劉過:唐多令
2021-09-08 多陪陪父母的經典短句 寄語多情人 形容事情多心煩的句子
《唐多令》
劉過
安遠樓小集,
侑觴歌板之姬黃其姓者,
乞詞于龍洲道人,
為賦此。
同柳阜之、劉去非、石民瞻、
周嘉仲、陳孟參、孟容,
時八月五日也。
蘆葉滿汀洲,
寒沙帶淺流。
二十年重過南樓。
柳下系船猶未穩,
能幾日,
又中秋。
黃鶴斷磯頭,
故人曾到否?
舊江山渾是新愁。
欲買桂花同載酒,
終不似,少年游。
賞析:
此詞為重訪南樓,感舊傷懷之作,是劉過詞集中不多見的清逸蘊藉之作。上片寫重過南樓。蘆葉二句勾描了江邊秋色凄清之景。蘆葦意象渲染了一種迷瀠、黯淡、凄清、衰瑟的氛圍,而蘆葦敗葉落滿沙洲,更增添了寥落感,為詞人重訪南樓營造了富有悲劇色彩的特定基調。二十年句,以敘述方式暗寓今昔感懷與時世滄桑之嘆:恢復無望、國勢瀕危、故友云散、功名空許。柳下三句進一步點出系舟柳下只是倉促路過,既不得久駐,也不能登樓,更可惜再過幾天便是中秋佳節,正是親友團聚,登樓賞月的好時節,而今行色匆遽,望樓興嘆,欲重溫昔游景況亦不可得,實在遺憾之至!下片抒情感懷。南宋國勢衰危,目望安定樓,而心憂國之危迫的新愁舊愁,與上片二十年相映,實乃愁上添愁。欲買三句以欲字頓轉,生發出欲與故人重溫游樂的期望,以彌補重過南樓的遺憾。然而,終不似又對此期望做了否定,佳節美酒易得,少年豪興難再。在一個否定式的論斷下,全詞劃上了一個沉痛的句號。
jz139.com更多詩句編輯推薦
柳永:采蓮令
《采蓮令》
柳永
月華收,云淡霜天曙。
西征客、此時情苦。
翠娥執手,送臨歧、軋軋開朱戶。
千嬌面、盈盈佇立,
無言有淚,斷腸爭忍回顧?
一葉蘭舟,便憑急槳凌波去。
貪行色、豈知離緒,
萬般方寸,
但飲恨、脈脈同誰語?
更回首、重城不見,
寒江天外,隱隱兩三煙樹。
賞析:
這首詞寫離別情。上片寫離別時月落云收,霜天欲曙,即將西行的客子,此刻的心情最為痛苦。隨著吱吜吱吜的聲音,一層層打開紅色的門戶,美人緊拉他的手,一直送到岔道口。千嬌面三句,生動細膩地描繪了離人內心的痛苦。她千嬌百媚,難以自持,亭亭佇立在那里,默默無語,唯有滿臉的淚珠,那神情、令人肝腸寸斷,又怎忍心回頭一望?下片寫離人別后無限惆悵和無盡的留戀。他感到自己所乘的扁舟急槳凌波而去,他人只貪看兩岸景色,哪里知道離人此時的離情別緒,心如刀割、紛亂至極。而又無人可與之訴說愁苦,只能暗自含恨。其哀其痛,實是不堪忍受。末以景收,回頭望去,層層的城門早已不見,只有那充滿寒意的江天之外,隱隱約約,可以看到三兩棵樹木。全詞以景起興,以景作結,景中寓情,景黯情凄,語言淺淡而意深情摯。
劉攽:雨后池上
《雨后池上》
作者:劉攽
一雨池塘水面平,
淡磨明鏡照檐楹。
東風忽起垂楊舞,
更作荷心萬點聲。
注釋:
1、淡磨:輕磨拂拭。古代用銅作鏡子,銅磨光以后能清楚地照見人影。
2、檐楹:屋檐下廳堂前部的梁柱。
3、垂楊:楊柳。
4、荷:荷葉。
翻譯:
雨停了,風住了,
池邊垂柳蒼翠欲滴。
忽然一陣風起,
萬千楊柳枝條裊娜飄動。
楊柳似有知,
風雨中洗盡污濁,
欣喜中乘風起舞。
舞動時抖落一身水珠,
灑向池中荷葉,
