錢起:谷口書齋寄楊補闕

2021-09-17 錢的說說 錢的語錄 錢的短句

《谷口書齋寄楊補闕》

作者:錢起

泉壑帶茅茨,云霞生薜帷。

竹憐新雨后,山愛夕陽時。

閑鷺棲常早,秋花落更遲。

家僮掃羅徑,昨與故人期。

注釋:

1、泉壑:猶山水。

譯文:

山泉溝壑縈繞著這座茅屋書齋,

云霞映襯墻頭薜荔象五彩幔帷。

雨后新竹的姿彩多么叫人喜愛,

更可愛晚山映照著夕陽的余輝。

悠閑的白鷺常常早早回巢棲宿,

秋花飽含生機比別處落得更遲。

家仆正辛勤地把蘿徑打掃干凈,

我昨天與老朋友預約會面日期。

賞析:

這是邀約的詩,約楊補闕前來書齋敘談。詩極寫書齋景物,幽靜清新。雨后新竹,生機勃發,晚山夕照,余輝動人,秋花未落,仍有蓓蕾,如此境地,怎不促使楊補闕踐約前來?jz139.com

詩全是寫景,句法工整。首聯起對,頷聯晴雨分寫,頸聯寫花鳥情態,末聯寫邀約。竹憐新雨后,山愛夕陽時也不愧為寫景妙句。

jz139.com更多詩句小編推薦

錢起:贈闕下裴舍人


《贈闕下裴舍人》

作者:錢起

二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。

長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。

陽和不散窮途恨,霄漢常懸捧日心。

獻賦十年猶未遇,羞將白發對華簪。

注釋:

1、上林:上林苑。

2、紫禁:皇宮。

3、長樂:唐宮。

4、霄漢:指高空。

譯文:

二月時節,

上林苑的黃鸝活潑飛鳴;

初曉的紫禁城,

灑下一片濃濃春陰。

長樂宮的鐘聲,

消失散落花樹叢外;

春雨中龍池旁的柳色,

也更濃更深。

春季陽光和暖,

驅散不了窮途之恨;

仰望霄漢,

常懷程昱夢中捧日之心。

十多年來,

我獻賦皇上卻未得賞識;

而今白發蒼蒼,

愧對你華簪裴舍人。

賞析:

這首詩是投贈中書舍人裴某的,詩中抒發了自己生不逢時的感慨,目的在于向裴舍人請求援引。詩的前半首寫景,寫的是皇宮苑囿殿閣的景色,借以烘托裴舍人的身分和地位,受寵得幸,隨皇帝行幸上林,臨朝紫禁城,在長樂宮草詔,隨皇上起居龍池。雖無一字寫裴舍人,卻句句恭維,不露痕跡。下半首自傷不遇。先說自己生不逢時,陽和不散窮途恨;再說自有捧日之心,愿為朝廷服務;可是十年獻賦,卻不遇知音。含蓄婉轉,保持身分。長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深,也是標雅古今的名句。

杜牧:寄遠


《寄遠》

作者:杜牧

原文:

南陵水面漫悠悠,風緊云輕欲變秋。

正是客心孤回處,誰家紅袖憑江樓?

翻譯:

南陵的水面澄清,江水悠悠漫過,

風吹得緊了,云變得輕了,

秋天就要到了。

正在客人內心孤寂回轉的時候,

那是誰家的女子在江邊的樓上倚欄眺望呢?

