楊慎:臨江仙·滾滾長江東逝水

2021-07-10 長江的優美句子 關于長江的優美句子 仙逆優美句子

《臨江仙滾滾長江東逝水》

作者:楊慎

原文:

滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。

是非成敗轉頭空。

青山依舊在,幾度夕陽紅。

白發漁樵江渚上,慣看秋月春風。

一壺濁酒喜相逢。

古今多少事,都付笑談中。

注釋:

1、東逝水:是江水向東流逝水而去,這里將時光比喻為江水。

2、淘盡:蕩滌一空。

3、成敗:成功與失敗。《戰國策秦策三》:良醫知病人之死生,圣主明於成敗之事。

4、青山:青蔥的山嶺。《管子地員》:青山十六施,百一十二尺而至于泉。

5、幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

6、漁樵:此處并非指漁翁、樵夫,聯系前后文的語境而為動詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問世事的人。渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。

7、秋月春風:指良辰美景。也指美好的歲月。白居易《琵琶行》:今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

8、濁(zhu):不清澈;不干凈。與清相對。濁酒:用糯米、黃米等釀制的酒,較混濁。

9、古今:古代和現今。《史記太史公自序》:故禮因人質為之節文,略協古今之變。

10、都付笑談中:在一些古典文學及音樂作品中,也有作盡付笑談中。

翻譯:

滾滾長江向東流,不再回頭,

多少英雄像翻飛的浪花般消逝,

爭什么是與非、成功與失敗,

都是短暫不長久,

只有青山依然存在,

依然的日升日落。

江上白發漁翁,

早已習慣于四時的變化,

和朋友難得見了面,

痛快的暢飲一杯酒,

古往今來的紛紛擾擾,

都成為下酒閑談的材料。

賞析:

這是一首詠史詞,借敘述歷史興亡抒發人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。

從全詞看,基調慷慨悲壯,意味無窮,令人讀來蕩氣回腸,不由得在心頭平添萬千感慨。在讓讀者感受蒼涼悲壯的同時,這首詞又營造出一種淡泊寧靜的氣氛,并且折射出高遠的意境和深邃的人生哲理。作者試圖在歷史長河的奔騰與沉淀中探索永恒的價值,在成敗得失之間尋找深刻的人生哲理,有歷史興衰之感,更有人生沉浮之慨,體現出一種高潔的情操、曠達的胸懷。讀者在品味這首詞的同時,仿佛感到那奔騰而去的不是滾滾長江之水,而是無情的歷史;仿佛傾聽到一聲歷史的嘆息,于是,在嘆息中尋找生命永恒的價值。

在這凝固地歷史畫面上,白發的漁夫、悠然的樵漢,意趣盎然于秋月春風。江渚就是江灣,是風平浪靜的休閑之所。一個慣字讓人感到些許莫名的孤獨與蒼涼。幸虧有朋自遠方來的喜悅,酒逢知己,使這份孤獨與蒼涼有了一份慰藉。濁酒似乎顯現出主人與來客友誼的高淡平和,其意本不在酒。古往今來,世事變遷,即使是那些名垂千古的豐功偉績也算得了什么。只不過是人們茶余飯后的談資,且談且笑,痛快淋漓。多少無奈,盡在言外。

大江裹挾著浪花奔騰而去,英雄人物隨著流逝的江水消失得不見蹤影。是非成敗轉頭空,豪邁、悲壯,既有大英雄功成名就后的失落、孤獨感,又暗含著高山隱士對名利的淡泊、輕視。既是消沉的又是憤慨的,只是這憤慨已經漸漸沒了火氣。面對似血的殘陽,歷史仿佛也凝固了。青山依舊在是不變,幾度夕陽紅是變,古今多少事沒有一件不在變與不變的相對運動中流逝,從是非成敗的糾葛中解脫出來,歷盡紅塵百劫,太多的刻意都可以拋開,太復雜了倒會變得簡單,在時、空、人、事之間的感悟中,別是一般滋味在心頭。