傳來嗒嗒萬點聲。
賞析:
這首詩展現在讀者面前的是一幅雨后池塘圖,從詩中寫到的東風、垂楊、荷花等物象來看,背景是春季,因此,再確切些說是一幅雨后池塘春景圖,給讀者以清美的藝術享受。
首句展示的是雨后池上春景的靜態美。第一句寫雨后池塘水面的平靜,只淡淡地出一平字。如果只讀這一句,會覺得它過于平常,但在這句之后緊接以淡磨明鏡照檐楹,卻境界頓出。淡磨二字頗可玩味。施者是春雨,受者是池面,經春雨洗滌過的池面,好比經人輕磨拂拭過的明鏡,比中有比,比中有擬人,這就使水如鏡這一淺俗的比喻有新鮮之感。不僅能使讀者感受到春雨后池上異常平靜、明凈的狀態,并能進而聯想到前此蒙蒙細雨隨著微風輕拂池面的輕盈柔姿。淡磨明鏡照檐楹,創造的正是非春雨后池塘莫屬的藝術境界。與此相適應,這兩句語勢平緩,無一字不清靜,連略帶動感、略為經意的淡磨二字,也一如字面,給讀者以一種輕淡的心理感受,顯得毫不著力。
三四句由靜而動,進一步寫雨后池上的動態美。東風忽起,舞動池邊的垂楊,吹落垂楊柔枝細葉上綴滿的雨滴,灑落在池中舒展的荷葉上,發出一陣清脆細密的聲響。這里,詩人筆下蕩漾的東風、婆娑起舞的垂楊、荷心的萬點聲,無一不具有一種流動的韻致和盎然的生意,與前二句相比,別是一番情趣。與此相隨,語勢節奏也由平緩而轉向急促,字字飛動起來。忽起二字,首先造成突兀之勢,展示出景物瞬息間由靜而動的變化,給人以強烈的動感;隨后再用更作二字作呼應回旋,造成一種急促的旋律,從而把上述有形的與無形的、動態的和聲響的景物聯貫起來,組成一幅形聲兼備的藝術畫卷。
雨后池上景物之美,詩人既寫其靜態,又寫其動態,不僅顯得豐富多姿,而且構成對比,收到以靜顯動,以動襯靜,相得益彰的藝術效果。首句平直敘起,次句從容承之,而以第三句為主,盡宛轉變化工夫,再以第四句發之,本是約句的一般造法(見《唐音癸簽》卷三引楊仲弘語)。詩人用這一方法巧妙安排,使語言結構形式與內容和諧統一,成因勢置景、筆隨景遷之妙。
如夢令的詩意
如夢令的詩意
一、《如夢令昨夜雨疏風驟》
作者:李清照
原文:
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,卻道海棠依舊。
知否,知否?應是綠肥紅瘦。
注釋:
1、疏:指稀疏。
2、卷簾人:有學者認為此指侍女。
3、綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
4、濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡:酣睡殘酒:尚未消散的醉意。
5、雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。
詩意:
昨天夜里雨點雖然稀疏,
但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,
然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。
于是就問正在卷簾的侍女,
外面的情況如何,
她只對我說:海棠花依舊如故。
知道嗎?知道嗎?