賞析:

這首詩收入《樊川外集》,題一作南陵道中。杜牧在文宗開成年間曾任宣州團練判官,南陵是宣州屬縣,詩大約就寫于任職宣州期間。

題稱南陵道中,沒有點明是陸路還是水程。從詩中描寫看,理解為水程似乎切當一些。前兩句分寫舟行所見水容天色。漫悠悠,見水面的平緩、水流的悠長,也透露出江上的空寂。這景象既顯出舟行者的心情比較平靜容與,也暗透出他一絲羈旅的孤寂。一、二兩句之間,似有一個時間過程。水面漫悠悠,是清風徐來,水波不興時的景象。過了一會,風變緊了,云彩因為風的吹送變得稀薄而輕盈,天空顯得高遠,空氣中也散發著秋天的涼意。欲變秋的欲字,正表現出天氣變化的動態。從景物描寫可以感到,此刻旅人的心境也由原來的相對平靜變得有些騷屑不寧,由原來的一絲淡淡的孤寂進而感到有些清冷了。這些描寫,都為第三句的客心孤迥作了準備。

正當旅人觸物興感、心境孤迥的時候,忽見岸邊的江樓上有紅袖女子正在憑欄遙望。三、四兩句所描繪的這幅圖景,色彩鮮明,饒有畫意,不妨當作江南水鄉風情畫來欣賞。在客心孤迥之時,意緒本來有些索寞無聊,流目江上,忽然望見這樣一幅美麗的圖景,精神為之一爽,羈旅的孤寂在一時間似乎沖淡了不少。這是從正是、誰家這樣開合相應、搖曳生姿的語調中可以感覺出來的。但這幅圖景中的憑樓而望的紅袖女子,究竟是懷著閑適的心情覽眺江上景色,還是象溫庭筠詞中所寫的那位等待丈夫歸來的女子那樣,梳洗罷,獨倚望江樓,在望穿秋水地歷數江上歸舟呢?這一點,江上舟行的旅人并不清楚,自然也無法向讀者交待,只能渾涵地書其即目所見。但無論是閑眺還是望歸,對旅人都會有所觸動而引起各種不同的聯想。

在這里,紅袖憑江樓的形象內涵的不確定,恰恰為聯想的豐富、詩味的雋永創造了有利的條件。這似乎告訴我們,在一定條件下,藝術形象或圖景內涵的多歧,不但不是缺點,相反地還是一種優點,因為它使詩的意境變得更富含蘊、更為渾融而耐人尋味,讀者也從這種多方面的尋味聯想中得到藝術欣賞上的滿足。當然,這種不確定仍然離不開客心孤迥這樣一個特定的情景,因此盡管不同的讀者會有不同的聯想體味,但總的方向是大體相近的。這正是藝術的豐富與雜亂、含蓄與晦澀的一個重要區別。

李商隱:寄令狐郎中


《寄令狐郎中》

作者:李商隱

嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

注釋:

1、嵩:中岳嵩山,在今河南。

2、雙鯉:指書信。

3、茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

譯文:

你是嵩山云我是秦川樹,

長久離居;

千里迢迢,

你寄來一封慰問的鯉書。

請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;

我就象茂陵秋雨中多病的司馬相如。

賞析:

這首詩是作者于武宗會昌五年(845)閑居洛陽,寄給長安故友令狐?的。令狐這時正任右司郎中。首句寫嵩山與秦川遠隔,各在一方。以各自所見的云和樹,寄寓思念;二句寫收到書信后心中的快感;三、四句寫自己的境況。以因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無聊的心情。

今人劉學鍇評此詩:有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態;有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較直率誠懇。這個論斷頗為中肯。

李商隱:夜雨寄北


《夜雨寄北》

作者:李商隱

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

注釋:

1、巴山:在今四川省南江縣以北。

2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

3、卻話:重頭談起。

譯文:

你問我回家的日子,

我尚未定歸期;

今晚巴山下著大雨,

雨水漲滿秋池。

何時你我重新聚首,

共剪西窗燭花;

再告訴你今夜秋雨,

我痛苦的情思。

賞析:

這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內容看,按寄內解,便情思委曲,悱惻纏綿;作寄北看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

杜甫:寄韓諫議


《寄韓諫議》

作者:杜甫

今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。

美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。

玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。

芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。

星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。

似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。

昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。

國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐楓香。

周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。

美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂。

注釋:

1、鴻飛冥冥:指韓已遁世。

2、羽人:穿羽衣的仙人。

3、帷幄未改:帷幄本指帳幕,此指謀國之心。

譯文:

眼下我心情不佳是思念岳陽,

身體想要奮飛疾病逼我臥床。

隔江的韓注他品行多么美好,

常在洞庭洗足放眼望八方。

鴻鵠已高飛遠空在日月之間,

青楓樹葉已變紅秋霜已下降。

玉京山眾仙們聚集追隨北斗,

有的騎著麒麟有的駕著鳳凰。

芙蓉般的旌旗被煙霧所淹沒,

瀟湘蕩著漣漪倒影隨波搖晃。

星宮中的仙君沉醉玉露瓊漿,

羽衣仙人稀少況且不在近旁。

聽說他仿佛是昔日的赤松子,

恐怕是更象漢初韓國的張良。

當年他隨劉邦建業定都長安,

運籌帷幄之心未改精神慘傷。

國家事業成敗豈敢坐視觀望,

厭惡腥腐世道寧可餐食楓香。

太史公留滯周南古來被痛惜,

但愿他象南極壽星長泰永昌。

品行高潔之人為何遠隔江湖,

怎么才能將他置于未央宮上?

賞析:

此詩屬于游仙詩一類,隱約含蓄,反復涵詠,始能體味。詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠在洞庭,日月更迭,思念益切。玉京六句為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠去。點出韓某已罷官去國。似聞六句為第三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自己感想,并望韓某再度出山,為國出力。

詩思嚴慎細致周密,寫得隱晦曲折。格調卻清新激昂,鏗鏘有力。

楊慎:出郊


《出郊》

作者:楊慎

高田如樓梯,

平田如棋局。

白鷺忽飛來,

點破秧針綠。

簡析:

這小詩寫的是春日郊外水田的景色。首二句寫水田的形態,喻之以樓梯、棋盤,都屬整飭之美。后二句寫一片綠油油的秧田,忽飛來了白鷺,讓秧田添上活氣與亮色,讓畫面帶動態。

賞析:

我國西南地區的農業經濟自兩宋以來得到了較大的開發,到了明代中葉,愈見發展。如果說吟詠中原農田春光的詩篇早就涌現在詩人們的筆下,刻劃江南一帶水鄉春色的詩作自魏晉以來也迭有佳句的話,那么,廣大西南丘陵地區的田園春景,大致是在明代以來才開始為詩人們描摹的。在同類的作品中,楊慎(四川新都人)這首《出郊》詩,堪稱為代表作。

全詩用極其淺顯而流暢的語言,捕捉了西南山鄉水田的典型春色意象:在一坡坡修整得非常精致的梯田旁,有一片片棋盤般的平整水田,猶如一望無際的綠色地毯。偶爾有白鷺飛來止息,點破如針芒般的綠色秧田,留下潔白的身影。從藝術表現手法來看,此詩看似信手拈來,其實獨具匠心。全詩以郊外踏青者的目光為描寫的觸角,先由仰視和俯視描繪了從遠處到近處的郁郁蔥蔥的秧苗所染出來的濃濃的春色,從而凸現了南方水鄉水田的靜態春光。緊接著,目光隨突然掠來的白鷺而轉移,在被點破的秧針綠的特寫鏡頭上定格,由靜而動,再配之以色彩的強烈對比(鷺之白與秧之綠),這就使得嘎然而止的詩篇更富有自然的情趣。顯然,這樣的情趣又是與全詩所贊美的南方山鄉水里的生機盎然的氣息渾為一體的。這令人想起宋代楊萬里的誠齋體。楊萬里以描寫自然風光取景新穎生動見長,特別強調活法,善于速寫自然景物的美妙瞬間。這首詩的后兩句,頗得此中三味,可謂與楊萬里的不謀而合。

李白:沙丘城下寄杜甫


《沙丘城下寄杜甫》

作者:李白

原文:

我來竟何事?高臥沙丘城。

城邊有古樹,日夕連秋聲。

魯酒不可醉,齊歌空復情。

思君若汶水,浩蕩寄南征。

注釋:

1、沙丘:指唐代兗州治城瑕丘。沙丘城一說為位于今山東肥城市汶陽鎮東、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口對岸。而根據1993年出土于兗州城東南泗河中的北齊沙丘城造像殘碑(又名沙丘碑),兗州古地名為沙丘,又名瑕丘,于唐代為魯西南重要治所,李白應于此居住。由于此重大考古發現,學術界基本上認同兗州為李白居住之沙丘城。

2、來:將來,引申為某一時間以后,這里意指自從你走了以后。竟:究竟,終究。

3、高臥:高枕而臥,這里指閑居。《晉書陶潛傳》:嘗言夏月虛閑,高臥北窗之下。清風颯至,自謂羲皇上人。

4、夕:傍晚,日落的時候。連:連續不斷。秋聲:秋風吹動草木之聲。

5、魯酒兩句:古來有魯國酒薄之稱。《莊子胠篋》:魯酒薄而邯鄲圍。此謂魯酒之薄,不能醉人;齊歌之艷,聽之無緒。皆因無共賞之人。魯、齊:均指山東一帶。空復情:徒有情意。

6、汶水:魯地河流名,河的正流今稱大汶河,其源有三:一發泰山之旁仙臺嶺,一發萊蕪縣原山之陽,一發萊蕪縣寨子村,流經兗州瑕丘縣北,西南行,入大野澤。耿元端說汶水在曲阜之北七八十里處向西流,思君若汶水只是聯想到汶水,不能認為沙丘城就在汶水之旁(參見《百家唐宋詩新話》)。

7、浩蕩:廣闊、浩大的樣子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一說南征指南流之水。

翻譯:

我來這里終究是為了什么事?

高枕安臥在沙丘城。

沙丘城邊有蒼老古樹,

白日黑夜沙沙有聲與秋聲相連。

魯地酒薄難使人醉,

齊歌情濃徒然向誰。

我思念您的情思如滔滔汶水,

汶水浩浩蕩蕩向南流去寄托著我的深情。

賞析:

李白與杜甫的友誼是中國文學史上珍貴的一頁。在李白傳世的詩歌中,公認的直接為杜甫而寫的只有兩首,一是《魯郡東石門送杜二甫》,另一首就是這首詩。

沙丘城,位于山東汶水之畔,是李白在魯中的寄寓之地。詩人送別了杜甫,從那種充滿著友情與歡樂的生活中,獨自一人回到沙丘,倍感孤寂,倍覺友誼的可貴。此詩就是抒發了這種情境之下的無法排遣的思君之情。詩人一開始用很多的筆墨寫他自己的生活,住處的周圍環境,以及他自己的心情。詩的前六句沒有一個思字,也沒有一個君字,給讀者以山回路轉、莫知所至的感受,直到詩的結尾才豁然開朗,說出思君二字。詩中無一句不是寫思君之情,而且是一聯強似一聯,以至最后不能不直抒其情。前六句的煙云,都成了后二句的烘托。這樣的構思,既能從各個角度,用各種感受,為詩的主旨蓄勢,同時也賦予那些日常生活的情事以濃郁的詩味。

詩劈頭就說:我來竟何事?這是詩人自問,其中頗有幾分難言的惱恨和自責的意味。這會引起讀者的關注,并造成懸念。高臥沙丘城,高臥,實際上就是指詩人閑居乏味的生活。這句話一方面描寫了眼下的生活,一方面也回應了提出上述問題的原因。詩人不來沙丘高臥,原因就在于懷念杜甫這位友人。這凌空而來的開頭,正是把詩人那種友愛歡快的生活消失之后的復雜、苦悶的感情,以一種突發的方式迸發出來了。

