殘。一作將闌。

4、羅衾(音qīn):綢被子。

5、不耐:受不了。一作不暖。

6、身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

7、一晌(音shǎng):一會兒,片刻。一作餉(音xiǎng)。

8、貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。

9、憑欄:靠著欄桿。

10、江山:指南唐河山。

翻譯:

門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。

羅織的錦被受不住五更時的冷寒。

只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,

才能享受片時的歡娛。

獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,

因為想到舊時擁有的無限江山,

心中便會泛起無限傷感。

離別它是容易的,再要見到它就很艱難。

像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,

今昔對比,一是天上一是人間。

賞析:

據《西清詩話》謂此詞是作者去世前不久所寫:南唐李后主歸朝后,每懷江國,且念嬪妾散落,郁郁不自聊,嘗作長短句云簾外雨潺潺含思凄惋,未幾下世。從此詞低沉悲愴的基調中,透露出這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉凄苦的哀歌。

上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。起首說五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增凄苦之感。夢里兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以后,想得玉樓瑤殿影,空照秦淮(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。

下片三句自為呼應。說獨自莫憑欄,是因為憑欄而不見無限江山,又將引起無限傷感。別時容易見時難,是當時常用的語言。《顏氏家訓風操》有別易會難之句,曹丕《燕歌行》中也說別日何易會日難。然而作者所說的別,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國無限江山分別;至于見時難,即指亡國以后,不可能見到故土的悲哀之感。

流水兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有天上人間何處去,舊歡新夢覺來時之句,天上人間,是說相隔遙遠,不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長嘆水流花落,春去人逝,這不僅是此詞的結束,亦暗示詞人一生的即將結束。

這首詞,情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。正如王國維在《人間詞話》中所說:李重光之詞,神秀也。詞至李后主而眼界始大,感慨遂深。自是人生長恨水長東、流水落花春去也,天上人間,金荃、浣花,能有此氣象耶?李煜后期詞反映了他亡國以后囚居生涯中的危苦心情,確實是眼界始大,感慨遂深。且能以白描手法訴說內心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術魅力。

李煜:子夜歌


《子夜歌》

作者:李煜

原文:

人生愁恨何能免,銷魂獨我情何限。

故國夢重歸,覺來雙淚垂。

高樓誰與上,長記秋晴望。

往事已成空,還如一夢中。

注釋:

1、獨我:只有我。何限:無限。

2、重歸:別作初歸。

3、誰與:與誰。與:同。

4、秋情:晴朗的秋天。

賞析:

這是后主入宋后的作品。表達了亡國的悲痛和對故國的無限思念。

開篇言愁,直抒胸臆。人生的遺恨何時才能完結?只有我如此悲痛,沒有盡頭。睡夢中回到故國,醒來卻仍然要面對殘酷的現實。不由得雙淚暗灑。這也正是開篇所言愁,恨的原因。亡國后的日子孤單清冷,無人陪伴。誰還可以和我一起登高遠眺,遙望故國呢?以前一起在晴朗的秋日登高望遠的日子,我永遠也不會忘記。可是那種快樂的日子,再也回不來了。往事不過是一場春夢,美好但難以留住。醒來依舊是空,什么也抓不住。剩下的只是無窮無盡的回憶和痛苦。多么希望現在的悲苦也是一場夢,終有醒來的一天!只奈何,好夢易醒,噩夢卻永遠沒有盡頭。

這闋詞以思念故國為主旨,直白不假修飾,悲苦之情傾瀉而出。起筆即言愁恨,可見內心之苦恨,難以抑制。獨我,只有我。給人一種無人能解的凄惶和絕望。兩個夢字,意義不同故不覺重復。第一個夢,是對往事的依戀和對現實的無奈。美好的過去只能長記于心,故國只能重逢于夢,卻再也無法回去了。

后一個夢字,則表達了人生如夢的感慨和無奈。往事如夢,醒來成空。徒留傷感。但現實的苦痛卻實實在在地存在,永遠無法如夢般消失。這就讓整首詞,沉浸在一種極度無奈又空蕩的氣氛中。