應是綠葉繁茂,紅花凋零。
二、《如夢令常記溪亭日暮》
作者:李清照
原文:
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
注釋:
1、如夢令:詞牌名。
2、如夢令常記溪亭日暮:選自《漱玉詞》。
3、常記:長久記憶。
4、溪亭:一說此系濟南七十二名泉之一,位于大明湖畔;二說泛指溪邊亭閣;三說確指一處叫做溪亭的地名(因蘇轍在濟南時寫有《題徐正權秀才城西溪亭》詩);四說系詞人原籍章丘明水附近的一處游憩之所,其方位當在歷史名山華不注之陽。
5、藕花:荷花
6、爭渡:奮力劃船渡過。
7、鷗鷺:泛指水鳥。
詩意:
依舊記得經常出游溪亭,
一玩就到傍晚,
但是喝醉而忘記回去的路。
乘舟返回時,迷路進入藕花池的深處。
怎樣才能劃出去,拼命地劃著找路,
卻驚起了一灘的鷗鷺。
三、《如夢令春景》
作者:秦觀
原文:
鶯嘴啄花紅溜,燕尾點波綠皺。
指冷玉笙寒,吹徹小梅春透。
依舊,依舊,人與綠楊俱瘦。
注釋:
1、玉笙:珍貴的管樂器。
2、《小梅》:樂曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。
周邦彥:關河令
《關河令》
周邦彥
秋陰時晴漸向暝,
變一庭凄冷。
佇聽寒聲,
云深無雁影。
更深人去寂靜,
但照壁孤燈相映。
酒已都醒,
如何消夜永?
注釋:
1、《片玉詞》關河令下注:《清真集》不載,時刻清商怨。清商怨,源于古樂府,曲調哀婉。歐陽修曾以此曲填寫思鄉之作,首句是關河愁思望處滿。周邦彥遂取關河二字,命名為關河令,隱寓著羈旅思家之意。自此,調名、樂曲跟曲詞切合一致了。
2、時:片時、偶爾的意思。晴:一作作。
3、佇聽:久久地站著傾聽。佇,久立而等待。寒聲:即秋聲,指秋天的風聲、雨聲、蟲鳥哀鳴聲等。此處是指雁的鳴叫聲。
4、照壁:古時筑于寺廟、廣宅前的墻屏。與正門相對,作遮蔽、裝飾之用,多飾有圖案、文字。亦謂影壁,指大門內或屏門內做屏蔽的墻壁。也有木制的,下有底座,可以移動,又稱照壁、照墻。
5、消夜永:度過漫漫長夜。夜永,猶言長夜。
翻譯:
時陰時晴的秋日又近黃昏,
庭院突然變得清冷。
佇立在庭中靜聽秋聲,
茫茫云深不見鴻雁蹤影。
夜深人散客舍靜,
只有墻上孤燈和我人影相映。
濃濃的酒意已經全消,
長夜漫漫如何熬到天明?
賞析:
此詞為寒秋羈旅傷懷之作。上片寫寒秋黃昏景象。秋陰二句推出一個陰雨連綿,偶爾放晴,卻已薄暮昏暝的凄清的秋景,這實在像是物化了的旅人的心情,難得有片刻的晴朗。從秋陰至凄冷,綜合了詞人從視覺到感覺的壓抑,渲染了一種陷身陰霾,不見晴日的、凄愴的悲涼情緒。佇聽二句點明詞人佇立庭院仰望云空。然而,云深,陰霾深厚,不見鴻雁蹤影,音書無望,更見詞人的失落與孤獨。下片寫深夜孤燈獨映。人去二字突兀而出,正寫出旅伴們聚散無常,也就愈能襯托出遠離親人的凄苦。更苦者,是酒已都醒,暗示出詞人一直借酒消愁驅悶,以求在醉眠中熬過寒夜;然而,酒意一醒,秋情亦醒,羈旅悲愁,情侶相思,一股腦兒涌上心頭,詞人竦然驚呼:如何消夜永,如何熬過這漫長的凄冷陰暗的寒夜呵!詞人將羈旅悲愁、凄苦推至無可解脫的境地結束全詞,極致地顯示詞人羈宦如棄謫的無助與郁悶。
劉徹:秋風辭
《秋風辭》
作者:劉徹
秋風起兮白云飛,
草木黃落兮雁南歸。
蘭有秀兮菊有芳,
懷佳人兮不能忘。
泛樓船兮濟汾河,
橫中流兮揚素波。
簫鼓鳴兮發棹歌,
歡樂極兮哀情多。
少壯幾時兮奈老何!
