李商隱:馬嵬·海外徒聞更九州

2021-07-20 馬的說說 微馬語錄 有關馬說說

《馬嵬海外徒聞更九州》

作者:李商隱

原文:

海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。

此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。

如何四紀為天子,不及盧家有莫愁。

注釋:

1、馬嵬:原共有兩首,都是諷刺唐玄宗的,本篇是第二首。馬嵬(wi),地名,楊貴妃縊死的地方。《通志》:馬嵬坡,在西安府興平縣二十五里。《舊唐書楊貴妃傳》:安祿山叛,潼關失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啟太子誅國忠父子,既而四軍不散,曰賊本尚在。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死于佛室,時年三十八。

2、海外徒聞更九州:此用白居易《長恨歌》忽聞海外有仙山意,指楊貴妃死后居住在海外仙山上,雖然聽到了唐王朝恢復九州的消息,但人神相隔,已經不能再與玄宗團聚了。徒聞,空聞,沒有根據的聽說。更,再,還有。九州,此詩原注:鄒衍云:九州之外,復有九州。戰國時齊人鄒衍創九大州之說,說中國名赤縣神州,中國之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個。這句詩以海外九州指想象中的仙境。楊貴妃死后,有方士說在海外仙山找到她。見白居易《長恨歌》和陳鴻《長恨歌傳》。但神仙傳說畢竟渺茫,不能給唐玄宗什么安慰,所以說徒聞。

3、他生未卜此生休:陳鴻《長恨歌傳》:唐玄宗與楊貴妃曾于七夕夜半,密相誓心,愿世世為夫婦,執手各嗚咽。但來世如何尚不可知,而此生的夫妻已經完結了。

4、空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌:追述玄宗逃蜀時的情景。虎旅,指跟隨玄宗入蜀的禁軍。宵柝,又名金柝,夜間報更的刁斗。雞人,皇宮中報時的衛士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛士候于朱雀門外,傳雞唱。籌,計時的用具。

5、此日六軍同駐馬:是敘述馬嵬坡事變。白居易《長恨歌》:六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。當時七夕笑牽牛:意思是說當年七月七日李、楊在長生殿夜半私語的時候,還以為天上的牛郎、織女一年只能會面一次,不及他們天天在一起。

6、如何四紀為天子,不及盧家有莫愁:這兩句嘲諷唐玄宗雖多年做帝,并不能長保他的妃子,不及普通人家能始終相守。如何,為什么。四紀,四十八年。古人以十二年為一紀,此指玄宗實在位四十五年,將近四紀。盧家莫愁,蕭衍《河中之水歌》:河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁,十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。這里是以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福與楊貴妃的愛情悲劇對照。

翻譯:

空蕩蕩的馬嵬坡下,獨見玉顏空死處。上窮碧落下黃泉的深情,已然成空傳說。天下九州之外,尚有大九州。當年導師尋訪楊妃蹤跡,想必去過此處。當年唐明皇與楊玉環在長生殿中,兩人發誓,在天愿作比翼,在地愿為連理。恐怕他們的今生,緣分已盡,而來世,尚且未知。相守與分離,有與誰知。回想明皇當年,暫駐馬嵬,空聞金沱聲,不見宮室繁華。短短幾夕間,物是人非,斗轉星移。豈料玉顏已成空。胞弟不正,三軍怒斬其姐。那夜的天,正如那晚在長生殿嗤笑牛郎織女的天。誰料,竟然連牛郎織女也不如。想來,天子也不過如此,連自己心愛的人都無法保護。早知如此,倒不及小家的莫愁女了。

賞析:

這是一首政治諷刺詩,鋒芒指向了李唐前朝皇帝唐玄宗。

一開頭夾敘夾議,先用海外更九州的故事概括方士在海外尋見楊妃的傳說,而用徒聞加以否定。徒聞者,徒然聽說也。意思是:玄宗聽方士說楊妃在仙山上還記著愿世世為夫婦的誓言,十分震悼,但這有什么用?他生為夫婦的事渺茫未卜;此生的夫婦關系,卻已分明結束了。怎么結束的,自然引起下文。

