劉克莊:落梅·一片能教一斷腸

2021-08-16 同在一片天空下的說說 劉一秒經典智慧語錄 衛莊語錄

《落梅一片能教一斷腸》

作者:劉克莊

一片能教一斷腸,

可堪平砌更堆墻。

飄如遷客來過嶺,

墜似騷人去赴湘。

亂點莓苔多莫數,

偶粘衣袖久猶香。

東風謬掌花權柄,

卻忌孤高不主張。

注釋:

1、落梅:當時的言官曾指控尾聯為訕謗當國,作者因此一再被黜,坐廢十年,史稱落梅詩案。

2、砌:臺階。

賞析:

中華詩詞多有寄托,富有寓意,關鍵在于所寄寓的是什么意。那么,這首詩所寄寓的意,用杜甫的古來材大難為用來概括就可以了。落者,落拓也,詩題就點得一清二楚了。而那過嶺、赴湘的遷客騷人,上起屈原,中繼韓愈,后承蘇軾,真的是多莫數。而造成這么多的人才悲劇的原因,從內因上看,是人才者,多不會奉迎拍馬,往往孤高寡合,即使零落成泥碾作塵,還自覺得依然久猶香;從外因上看,謬掌花權柄的東風大多忌之又恨之,接著便是帽子、棍子滿天飛,修理你沒商量。烏臺詩案差點叫蘇軾送了命,幸虧宋神宗本無意深罪子瞻。劉克莊既然敢寫,就不必再發卻被梅花誤十年的牢騷。而莆田人往往多如此。

jz139.com更多詩句擴展閱讀

劉克莊:鶯梭


《鶯梭》

作者:劉克莊

擲柳遷喬太有情,交交時作弄機聲。

洛陽三月花如錦,多少工夫織得成。

注釋:

1、擲柳:從柳枝上投擲下來,這里形容黃鶯在柳枝間飛下時輕捷的樣子。遷喬:遷移到高大的喬木上。這里形容黃鶯往上飛時輕快的樣子。

2、交交:形容黃鶯的鳴叫聲。弄機聲:開動織布機發出的響聲。

3、洛陽:今河南省洛陽市。花如錦:花開得像錦繡一樣美麗。

4、織得成:織得出來,織得完。

翻譯:

春天,黃鶯飛鳴迅速,

穿梭于園林之間,

時而在柳樹上,時而在喬木上,

似乎對林間的一切都有著深厚的情感。

黃鶯的啼叫聲就像踏動織布機時發出的聲音一般。

洛陽三月,百花爭奇斗艷,

競相開放,猶如錦繡。

你看那些辛勤的黃鶯正忙碌于園林之中,

正是它們,費了多么大的工夫,

才織成如此壯麗迷人的春色啊!

賞析:

這首詩描寫了農歷三月期間,洛陽花開似錦的美好春光。詩的大意說:黃鶯在柳林里像穿梭般地飛上飛下,穿來穿去,對春光有無限情意;不時地發出交交的鳴叫聲,這聲音又好像開動織布機時的響聲。農歷三月季節,洛陽的花兒萬紫千紅,開得如同錦繡一般美麗,這些彩錦不知得用多少功夫才能織得出來。

這是一首描寫春天的作品。全詩中沒有一個春字,而洛陽春天錦繡一樣的美麗景色卻躍然紙上。詩在這里選取了鶯鳥和柳樹兩種素材。鳥兒在絲絲的柳絳中飛舞,讓人很容易得想起絲線織成的繡品,而嘈雜的鳥鳴聲也好像機器的聲音,因此和鶯梭這個題目很貼切。后一句有點同情下層勞動人民的意思,洛陽那么大,鶯鳥竟然將它裝點得五彩斑斕,那要飛得非常久,花非常多的功夫。而三月的洛陽也是因為有手工業者辛勤勞動才使人們能衣著亮麗,使三月的洛陽真正艷麗似錦繡的。

黃鶯在這里是被贊美的,它的勤勞換來了洛陽的美麗,而這里面如果沒有春天的力量,鳥兒固然不會飛來編織錦繡,柳樹的枝條也沒有翠綠的顏色,織起來也就不會那么艷麗了。所以贊美黃鶯其實就是在贊美春天的勃勃生機,贊美春天帶來了萬物的欣欣向榮。詩人心中對春天的崇敬之情,通過多少功夫織得成來表達,一句感嘆將情緒宣泄了出來,和前面的詩句相輔相成,渾然一體。