注釋:
1、蘭、菊:比擬佳人。
2、秀:此指顏色。
3、芳:花的香氣。
4、樓船:上面建造樓的大船。
5、汾河:起源于山西寧武,西南流至河津西南入黃河。
6、棹:船槳。這里代指船。
賞析:
秋風起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸為第一層,點出季節時令特點,秋高氣清,天上飄飛著幾團白云,那一行行的大雁鳴叫著向南歸去,大地上樹葉凋落,草木枯黃,是深秋的時候了。這兩句狀物描景,有色彩形象,有流動感,念來自然平易,而句式結構又十分緊促干練,起、飛、落、歸這幾個動詞的組合,直給人以物換星移的緊迫感。此后曹秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜和唐秋風吹白云,萬里渡河汾等諸如此類的佳句,無不受到《秋風辭》的啟示,而兀出一定的繼承、借鑒關系。
三、四句蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘為第二層,是作者的因景聯想和中心情思,蘭草的秀麗,菊花的清香,各有千秋,耐人品味。春蘭秋菊自有盛時,作者觀賞的情趣和心態可以相見。接著作者由對花木的觀賞,引發起對佳人的懷念,這種由物到人的移情,在我國古典文學作品中是常用的手法,如屈原《離騷》有日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮的句子。懷佳人兮不能忘里的佳人不僅僅局限在字面的本身,它也可以包容了作者對事業的追求心愿,正象屈原以美人比喻自身理想的高潔一樣。難怪沈德潛讀后要批出《離騷》遺響的四個字來。
五、六、七句泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。簫鼓鳴兮發棹歌為第三層,是泛舟中流的生動描繪。漢武帝與群臣祭祠后土之后,坐著樓船渡過汾河,但見河中心翻滾起白色的鱗鱗水波,這時樓船上宴飲正酣,簫鼓齊鳴,樂工歌伎們唱著舞著,與那艄公劃船的聲音上下相應和,不絕于耳。這一層每句均包含兩個動詞,依次泛、濟、橫、揚、鳴、發的排列開來,將忻然中流的熱烈場面彩繪得聲情并茂,呼之欲出。
八、九句歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何!為第四層,是作者本次行幸河東,樂極哀來的深沉感慨。過分的歡樂之后,又帶給人哀怨的心緒,青春難再,老之將至,因而不得不及時行樂了。這一描狀自然景物后的思想歸結,仍沒有擺脫了古代騷人墨客的低沉情調。正象漢武帝本人一樣,既有平南越、斥匈奴、興太學、崇儒術的文治武功,又有敬神仙、請方士,因橫征暴斂至使流民愈多,盜賊分行的過錯(見《漢書》卷四十六《石慶傳》),所以這首《秋風辭》既有不少自然流暢,使人成誦難忘的秀句,又有嘆息人生短暫的虛無色彩。
詩開篇寫道:秋風起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。陣陣秋風卸白云而飛,岸邊的樹木已不復蔥郁,然而紛紛飄墜的金色的落葉,為秋日渲染了一副斑斕的背景。大雁蒼鳴,緩緩掠過檣桅短短兩句,清遠流麗。
胡應麟《詩藪內編》卷三:秋風百代情至之宗。秋日乃惹人思情,雖有幽蘭含芳,秋菊斗艷,然凋零的草木,歸雁聲聲,勾起漢武帝對佳人不盡的思念之情:蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。此句寫的纏綿流麗乃一詩之精華,正如張玉谷《古詩賞析》卷三:此辭有感秋搖落系念仙意。懷佳人句,一篇之骨
泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。蕭鼓鳴兮發棹歌三句,竭力描寫漢武帝泛舟中流、君臣歡宴景致。當樓船在汾河中流疾駛,潺緩的碧水,頓時揚起一片白色的波浪。在酒酣耳熱之際,不禁隨著棹櫓之聲叩舷而歌。
緊接著卻出現了歡樂極兮哀情多。君臨天下,當藐視一世,俯視天地之間,應慨然得意忘形爾。何來如此幽情哀音?王堯衢《古詩合解》卷一一語道破:樂極悲來,乃人情之常也。愁樂事可復而盛年難在。武帝求長生而慕神仙,正為此一段苦處難譴耳。念及此而歌嘯中流,頓覺興盡,然自是絕妙好辭原來,即便是君王也免不了生老病死,眼前的尊貴榮華終有盡時,人生老之將至,所有一切也會隨著死亡不復存在,所以又怎能不因為少壯幾時兮奈老何而憂傷呢?