次聯用宮廷中的雞人報曉籌反襯馬嵬驛的虎旅鳴宵柝,而昔樂今苦、昔安今危的不同處境和心情已躍然紙上。虎旅鳴宵柝的逃難生活很不安適,這是一層意思。和雞人報曉籌相映襯,暗示主人公渴望重享昔日的安樂,這又是一層意思。再用空聞和無復相呼應,表現那希望已幻滅,為尾聯蓄勢,這是第三層意思。虎旅鳴宵柝本來是為了巡邏和警衛,而冠以空聞,意義就適得其反。從章法上看,空聞上承此生休,下啟六軍同駐馬。意思是:虎旅雖鳴宵柝,卻不是為了保衛皇帝和貴妃的安全,而是要發動兵變了。正因為如此,才無復雞人報曉籌,李、楊再不可能享受安適的宮廷生活了。

第三聯的:此日指楊妃的死日。六軍同駐馬與白居易《長恨歌》六軍不發無奈何同意,但《長恨歌》緊接著寫了宛轉蛾眉馬前死,而此日即倒轉筆鋒追述當時。當時與此日對照、補充,不僅其意自明,而且筆致跳脫,蘊含豐富,這叫逆挽法。玄宗當時七夕與楊妃密相誓心,譏笑牽牛、織女一年只能相見一次,而他們兩人則要世世為夫婦,永遠不分離,可在遇上六軍不發的時候,結果又如何?兩相映襯,楊妃賜死的結局就不難于言外得之,而玄宗虛偽、自私的精神面貌也暴露無遺。同時,七夕笑牽牛是對玄宗迷戀女色、荒廢政事的典型概括,用來對照六軍同駐馬,就表現出二者的因果關系。沒有當時的荒淫,哪有此日的離散?而玄宗沉溺聲色之當時,又何曾慮及賜死寵妃之此日!行文至此,尾聯的一句已如箭在弦。

尾聯也包含強烈的對比。一方面是當了四十多年皇帝的唐玄宗保不住寵妃,另一方面是作為普通百姓的盧家能保住既織綺、又能采桑的妻子莫愁。詩人由此發出冷峻的詰問:為什么當了四十多年的皇帝唐玄宗還不如普通百姓能保住自己的妻子呢?前六句詩,其批判的鋒芒都是指向唐玄宗的。用需要作許多探索才能作出全面回答的一問作結,更豐富了批判的內容。

jz139.com更多詩句擴展閱讀

鄭畋:馬嵬坡


《馬嵬坡》

作者:鄭畋

玄宗回馬楊妃死,云雨難忘日月新。

終是圣明天子事,景陽宮井又何人。

注釋:

1、回馬:指唐玄宗由蜀還長安。

2、云雨:意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。

3、景陽句:陳后主叔寶,聞隋兵至,刀偕其寵妃張麗華,孔貴嬪出景陽殿,自投井中,至夜仍為隋兵所俘。

譯文:

楊妃死后玄宗鑾駕又回帝京,

夫妻難忘思念之情與日俱增。

馬嵬賜死雖非情愿終屬圣明,

景陽宮井陳后主又是什么人?

賞析:

這是一首詠史詩。天寶十五年(756)六月,安史亂軍攻陷潼關,長安危及,玄宗倉皇逃蜀,道經馬嵬坡,六軍駐馬嘩變。殺奸相楊國忠,逼玄宗賜死貴妃。即為馬嵬事變。詩的首兩句寫玄宗回馬長安時,楊妃死已多時,意謂重返長安是以楊妃的死換來的。盡管山河依舊,然而卻難忘懷云雨之情。云雨難忘與日月新對舉,表達玄宗欣喜與長恨兼有的復雜心理。后兩句以南朝陳后主偕寵妃張麗華、孔貴嬪躲在景陽宮的井中,終為隋兵所虜的事,對比唐玄宗馬嵬坡賜楊貴妃自縊的舉動,抑揚分明。詩對玄宗有體諒,也有婉諷。玄宗的舉動雖勝陳后主,但所勝實在無幾。

李商隱:詠史


《詠史》

作者:李商隱

原文:

(其一)

北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。

三百年間同曉夢,鐘山何處有龍盤?