這首詩善于用明暗的比喻。把柳鶯的飛下飛上喻為鶯梭,把它的交交鳴叫聲喻作機聲,把洛陽盛開的花兒喻作錦繡,這些比喻形象、生動、傳神。在古代寫景詠物的小詩中,這也是很有名的一首。

劉克莊:賀新郎·端午


《賀新郎端午》

劉克莊

深院榴花吐,

畫簾開綀衣紈扇,

午風清暑。

兒女紛紛夸結束,

新樣釵符艾虎。

早已有游人觀渡。

老大逢場慵作戲,

任陌頭年少爭旗鼓,

溪雨急,浪花舞。

靈均標致高如許,

憶生平既紉蘭佩,

更懷椒醑。

誰信騷魂千載后,

波底垂涎角黍。

又說是蛟饞龍怒。

把似而今醒到了,

料當年,

醉死差無苦聊一笑,

吊千古。

賞析:

此詞為敘寫端午民俗,憑吊屈原之作。上片寫端午民俗。深院三句寫紅艷的榴花開放,突出端午節最具代表性的景物,春來了,如春的少男少女也出來了,以此點染節日喜慶氣氛。清暑二字則又寫出端午節暑而不熱,暑而風清的氣候特點。兒女三句寫端午風俗以及端午節人們的裝飾打扮。老大四句重點描述了年輕人龍舟競渡的場景。靈均三句贊美屈原的高風亮節和超群脫俗的高尚品格。誰信三句辭意頓折,借誰信二字表達一種出乎意料,難以置信的惋嘆。把似四句以諧謔方式,提出了詞人一反民俗傳統的看法,詩魂屈原今日醒來,定以為當年醉死會比今日少痛苦。詞人在上片表現得心態平和,描述冷靜,到了下片情緒急轉直下,表達自己的憤怒心情。

劉克莊:賀新郎·九日


《賀新郎九日》

劉克莊

湛湛長空黑,

更那堪斜風細雨,

亂愁如織。

老眼平生空四海,

賴有高樓百尺。

看浩蕩千崖秋色。

白發書生神州淚,

盡凄涼不向牛山滴。

追往事,去無跡。

少年自負凌云筆,

到而今春華落盡,

滿懷蕭瑟。

常恨世人新意少,

愛說南朝狂客。

把破帽年年拈出。

若對黃花孤負酒,

怕黃花也笑人岑寂。

鴻去北,日西匿。

賞析:

此詞為重陽節登高抒懷之作。上片寫景感懷。湛湛六句寫詞人登樓遠望情景,白發四句直抒老眼登覽之所感。神州淚說明詞人老眼灑淚乃為神州殘破、沉淪而極度痛苦、傷心。少年三句遙接老眼平生,折筆追敘少年時代的豪興與才情。常恨三句則寫出詞人老來蕭瑟卻不冷漠,依然情系神州。若對寫詞人賞菊飲酒的逸興,以移情方式贊美了菊花高潔孤傲的品格,故怕菊花笑我冷寂,借菊花自振,表現出不辜負菊花的逸興,頗見詞人豪曠之性情。鴻去北二句暗示出詞人賞菊飲酒,目送飛鴻北去,心向故國神州,意余言外,令人尋味不盡。全詞寫景寓情,敘事感懷,今昔交映,兼融家國之恨,意象凄瑟,既豪放,又深婉,是其抒情詞的代表。

杜甫:曲江·一片花飛減卻春


《曲江一片花飛減卻春》

作者:杜甫

原文:

一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。

且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。

江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。

細推物理須行樂,何用浮名絆此身。

注釋:

1、曲江:河名,在陜西西安市東南郊,唐朝時候是游賞的好地方。

2、減卻春:減掉春色。

3、萬點:形容落花之多。

4、且:暫且。經眼:從眼前經過。

5、傷:傷感,憂傷。巢翡翠:翡翠鳥筑巢。

6、苑:指曲江勝境之一芙蓉花。冢:墳墓。

7、推:推究。

8、物理:事物的道理。

9、浮名:虛名。

翻譯:

落下一片花瓣讓人感到春色已減。如今風把成千上萬的花打落在地,怎不令人愁悶?且看將盡的落花從眼前飛過,不再厭煩過多的酒入口。翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現在倒臥在地上。仔細推究事物盛衰變化的道理,那就是應該及時行樂,何必讓虛浮的榮譽束縛自身呢?