晏幾道:六幺令
《六幺令》
晏幾道
綠陰春盡,飛絮繞香閣。
晚來翠眉宮樣,巧把遠山學。
一寸狂心未說,已向橫波覺。
畫簾遮匝。新翻曲妙,
暗許閑人帶偷掐。
前度書多隱語,意淺愁難答。
昨夜詩有回文,韻險還慵押。
都待笙歌散了,記取來時霎。
不消紅蠟,閑云歸后,
月在庭花舊闌角。
賞析:
此詞描述一位歌女與情人傳情密約的內心活動。綠波二句不僅點出季節時令,柳絮的飛舞環繞也是一層比喻,它把歌女因有約會而產生的興奮緊張的心情做了一番引人聯想的比擬。晚來二句推出香閣歌女,夜晚時描畫遠山翠眉,巧學顯出她的刻意精心。一寸、畫簾數句寫歌女在畫簾遮護的晚間宴會上新翻曲妙的表演。狂心、橫波寫出歌女動于心而形于目的激動情緒。前度二句講情人書多隱語,難以體會其中隱曲深意,以致犯愁難答。昨夜二句講情人不見回信,又寫回文詩寄情,卻不料韻險,使她懶得苦吟押險韻,詩未和成。都待、不消數句,便是密約他笙歌散盡,暫留片刻,悄悄到庭花舊欄角去等我!那記取、不消的叮囑,微妙地顯出她對愛情追求的大膽與真率,活脫脫地描繪了一幅月上柳梢頭,人約黃昏后的愛情場景。全詞以客觀描述方式敘事抒情,整個過程有一旁觀者清的人在,那就是詞人,是詞人對歌女心理做了細膩微妙的刻畫。
白居易:問劉十九
《問劉十九》
作者:白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無。
注釋:
1、劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應酬。
2、綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅:釀造。綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為綠蟻。
3、雪:下雪,這里作動詞用。
4、無:表示疑問的語氣詞,相當于么或嗎。
譯文:
新釀的米酒,色綠香濃;
小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了,大雪將要來。
能否共飲一杯?朋友!