(其二)

歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。

何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車。

運去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。

幾人曾預南熏曲,終古蒼梧哭翠華。

注釋:

1、北湖:南京玄武湖。《金陵志》:南埭,水上閘也。北湖南埭,統指玄武湖,是南朝操練水軍的場所,也是帝王游宴之處。此言水漫漫,意謂昔日之水軍、帝王皆不復存在,唯湖水漫漫矣。

2、一片降旗:劉禹錫《金陵懷古》:千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。乃指東吳孫皓降晉。

3、三百年間同曉夢:南京為六朝古都,三百年間,王朝更替,降旗屢樹,非但孫吳一回。

4、龍蟠:徐爰《釋問》:建康東北十里,有鐘山,舊名金山,后更號蔣山。諸葛亮以為鐘山龍盤,即蔣山也。張勃《吳錄》:劉備曾使諸葛亮至京,因睹秣陵山阜,乃嘆曰:鐘山龍盤,石頭虎踞,帝王之宅也。

翻譯:

(其二)

縱覽歷史,凡是賢明的國家,

成功源于勤儉,衰敗起于奢華。

為什么非要琥珀才能作枕頭,

為什么鑲有珍珠才是好坐車?

想要遠行,卻沒遇見千里馬,

力單勢孤,難以拔動蜀山的猛蛇。

有幾人曾經親耳聽過舜帝的《南風歌》?

天長地久,

只有在蒼梧對著翠綠的華蓋哭泣份兒。

賞析:

(其一)

首句北湖南埭水漫漫突出了六朝的故都的典型景色。北湖即玄武湖,南埭即雞鳴埭,是六朝帝王尋歡作樂的地方。可是經過了改朝換代,同一個北湖,同一個南埭,過去曾經看過彩舟容與,聽過笙歌迭唱,而此時只剩下了汪洋一片。詩人懷著撫今感昔的情緒,把北湖南埭這兩處名勝和漫漫湖水扣合起來寫,表現出空虛渺茫之感。第一句北湖南埭水漫漫,詩人是把六朝興廢之感融匯到茫茫湖水的形象之中,而第二句一片降旗百尺竿,是通過具體事物的特寫,形象地表現了六朝王運之終。在此一片降旗成為六朝歷代王朝末葉的總的象征。降旗的典故原來和石頭城有關,但詩人寫了降旗不算,還用百尺竿作為進一步的襯托。降旗一片,分外可嗤;竿高百尺,愈見其辱。無論是從一片的廣度或者是從百尺的高度來看歷史,六朝中的一些末代封建統治者,荒淫之深,昏庸之甚,無恥之極,都可想而知了。

第三、四句三百年間同曉夢,鐘山何處有龍盤?是一個轉折,詩人囊括六朝三百年恥辱的歷史。從孫吳到陳亡的三百年時間不算太短,但六朝諸代,紛紛更迭,恰好似凌晨殘夢,說什么鐘山龍蟠,形勢險要,是沒有什么根據的。鐘山即紫金山。傳說諸葛亮看到金陵形勢之雄,曾說:鐘山龍蟠,石城虎踞,帝王之宅也。然而在李商隱看來,三百年間,孫吳、東晉、宋、齊、梁、陳,曾先后定都于此,全都亡國,可見國之存亡,在人杰不在地靈(屈復《玉溪生詩意》卷七)。前二句的北湖、南埭已經為下文的龍盤之地伏根,而一片降旗偏偏就高高豎起在石頭城上,則更證明地險之不足憑了。鐘山何處有龍盤?詩人用反問的形式,加強了否定的語氣,真是一針見血的快語。這一快語之所以妙,妙在作者是帶著形象來判斷的。詩人對龍盤王氣的思考,不但扣合著六朝的山,扣合著歷史上的一片降旗,還扣合著眼前的漫漫北湖;不但扣合著某一朝代的覆亡,還扣合著三百年滄桑。他的王氣無憑論,實際上是三百年間一場曉夢的絕妙的藝術概括。詩作熔寫景、議論于一爐,兼有含蓄與明快之勝。詩人巧妙地使典型景象的層層揭示與深切意蘊的層層吐露相結合。他描寫了一幅飽經六朝興廢的湖光山色,而隱藏在背后的意蘊,則是龍盤之險并不可憑。水漫漫是詩人從當今廢景來揭示意蘊;一片降旗是從歷史興亡來揭示意蘊。三百年來則是把一片降旗所顯示的改朝換代,糅合為曉夢一場,渾然無跡,而又作為導勢,引出了早已盤旋在詩人心頭的感慨鐘山何處有龍盤的沉著明快之語,形成了詩的高潮。看來龍盤無處尋覓,六朝如此,正在走向衰亡的晚唐政權亦是如此。