賞析:

曲江又名曲江池,故址在今西安城南五公里處,原為漢武帝所造。唐玄宗開元年間大加整修,池水澄明,花卉環列。其南有紫云樓、芙蓉苑;西有杏園、慈恩寺。是著名游覽勝地。

第一首寫他在曲江看花吃酒,布局出神入化,抒情感慨淋漓。

在曲江看花吃酒,正遇良辰美景,可稱賞心樂事了,但作者卻別有懷抱,一上來就表現出無可奈何的惜春情緒,產生出驚心動魄的藝術效果。他一沒有寫已經來到曲江,二沒有寫來到曲江時的節令,三沒有寫曲江周圍花木繁饒,而只用風飄萬點四字,就概括了這一切。風飄萬點,不止是客觀地寫景,綴上正愁人三字,重點就落在見景生情、托物言志上了。風飄萬點,這對于春風得意的人來說,會煞是好看,該不會又正愁人。但是作者面對的是風飄萬點,那愁卻早已萌生于前此的一片花飛,因而用跌筆開頭:一片花飛減卻春!歷盡漫長的嚴冬,好容易盼到春天來了,花兒開了。這春天,這花兒,是很值得人們珍惜的。然而一片花飛,又透露了春天消逝的消息。敏感的、特別珍惜春天的詩人就不能不愁。一片,是指一朵花兒上的一個花瓣。因一瓣花兒被風吹落就感到春色已減,暗暗發愁,可如今,面對著的分明是風飄萬點的嚴酷現實啊!因此正愁人三字,非但沒有概念化的毛病,簡直力透紙背。

風飄萬點已成現實,那尚未被風飄走的花兒就更值得愛惜。然而那風還在吹。剩下的,又一片、一片地飄走,眼看即將飄盡了。第三句就寫這番情景:且看欲盡花經眼。經眼之花欲盡,只能且看。且,是暫且、姑且之意。而當眼睜睜地看著枝頭殘花一片、一片地被風飄走,加入那萬點的行列,心中滋味就不怎么樣了。于是來了第四句:莫厭傷多酒入唇。吃酒為了消愁。一片花飛已愁;風飄萬點更愁;枝上殘花繼續飄落,即將告盡,愁上添愁。因而酒已傷多,卻禁不住繼續入唇啊!

蔣弱六云:只一落花,連寫三句,極反復層折之妙。接入第四句,魂消欲絕。這是頗有見地的。然而作者沒有說明要如此反復層折地寫落花,以致魂消欲絕的原因,究竟是僅僅嘆春光易逝,還是有慨于難于直陳的人事問題。

第三聯江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。這一聯并非人們所認為的只是敘述凄涼的景象,而是對尾聯哲學的闡述。如果想要理解這其中的意思那么就要對古代文人道家歸隱思想有所了解了。江上小堂巢翡翠,是指快樂自由的豪放之士。苑邊高冢臥麒麟,則是指人生易老,都會走向衰亡的,哪怕是高高在上的王公貴族也不可避免。由苑邊高冢即足以見得。結合此聯總體,就是說人生苦短,而面對這些則需像翡翠一樣好好快樂一番,即說了前邊愁思在徘徊于不徘徊之間的糾結情緒,又為下文做了很好的鋪墊,可看出杜甫的手筆已經十分成熟。

細推物理須行樂,何用浮榮絆此身?

這兩句意思是:在這個世界上樂是一個人畢生所追求的,那為什么不去痛快的了一次呢。

大家可以去參考自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭去理解詩中行樂的含義,這是一種極為無奈而發出的一句感嘆而已。

聯系全篇來看,所謂行樂,絆此身的浮榮指的就是左拾遺那個從八品上的諫官。因為疏救房琯,觸怒了肅宗,從此,為肅宗疏遠。作為諫官,他的意見卻不被采納,還蘊含著招災惹禍的危機。這首詩就是公元758年(乾元元年)暮春任左拾遺時寫的。到了這年六月,果然受到處罰,被貶為華州司功參軍。從寫此詩到被貶,不過兩個多月的時間。明乎此,就會對這首詩有比較確切的理解。