賞析:
劉十九是作者在江州時的朋友,作者另有《劉十九同宿》,說他是嵩陽處士。全詩寥寥二十字,沒有深遠寄托,沒有華麗辭藻,字里行間卻洋溢著熱烈歡快的色調和溫馨熾熱的情誼,表現了溫暖如春的詩情。
詩句的巧妙,首先是意象的精心選擇和巧妙安排。全詩表情達意主要靠三個意象(新酒、火爐、暮雪)的組合來完成。綠蟻新醅酒,開門見山點出新酒,由于酒是新近釀好的,未經過濾,酒面泛起酒渣泡沫,顏色微綠,細小如蟻,故稱綠蟻。詩歌首句描繪家酒的新熟淡綠和渾濁粗糙,極易引發讀者的聯想,讓讀者猶如已經看到了那芳香撲鼻,甘甜可口的米酒。次句紅泥小火爐,粗拙小巧的火爐樸素溫馨,爐火正燒得通紅,詩人圍爐而坐,熊熊火光照亮了暮色降臨的屋子,照亮了浮動著綠色泡沫的家酒。紅泥小火爐對飲酒環境起到了渲染色彩、烘托氣氛的作用。酒已經很誘人了,而爐火又增添了溫暖的情調。詩歌一、二兩句選用家酒和小火爐兩個極具生發性和暗示性的意象,容易喚起讀者對質樸地道的農村生活的情境聯想。后面兩句:晚來天欲雪,能飲一杯無?在這樣一個風寒雪飛的冬天里,在這樣一個暮色蒼茫的空閑時刻,邀請老朋友來飲酒敘舊,更體現出詩人那種濃濃的情誼。雪這一意象的安排勾勒出朋友相聚暢飲的闊大背景,寒風瑟瑟,大雪飄飄,讓人感到冷徹肌膚的凄寒,越是如此,就越能反襯出火爐的熾熱和友情的珍貴。家酒、小火爐和暮雪三個意象分割開來,孤立地看,索然寡味,神韻了無,但是當這三個意象被白居易納入這首充滿詩意情境的整體組織結構中時,讀者就會感受到一種不屬于單個意象而決定于整體組織的氣韻、境界和情味。寒冬臘月,暮色蒼茫,風雪大作,家酒新熟、爐火已生,只待朋友早點到來,三個意象連綴起來構成一幅有聲有色、有形有態、有情有意的圖畫,其間流溢出友情的融融暖意和人性的陣陣芳香。
其次是色彩的合理搭配。詩畫相通貴在情意相契,詩人雖然不能像雕塑家、畫家那樣直觀地再現色彩,但是可以通過富有創意的語言運用,喚起讀者相應的聯想和情緒體驗。這首小詩在色彩的配置上是很有特色的,清新樸實,溫熱明麗,給讀者一種身臨其境、悅目怡神之感。詩歌首句綠蟻二字繪酒色摹酒狀,酒色流香,令人嘖嘖稱美,酒態活現讓讀者心向目往。次句中的紅字猶如冬天里的一把火,溫暖了人的身子,也溫熱了人的心窩。火字表現出炭火熊熊、光影躍動的情境,更是能夠給寒冬里的人增加無限的熱量。紅綠相映,色味兼香,氣氛熱烈,情調歡快。第三句中不用摹色詞語,但晚雪兩字告訴讀者黑色的夜幕已經降落,而紛紛揚揚的白雪即將到來。在風雪黑夜的無邊背景下,小屋內的綠酒紅爐和諧配置,異常醒目,也格外溫暖。
最后是結尾問句的運用。能飲一杯無,輕言細語,問寒問暖,貼近心窩,溢滿真情。用這樣的口語入詩收尾,既增加了全詩的韻味,使其具有空靈搖曳之美,余音裊裊之妙;又創設情境,給讀者留下無盡的想象空間。詩人既可能是特意準備新熟家釀來招待朋友的,也可能是偶爾借此驅趕孤居的冷寂凄涼;既可能是在風雪之夜想起了朋友的溫暖,也可能是平日里朋友之間的常來常往。而這些,都留給讀者去盡情想象了。
通覽全詩,語淺情深,言短味長。白居易善于在生活中發現詩情,用心去提煉生活中的詩意,用詩歌去反映人性中的春暉,這正是此詩令讀者動情之處。