一二句偏于主觀情緒的抒發,三四句則轉向客觀景物的描繪。城邊有古樹,日夕連秋聲。眼前的沙丘城對于詩人來說,像是別無所見,別無所聞,只有城邊的老樹,在秋風中日夜發出瑟瑟之聲。夜深風竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨。這蕭瑟的秋風,凄寂的氣氛,更令詩人思念友人,追憶往事,更叫詩人愁思難解。別離有相思,瑤瑟與金樽。然而,此時此地,此情此景,非比尋常,酒也不能消愁,歌也無法忘憂。魯、齊,是指當時詩人所在的山東。不可醉,即沒有那個興趣去痛飲酣醉。空復情,因為詩人無意欣賞,歌聲也只能徒有其情。這么翻寫一筆,就大大地加重了抒情的分量,同時也就逼出下文。

汶水,發源于山東萊蕪,西南流向。杜甫在魯郡告別李白欲去長安,長安也正位于魯地的西南。所以詩人說:我的思君之情猶如這一川浩蕩的汶水,日夜不息地緊隨著你悠悠南行。詩人寄情于流水,照應詩題,點明了主旨,那流水不息、相思不絕的意境,更造成了語盡情長的韻味。這種綿綿不絕的思情,和那種天邊看綠水,海上見青山。興罷各分袂,何須醉別顏的開闊灑脫的胸襟,顯示了詩人感情和格調的豐富多彩。

在中國古代詩歌的發展中,古體先于律體。但是,律體的盛行對于古詩的寫作也不無影響。例如李白的這首五古,全詩八句,中間四句雖然不是工整的對仗,但其中部分詞語的對仗以及整個的格式,卻可以見到律詩的痕跡。這種散中有對、古中有律的章法和句式,更好地抒發了詩人純真而深沉的感情,也使得全詩具有一種自然而凝重的風格。

沈全期:古意呈補闕喬知之


《古意呈補闕喬知之》

作者:沈全期

盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。

九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。

白浪河北音書斷,丹鳳城南秋夜長。

誰為含愁獨不見,更教明月照流黃。

注釋:

1、盧家句:梁武帝蕭衍《河中之水歌》:河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。此句用其意。郁金:郁金香,可浸酒涂壁,百合科,舊謂出大秦國,即今小亞細亞。

2、遼陽:指今遼寧遼陽市附近地區,為東北邊防要地。

3、白狼河:白狼水,即今遼寧境內的大凌河。兩《唐書》《奚傳》說奚國國境南接白狼河,即此。

4、丹鳳城:一說因秦穆公女吹簫,鳳降其城,故名,后便為京城之別稱。按:恐即鳳闕之意。漢建章宮有鳳闕,后世也借指帝城,唐代民居多在城南。

譯文:

盧家少婦,

深居郁金香涂抹的閨房;

一對海燕,

雙棲在玳瑁裝飾的屋梁。

深秋九月的搗衣聲,

催落樹上枯葉;

丈夫守邊十年,

她日夜懷想著遼陽。

他去白浪河北,

而今音訊全部隔斷;

她在京師城南思慮,

更覺秋夜漫長。

有誰能了解她,

獨自懷思不得相見;

偏偏明月透過紗窗,

照著黃色帷帳!

賞析:

這首詩是用樂府題目來寫思婦愁怨的七律詩,故蘅塘退士把它編入卷六七言律詩,而不編入卷四七言樂府。詩先寫夫婦雙棲于京都,猶如海燕雙棲玳瑁之梁。然后寫到闊別十載,少婦思夫之苦。一揚一抑,其意自現。在手法上詩人借鐫刻環境,渲染氣氛,以烘托人物心情,達到了增強抒情色彩的效果。如以海燕雙棲,烘托少婦獨處;以寒砧木葉、城南秋夜,烘托十年遠戍、音書斷之思愁;以月照流黃烘托含愁獨不見的愁緒。語言構思新巧,讀來清新無限。