李煜:長相思


李煜:長相思

一、《長相思一重山》

作者:李煜

一重山,兩重山,

山遠天高煙水寒,

相思楓葉丹。

菊花開,菊花殘,

塞雁高飛人未還,

一簾風月閑。

注釋:

1、重:量詞。層,道。

2、煙水:霧氣蒙蒙的水面。唐代孟浩然《送袁十嶺南尋弟》中有蒼梧白云遠,煙水洞庭深。詩句。

3、楓葉:楓樹葉。楓,落葉喬木,春季開花,葉子掌狀三裂。其葉經秋季而變為紅色,因此稱丹楓。古代詩文中常用楓葉形容秋色。丹;紅色。

4、塞雁:塞外的鴻雁,也作塞鴻。塞雁春季北去,秋季南來,所以古人常以之作比,表示對遠離故鄉的親人的思念。唐代白居易《贈江客》中有詩句:江柳影寒新雨地,塞鴻聲急欲霜天。

5、簾:帷帳,簾幕。風月:風聲月色。

賞析:

《長相思一重山》這首小令,《新刻注釋草堂詩余評林》在詞調下題作秋怨。這秋怨,便是統貫全詞的抒情中心。雖然通篇未曾出現秋、怨字眼,但仔細吟誦一遍,便會覺得秋怨二字確實最為簡潔、準確地概括了本詞的旨意。全詞寫了一個思婦在秋日里苦憶離人、急盼歸來,然而最終沒有盼來的怨恨心緒。上片寫她望中所見之景。那遠行在外的征人而今身處何方呢?他是否正跋涉在返鄉的路上呢?懷著這種焦迫不安的心情,她不時地企足遙望,希望能夠有所發現。可是,進入視野的除了重重疊疊的山嶺峰巒外,還有的就是遼闊高遠的青冥和天際處的迷離煙水了。第三句描寫了一幅荒寂寥廓的群山秋色圖,層次極為分明:一重山,是近景,二重山,是中景;山遠天高煙水寒,是遠景。這一切都是跟著思婦眺望目光的由近及遠漸次展開的。清初詞人納蘭性德的名作《長相思》曰:山一程,水一程。身向榆關那畔行。寫主人公越山過水,漸去漸遠,很可能是受了該詞的啟發。需注意的是,煙水寒的寒,并非僅僅用來形容煙水,而且還曲折傳出了思婦的心理感覺。正因為久望不見,更添哀傷,心頭才滋生了寒意。如此,則目中所見,自然皆帶寒意了。上片結句說她望盡天涯路而無所得,便收束眼光,不經意地掃視周遭景物,瞥見不遠處有楓葉如火,灼人眼目。這使她猛然想起:時令又到了丹楓滿山的秋天,自己經年累月的相思之情何日才能了結啊?相思一詞的出現,使得詞旨豁然顯現。

下片便順著相思折入,著重刻畫她的心理活動,寫她思中所念之事。菊花開,菊花殘,用短促、相同的句式,點出時間流逝之速,暗示了她相思日久,怨愁更多。緊連著的塞雁高飛人未還,可視為她的直接抒情,也可以看作她在觸景生情。塞外大雁尚且知道逢秋南歸,那飄泊在外的游子為什么還見不到他的蹤影呢?用雁知歸來反襯人不知還,就更深一層地表現出了她的內心怨苦。怨恨盡可以怨恨,但它畢竟是產生于相思基礎上的,如今良人未還,說不定他碰上了什么意外,或是在路途上染上了風疾。這些想法涌上心頭,使得女主人公在怨恨之余,又深深地為他擔憂起來了。一簾風月閑,刻畫出了思婦由于離人不歸,對簾外風晨月夕的美好景致無意賞玩的心境。柳永《雨霖鈴》詞寫一對戀人分別后的意緒說:此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說,含意正與此同。

二、《長相思云一渦》

作者:李煜

云一緺,玉一梭,

澹澹衫兒薄薄羅。

輕顰雙黛螺。

秋風多,雨相和,

簾外芭蕉三兩窠。

夜長人奈何?