歷史固然是一面鏡子,倘若沒有豐富的甚至是痛苦的殘酷的人生體驗,那面鏡子只是形同虛設,最多也只是熱鬧好看而已。正因為楊慎的人生感受太多太深,他才能看穿世事,把這番人生哲理娓娓道來,令無數讀者產生心有戚戚的感覺。

既然是非成敗都如同過眼煙云,就不必耿耿于懷、斤斤計較;不如寄情山水,托趣漁樵,與秋月春風為伴,自在自得。作者平生抱負未展,橫遭政治打擊。他看透了朝廷的腐敗,不愿屈從、阿附權貴,寧肯終老邊荒而保持自己的節操。因此他以與知己相逢為樂事,把歷代興亡作為談資笑料以助酒興,表現出鄙夷世俗、淡泊灑脫的情懷。無論過去,當下,還是以后,追逐名利似乎總是一些人的生存方式,然而名韁利鎖又往往令人痛苦不堪,難以自拔。

當然要建功立業,當然要展現英雄氣概,當然要在無情的流逝中追求永恒的價值。但是既要拿得起,進得去;還要放得下,跳得出。要想看清歷史發展的必然趨勢,看清自己在歷史中的位置和可能起到的作用,深度和遠見都必須在生活中不斷磨煉。

浪奔浪流,萬里滔滔江水永不休,任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流。歷史總要不斷地向前推進,不以人的意志為轉移。逝者如斯,誰也留不住時光的腳步。可是人們卻不甘就這樣順其自然,隨波逐流。

青山不老,看盡炎涼世態;佐酒笑語,釋去心頭重付。任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流,但總會在奔騰中沉淀下些許的永恒。與人生短暫虛幻相對的是超然世外的曠達和自然宇宙的永恒存在。宇宙永恒,人生有限,江水不息,青山常在。

下片展現了一個白發漁樵的形象,任它驚駭濤浪、是非成敗,他只著意于春風秋月,在握杯把酒的談笑間,固守一份寧靜與淡泊。而這位老者不是一般的漁樵,而是通曉古今的高士,就更見他淡泊超脫的襟懷,這正是作者所追求的理想人格。

jz139.com更多詩句編輯推薦

XXX:臨江仙·贈丁玲


《臨江仙贈丁玲》

作者:XXX

原文:

壁上紅旗飄落照,西風漫卷孤城。

保安人物一時新。

洞中開宴會,招待出牢人。

纖筆一支誰與似,三千毛瑟精兵。

陣圖開向隴山東。

昨天文小姐,今日武將軍。

注釋:

1、落照:夕陽的余照。《臨江仙贈丁玲》XXX詩詞手跡。

2、漫卷:隨意吹卷。

3、孤城:指保安。

4、保安:當時是陜北蘇區首府,在陜西省西北部,現名志丹縣。

5、洞中:窯洞中。

6、出牢人:指丁玲。丁玲于一九三三年五月進獄,后被軟禁在南京。三六年九月,在共產黨幫助下,她化裝逃離南京,于十一月十二日到達保安。

7、毛瑟:德國毛瑟(Mauser)兄弟設計制造的槍,當時中國軍隊用得很多。

賞析:

這首詞是XXX寫給丁玲的。丁玲,原名蔣偉,字冰之,一九零四年生于湖南常德,自二七年起開始發表作品,是三十年代著名左翼作家,三二年三月在上海加入中共。她到保安后只有幾天,即發起組織中國文藝協會,并擔任主席之職。XXX在成立大會上講了話,稱贊這是近十年來蘇維埃運動的創舉。黃土溝來了位大作家,也真是人物一時新了。

丁玲主動要求到前線去看看。三六年十二月底,XXX通過軍用電報把這首詞拍給在前線的丁玲。來年二月,XXX親自下令任命丁玲為中央警衛團政治處副主任,丁玲于八六年三月四日在北京逝世。

李清照:臨江仙·庭院深深深幾許


《臨江仙庭院深深深幾許》

作者:李清照

原文:

庭院深深深幾許?