(其二)

李商隱以其高度的歷史責任感和藝術上的創新精神,創作了占他全部詩篇七分之一強的史詩,它們擴展了傳統詠史詩的涵義,豐富了詠史詩的題材,探索了詠史詩新的手法,將其獨特的思想性藝術性臻于和諧統,在詠史詩的發展史上具有里程碑的意義。他的詠史詩不僅詠古況今,充分反映了他進步的歷史觀,而且借古諷今,含蓄地表達了他的現實主義傾向。同時還借題寄慨,委婉地抒發了他懷才不遇的苦悶。相對于一般詩人對時政的深沉感慨,李商隱的詩作擴大了詠史詩的表現容量。

這首詩的第一句是說,回顧以往的朝代,勤儉能使國家昌盛而奢侈腐敗會使國家滅亡,提出了一切政權成敗的關鍵。

第二句是兩個典故,第一個是琥珀枕,南朝一個皇帝在四處征戰的時候得到一個非常名貴的琥珀枕,但他將琥珀枕搗碎了給戰士敷。第二個是齊桓公,當年齊桓公和另一個君主相遇,那個君主有很多車,每一倆車都有一顆非常大的珍珠,那個君主為此非常自豪視之為奇珍,但齊桓公說他有人才,那才是他的寶物。這一聯是說明人才的重要性。

第三句也是兩個典故。青海馬是指能擔當軍國大事的人才,蜀山蛇指亡國的禍胎(當年蜀國因為五壯士拔蛇而蜀路開,導致了蜀國滅亡),這兩句話其實有著國家滅亡也隱隱有天意的意思。義山其實很矛盾,他雖然知道歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。,但當時是唐文宗很有雄心壯志的,可惜被家奴所制,抑郁而亡,所以義山也無法解釋為何國家會走向衰敗,所以他只能將其解釋為天意。

最后一句的南薰曲是當年舜唱的《南風歌》,一唱而天下太平,幾人曾預南薰曲的意思就是沒人再聽到舜的《南風歌》了,意思便是天下將大亂。蒼梧是舜埋葬的地方,翠華是皇帝儀仗中頂上的華蓋,最后一句話的意思是,國家如此衰敗,不復當年堯舜之風了。

這首詩,詩人根據歷史興亡的史實,概括為歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。這些明確的以古鑒今的態度,包含著深刻的用意,比前人的認識更自覺完整。在興亡系于何人的問題上,盡管李商隱受時代的局限,還只能將理亂的命脈系于帝王,但在他的詩中,大都是指責他們敗亂國家的。因此這種揭露更有進步意義。

李商隱:風雨


《風雨》

作者:李商隱

凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。

黃葉仍風雨,青樓自管弦。

新知遭薄俗,舊好隔良緣。

心斷新豐酒,銷愁又幾千。

注釋:

1、寶劍篇:唐將郭震(元振),少有大志。武則天曾召見,索其文章,震乃上《寶劍篇》。

2、羈泊句:意謂終年漂泊。

3、心斷句:馬周西游長安時,宿新豐旅店,店主人很冷淡,馬周便要酒一斗八升,悠然獨酌。后來唐太宗召與語,授監察御史。這里意思是說,不可能會象馬周那樣得到知遇了。心斷:猶絕望。新豐:故址在今陜西臨潼縣東。

譯文:

我讀了寶劍篇后心里凄楚悲涼;

羈旅中不得志想必漂泊到終年。

我象風雨中的黃葉依然在飄落;