《問劉十九》。詩從開門見山地點出酒的同時,就一層層地進行渲染,但并不因為渲染,不再留有余味,相反地仍然極富有包蘊。讀了末句能飲一杯無,可以想象,劉十九在接到白居易的詩之后,一定會立刻命駕前往。于是,兩位朋友圍著火爐,忘形到爾汝地斟起新釀的酒來。也許室外真的下起雪來,但室內卻是那樣溫暖、明亮。生活在這一剎那間泛起了玫瑰色,發出了甜美和諧的旋律這些,是詩自然留給人們的聯想。由于既有所渲染,又簡練含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。詩中蘊含生活氣息,不加任何雕琢,信手拈來,遂成妙章。
作品充滿了生活的情調,淺進的語言寫出了日常生活中的美和真摯的友誼。
劉克莊:憶秦娥
《憶秦娥》
作者:劉克莊
原文:
梅謝了,塞垣凍解鴻歸早。
鴻歸早,憑伊問訊,大梁遺老。
浙河西面邊聲悄,淮河北去炊煙少。
炊煙少。宣和宮殿,冷煙衰草。
注釋:
1、鴻:即鴻雁,是一種候鳥。秋風起時北雁南飛,春季則自南歸北。在詩詞中常被當作信使。
2、大梁遺老:即中原父老、北宋遺民。大梁,戰國魏都,即北宋時都城汴京。
3、宣和宮殿:借指故國宮殿。宣和,宋徽宗年號。
賞析:
北宋滅亡,中原淪喪,人民生活在異族的鐵蹄之下。這對生活在南北宋之交和南宋時代的文人士大夫心靈造成了巨大震撼,并成為他們在詩詞中反復吟詠的主題。劉克莊這首詞就是這樣,他通過鴻雁北歸,問候北方人民,遙想中原的殘破景象,表達出渴望統一的強烈愿望。梅謝了,塞垣凍解鴻歸早。江南梅花凋謝了,萬物逐漸復蘇。北方邊塞地區也應該冰融凍解。南來過冬的鴻雁正及早地歸去。劉克莊此詞,別開生面,委托北去的鴻雁,帶口訊向長期處于金人統治下的宋遺民進行慰問。鴻歸早,憑伊問訊,大梁遺老。大梁,是指北宋首都汴京。遺老,年老的遺民。詞人托鴻雁向他們問候,是表示對他們處境的關心,是對他們抗爭的聲援,同時也表達了南方愛國志士對北方骨肉同胞的思念之情。然而,何時才能完成統一大業呢?這卻是無言可說了。
詞的下片,作者的想象翅膀隨著鴻雁的北去而飛翔,展現出祖國大好山河殘破冷落、人民流散、田園宮室荒蕪的景象。浙河西面邊聲悄,淮河北去炊煙少。浙河西面,指浙江西路,包括鎮江一帶即當時接近宋、金分界(淮河)的前線之地。地處邊防,卻悄寂無聲,反映南宋當局的茍且偷安,防務廢弛,當然更談不上恢復的準備。淮河以北,是金人占領的地區。炊煙少,指在戰爭破壞和被金人奴役掠奪之下,人煙稀少,一片荒涼。這里真實地揭示了廣大民眾的苦難生活。最后兩句,感情濃烈而深沉:宣和宮殿,冷煙衰草。宣和,北宋徽宗年號。北宋的汴京,到徽宗時期,城市的繁榮,宮廷的奢華到了極點。北宋末年統治者竭府庫之積聚,萃天下之伎藝,大興宮殿,廣植花木,窮奢極欲,激起人民的反抗,導致金人的入犯無力抵御,結局是身為俘虜,生靈涂炭,而逃到南方的趙宋統治集團,則又在西子湖畔營造起安樂窩,在那里醉生夢死,將祖宗故國拋在腦后。這一句表達的感情不禁讓人想起李后主《虞美人》中的名句雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改,只是后主抒發的是物是人非的感慨,而劉克莊在這一句中抒發的只怕是物也非、人也非的更為深沉的慨嘆。
這兩句不用動詞和虛字而把時間、地點、景象和人物感情自然地組合起來,構成一幅雄渾蒼涼的廣闊圖畫,鮮明形象,而含意卻十分深遠,耐人玩味,與李白《憶秦娥》的西風殘照,漢家陵闕,可謂同曲同工。