云窗霧閣常扃。

柳梢梅萼漸分明。

春歸秣陵樹,

人老建康城。

感月吟風多少事,

如今老去無成。

誰憐憔悴更凋零。

試燈無意思,

踏雪無心情。

注釋:

1、幾許:多少。

2、扃:門外之親,引用為關閉之意。

3、萼:花瓣外的一層小托片。

4、秣陵:戰國楚置金陵邑,秦時稱秣陵,以后又多次更名。這里的秣陵為古名的沿用。孫吳時又改名建業,東晉建興初改為建康,隋又易為江寧。同理,此詞中的建康也是古地名的沿用。兩名實指一地,即現在的江蘇省南京市。

5、老:《花草粹編》等作客,今據趙萬里輯《漱玉詞》。

6、建康:即南京。《花草粹編》等作建安,《樂府雅詞》作遠安。遠安在今湖北,清照未至此地。建安在今福建,王仲聞以為清照似曾至此地。

7、試燈:正月十五為燈節,節前預賞試燈。

賞析:

《臨江仙》系易安從明誠守建康時作,當作于建炎三年(1129年)春為是。該詞引前人句入詞,渾化無跡。兩組對仗的運用,深化了詞旨,增強詞的建筑美、韻味美。含蓄蘊藉,耐人尋味。通過早春景象的描寫,表現作者南渡之后百感交集系念家國的復雜思想感情。

徐昌圖:臨江仙·飲散離亭西去


《臨江仙飲散離亭西去》

作者:徐昌圖

原文:

飲散離亭西去,浮生長恨飄蓬。

回頭煙柳漸重重。

淡云孤雁遠,寒日暮天紅。

今夜畫船何處?潮平淮月朦朧。

酒醒人靜奈愁濃。

殘燈孤枕夢,輕浪五更風。

注釋:

1、浮生:一生。古人謂人生世上,虛浮無定,故曰浮生。

2、飄蓬:飄浮無定之意。

賞析:

這是一首寫旅愁的小令。

上片開頭是:飲散離亭西去,浮生長恨飄蓬。詞人飲罷餞行酒,與親故辭別西去,感慨萬分,怨恨自己一生象飛蓬那樣到處飄泊。離亭,送別的驛亭。浮生一詞,出自《莊子刻意》其生若浮,其死若休。莊子認為人生在世虛浮不定,后世相沿稱人生為浮生。這里,詞人感慨自己的身世,如今踏上旅途,從此開始了飄蓬一般的生活,遙遙水路,漠漠蒼天,詞人內心極度凄涼,羈旅之恨油然而生。而這恨又是長恨,這就道出了飲散西去對詞人來說并非第一次了,每重演一次,就會增加一分身世飄零之恨。一個長字,使恨的情感深化了。

詞人生活在唐宋之交的動亂時代,這首詞,可能就是徐昌圖由閩入宋前的作品,它不僅反映了詞人凄清的身世,也包容了唐末宋初離亂社會的影子。這次詞人西去,是乘船而行的。他別情依依,禁不住頻頻回首:回頭煙柳漸重重。送行的人已不見了,只有那岸上的楊柳象是籠罩著一重重的煙霧。煙柳重重既是狀景也是寫情。這是由于當詞人看到煙柳迷茫而看不到人時,必然增添其內心的苦悶。因為柳色是最容易引起人的離情別意的,所以,寫煙柳重重,實際上也就是離情重重,是把抽象、無形的愁情寄托在具體形象的煙柳中來表現而已。

接下去,詞人轉過頭來,順眼一望,卻是淡云孤雁遠,寒日暮天紅。遼遠的天際飄浮著幾絲淡云:并不時地傳來孤雁的鳴聲,傍晚的落日,照得滿天通紅。此時此景,又不免使人感到:浮云游子意,落日故人情(李白詩)。詞人象浮云一樣飄流無依,象孤雁一樣孑然影單,而寒日西沉,晚霞映天,卻又喚起詞人念鄉思親的凄傷之情,這一切既是詞人眼前之景,也是他今后飄蓬生活的形象概括。這是由當前情景過渡到以后情景的寫法,也是融情入景,即景抒情的寫法,所以這二句可看作是詞人特定心態下攝取的一組畫面,既是實景,也是虛景,虛實相用,使畫面極富表現力,它給讀者的感受就不僅是自然景觀了,更深刻的是這種景觀中所隱含的離情別恨,它連綿不斷,廣闊深遠。