注釋:

1、云:指如云的鬢發。渦:別作窩.一渦(wo),即一束。一說音guo,意為青紫色的絲帶,束發用。

2、玉:指玉簪。

3、衫兒:別作春衫。羅:絲。這里指絲制的羅裙。

4、黛螺:別作翠娥。指代眉毛。

5、秋風:別作風聲。

6、雨相和:雨聲和風聲相交織。別作雨如何。

7、簾外:別作窗外。三兩:別作三四。窠:別作棵.意同。

8、人奈何:別作爭奈何。爭:怎。

賞析:

這是后主早期作品,描寫閨怨的詞。

上片寫女子的外貌。這位女子,她的頭發如云般蓬松濃密,頭上的玉簪如梭。衣著淡雅。是個氣質高雅容貌艷麗的女子。這樣可愛的女子,想象中本應該春風得意,快樂的很。可是,她并不快樂,在微微的皺著眉。筆鋒轉的巧妙,突如其來。為什么不快樂?讀者最關心的問題作者沒有說,下片卻轉而寫周圍環境:風雨相和。秋天本就容易引人憂思,偏又風雨相侵,更添苦悶情緒。但這還不夠,雨打芭蕉,風吹殘葉,窗外秋意更濃,內心秋思更苦。夜那么長,又風雨相和,聽著風聲,雨聲,芭蕉聲,簾內的人,更添寂寞情緒,卻無可奈何。原來,秋思就是她上片中,眉頭緊鎖的原因。

整首詞,人與景,景與情相交映,渾然一體。通篇寫愁,卻不見愁字。而秋思之意,浮于字里行間。

李煜:一斛珠


《一斛珠》

作者:李煜

原文:

晚妝初過,沉檀輕注些兒個。

向人微露丁香顆,

一曲清歌,暫引櫻桃破。

羅袖裛殘殷色可,

杯深旋被香醪蚟涴。

繡床斜憑嬌無那,

爛嚼紅茸,笑向檀郎唾。

注釋:

1、一斛珠,詞牌名,又名《醉落魄》、《怨春風》、《章臺月》等。雙調五十七字,仄韻。

2、一斛珠,南唐李煜詞有此調,載《尊前集》。

翻譯:

曉妝只粗粗理過,

唇邊可還得點一抹覺擅色的紅膏。

含笑未唱,

先露一尖花蕾船的舌尖,

于是櫻桃小口微張,

流出了婉轉如鶯的清歌。

到了場下的酒會,就又嬌爽多了。

小盅微啜似乎還不夠過癮,

換過深口大杯拚醉,

哪在意污濕羅衣?

最傳神的,笑嚼著紅嫩的草花,

向心上人唾個不停。

賞析:

《一斛珠》(原名《謝賜珍珠》,唐玄宗妃子梅妃即江采萍之作。唐玄宗忌諱楊貴妃妒忌與梅妃不得相見,而為解相思之苦指示樂府為梅妃的這首詩譜一個新曲子,取名《一斛珠》。)

740年,李隆基歸納兒子壽王的老婆楊玉環,江采蘋漸漸失寵。皇帝對她還是沒有疏遠的意思,可是梅妃和太真兩人卻不和,連走路都互相避開。皇帝曾經把他們比作舜的兩個妃子──娥皇和女英,知道這件事的人都說這比喻不恰當,偷偷地當作笑話來看。楊太真忌妒又有心機,梅妃性格柔弱,沒辦法贏太真,最后竟被太真遷到上陽東宮去了。后來皇帝想念梅妃,夜里派小太監暗地里拿游戲用的籌碼去把梅妃叫到翠華西閣,兩人談起過去的情愛,都抑制不住悲傷的心情。皇帝因為和梅妃同寢,睡過了時間,侍從驚慌地跑來通報說:貴妃已經到了閣前,應該怎么辦?皇帝披上衣服,抱起梅妃把她藏在簾子夾層里。太真到了以后,問:梅精在哪里?皇帝說:她在東宮啊。太真說:請把她叫來,今天一同到溫泉沐浴。皇帝說:這個女人已經被趕走了,不要跟我們一起去。太真語氣更加堅決,皇帝眼睛卻看向別處,不想回答她。楊太真大怒,說:這里杯盤狼藉,床底下有女人丟下的鞋,夜里是誰陪陛下睡覺,讓陛下到日出還不上朝?陛下去見群臣吧,我就在這里等陛下回來。皇帝十分狼狽,拉起被子,臉朝里又躺下了,說:朕今天不舒服,沒有辦法上朝。楊太真氣得不得了,徑自回到自己住所去了。皇帝馬上再到那個隱藏的地方找梅妃,她卻已經被小太監送出去,叫她走回東宮去了。皇帝氣得要命,就把那個小太監殺了。叫人把梅妃留下的鞋子和頭上插的釵飾封起來送去給梅妃。梅妃問使者說:皇上是堅決不要我了?使者回答說:皇上并不是拋棄妃子,實在是怕太真撒野。梅妃苦笑說:怕因為愛我會惹胖丫頭不高興,這不是等于拋棄我嗎?