下片寫詞人途中的孤寂心情。今夜畫船何處?潮平淮月朦朧。詞人辭別親故,縱一葉孤舟西去,水路迢迢,暮色蒼蒼,想到歸宿,詞人不禁自問,愁緒充塞。夜深了,當詞人從船艙里探出頭來時,只見船已行在平波萬頃的淮水上,空茫迷蒙,孤月映水,朦朧凄清。淮月,照臨淮水上空的月亮。詞人通過氣氛的渲染和景物的烘托,使內心的感傷之情與外在的空冷之景交融為一,傳達出詞人此時此地的冷寂情懷。這時候,詞人愁緒難以排遣,只有借灑消愁了。然而,醉酒只能求得一時的解脫,酒醒人靜奈愁濃,一旦酒醒,回到現實,只能更增愁情,不是三杯兩盞淡酒就沖刷得掉的。一個奈字,突出了詞人萬般無奈的苦悶心情。結句:殘燈孤枕夢,輕浪五更風。又進一步寫他的這種感情。一個人躺在船里,輾轉反側,愁緒萬千。一直熬到夜盡燈殘之時,才對著殘弱的燭光,勉強伏枕而眠,可惜好景不長,恍惚朦朧中波動船搖,詞人夢斷,原來是水面上起了風波。五更風,指黎明前的寒風,蕭瑟凄寒。好一個曉風殘月,令人難以忍受,可謂悲痛至極。

俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》曾評徐昌圖的《臨江仙》一詞,曰:狀水窗風景宛然,千載后猶想見客中情味也。其所以如此,就在于詞人巧妙地融情與景為一體,寫離愁卻很少直接抒情,而是借助于外在的景物來表現詞人內心的離愁別恨。詞人沿情布景,景物的轉承和變換、環境氣氛的渲染和烘托,處處反襯出詞人的內心世界。離愁難奈,感人至深。

陳與義:臨江仙·高詠楚辭酬午日


《臨江仙高詠楚辭酬午日》

陳與義

高詠楚辭酬午日,

天涯節序匆匆。

榴花不似舞裙紅,

無人知此意,

歌罷滿簾風。

萬事一身傷老矣,

戎葵凝笑墻東。

酒杯深淺去年同,

試澆橋下水,

今夕到湘中。

注釋:

1、午日:端午,酬:過,派遣。

2、節序:節令。

3、榴花句:言舞裙比石榴更紅。這是懷念昔時生平歲月之意。

4、戎葵:即蜀葵,花開五色,似木槿。

翻譯:

我放聲吟誦楚辭,來度過端午。

此時我漂泊在天涯遠地,

是一個匆匆過客。

異鄉的石榴花再紅,

也比不上京師里的舞者裙衫飄飛,

那般艷麗。

沒有人能理解我此時的心意,

慷慨悲歌后,只有一身風動涼過。

萬事在如今,只是空有一身老病在。

墻東的蜀葵,

仿佛也在嘲笑我的凄涼。

杯中之酒,看起來與往年相似,

我將它澆到橋下的江水,

讓江水會帶著流到湘江去。

賞析:

本篇當為宋室南遷、作者避金兵流寓湖湘(湖南湖北)端午感懷而作。時節、處所、國事、境況,使作者情不自禁地聯想到屈原當時的遭遇,內心里發出強烈共鳴。上片起句著題,切端午屈原事,次句感嘆時序匆促、異鄉羈旅,榴花插入往年高會觀舞盛況,惜乎無人知此,喟嘆彌深。滿簾風,見出情懷激越。下片感嘆自己身出江湖、老大無用。首句仍顯示五月蜀葵紅似火,但這次進而凝笑人了,作者心潮逐浪高,從憤而恨了。蜀葵似乎探頭笑語:朝廷不思抵抗,你為什么不為主抗金,不橫戈躍馬馳疆沙場呢?在無可奈何中,作者要借酒澆愁,但一舉杯又聯想到祭奠屈原,心隨屈原去汨羅了。呼應開端,關念國事情悰貫注于筆端。