梅妃拿一千兩黃金送給高力士,請他找一個文人,像司馬相如作《長門賦》①那樣寫一篇詩賦,想用來打動皇帝的心。高力士正在討好楊太真,而且也怕貴妃的勢力,就叫人告訴梅妃,說沒有人會寫賦。梅妃就自己寫了一篇《樓東賦》。(注解:①《長門賦》相傳漢武帝時陳皇后失寵,被貶到長門宮,陳皇后為了打動漢武帝,贈給著名辭賦家司馬相如黃金百斤,請他寫了一篇《長門賦》,表達自己的悲哀之情,果然打動了漢武帝,重新得到了寵幸。)《樓東賦》主要內容大概是:

玉鏡上積滿了灰塵,妝匣中沒有了香味。懶得梳漂亮的發式,懶得穿美麗的衣衫。苦于這寂寞和無聊,只好在冷宮中沉思;梅花一瓣瓣飄零,隔著長門宮,你卻無法看到。花如有心,飄揚的全都是恨;柳若有眼,流出的全都是愁。暖風習習,春鳥啾啾。黃昏獨坐樓頭,怎忍心去聽笙簫吹奏;碧云伴隨落日,只好對著明月凝悵。再也沒有辦法去溫泉沐浴了,卻回憶起拾翠羽時的游伴。成天關在這深深的長門宮里,嗟嘆沒有青鳥幫我傳遞消息。想起那太液池里的清波,水光浮蕩,笙歌悠揚;陪從皇上,演奏《舞鸞》妙曲,乘坐畫鷗的仙舟。君主情意綿綿,難舍難分。發誓要像高山大海那樣情意常在,像太陽月亮那樣恩愛永存。怎奈有人嫉妒成性,奪走我的寵愛,把我打入冷宮。再想要往日的歡樂已是難得,只能把無盡的思念放在夢中。空度過朝朝暮暮,無臉對秋雨春風。想有司馬相如來獻賦,無奈世上才子詩筆不工。表達愁悶還沒有寫完,卻已響起報時的晨鐘。空自長嘆掩面哭泣,彷徨徘徊漫步樓東。

楊太真聽說了,就在玄宗跟前告狀說:江妃太粗鄙下賤了,用隱語來發泄她的怨恨,請你賜她死。皇帝卻沉默不語。

一次,正好出使嶺南的人回來,梅妃就問身邊的人:這是哪兒的驛使來了?莫非是送梅花的使者?回答說:是藩國給楊妃進貢荔枝的使者來了。梅妃一聽,心里難過,哽咽流下了眼淚。

有一次正巧外國使者來,皇帝派人包了一斛珍珠偷偷地送給梅妃。梅妃不肯接受,寫了一首詩交給送珍珠來的使者,說:替我送到皇帝那里。詩寫道:

柳葉雙眉久不描,殘妝和淚濕紅綃。

長門自是無梳洗,何必珍珠慰寂寥。

皇帝看了詩,悶悶不樂。指示樂府為這首詩譜一個新曲子,取名《一斛珠》。這個曲名就是從這里來的。