別人成日在青樓作樂歌舞管弦。

縱有新交遇到薄俗也難得持久;

舊交老友因為久疏而斷了良緣。

我不企望喝新豐酒能有新際遇;

為消愁姑且沽飲不惜耗費幾千。

賞析:

這是作者自傷淪落漂泊無所建樹的詩,是一曲慷慨不平的悲歌。詩起句寫理想與際遇的矛盾,雖懷有郭震般的抱負,卻沒有他那樣的際遇。頷聯抒寫羈旅漂泊的人生感受。頸聯寫在現實生活中孤立無援的悲涼。末聯寫想借酒澆愁,但卻不能象唐初的馬周,落拓時在新豐酒店受到冷遇,然而后來他卻得到皇帝的賞識,拔居高位。詩以風雨為題,凄涼開首,是表露羈泊異鄉,因目接凄風苦雨而引起的身世之感。

李商隱:蟬


《蟬》

作者:李商隱

本以高難飽,徒勞恨費聲。

五更疏欲斷,一樹碧無情。

薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

煩君最相警,我亦舉家清。

注釋:

1、本以兩句:古人誤以為蟬是餐風飲露的。這里是說,既欲棲高處,自難以飽腹,雖帶恨聲,實也徒然。

2、一樹句:意謂蟬雖哀鳴,樹卻自呈蒼潤,像是無情相待。實是隱喻受人冷落。

3、薄宦:官卑職微。

4、梗猶泛:這里是自傷淪落意。

5、蕪已平:荒蕪到了沒脛地步。

譯文:

你棲身高枝之上才難以飽腹;

你雖含恨哀鳴徒然白費神勁。

五更以后疏落之聲幾近斷絕。

大樹依然蒼翠卻無絲毫同情,

我官職卑下象桃梗漂流不定,

家園早已荒蕪雜草埋沒腳脛。

煩勞你的鳴叫我得借以自警,

我也舉家操守象你高潔不佞。

賞析:

這首詩借詠蟬以喻自身的高潔。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;它餐風飲露,居高清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首直抒己意,他鄉薄宦,梗枝漂流,故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以自警,同病相。全詩層層深入闡發主題:高難飽,鳴徒勞,聲欲斷,樹無情,怨之深,恨之重,一目了然。實屬詠物佳絕。

李商隱:韓碑


《韓碑》

作者:李商隱

元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。

淮西有賊五十載,封狼生[豸區][豸區]生羆。

不據山河據平地,長戈利矛日可麾。

帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。

腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。

愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。

帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

愈拜稽首蹈且舞:金石刻畫臣能為。

古者世稱大手筆,此事不系于職司。

當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓,

點竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩,

文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀,

表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑,

碑高三丈字如斗,負以靈鰲蟠以螭。

句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

公子斯文若元氣,先時已入人肝脾。

湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

嗚呼圣王及圣相,相與?赫流淳熙。

公之斯文不示后,曷與三五相攀追。

愿書萬本頌萬過,口角流沫右手胝。

傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

注釋:

1、元和天子:指憲宗李純。

2、軒:軒轅氏,即黃帝;

3、羲:伏羲氏。

4、法宮:路寢(皇帝治事之所)正殿。

5、日可麾:用《淮南子覽冥訓》魯陽公與韓相爭,援戈揮日的典故。這里比喻膽敢反叛作亂。麾:通揮。

6、斫:砍。

7、武:韓弘之子韓公武;

8、古:李道古;

9、通:李文通。

10、無與讓:即無人可及。

11、濡染:潤濕。

12、赫:聲威昭著;

13、淳熙:淳正、光明。

14、胝:胼胝,手腳皮膚的老繭。

15、封禪:古代帝王宣揚功業的一種祭祀儀式。

譯文:

元和天子唐憲宗的姿質神圣英武;

他是何人呢真可與黃帝伏羲媲美。

曾發誓洗雪列代祖宗的奇恥大辱;

坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。

淮西蔡州的奸賊割據了五十多年;

宛如狼生生羆暴臣代代相繼。

他們不憑借險要山川卻占據平地;

依仗利器援戈揮日肆意作歹為非。

唐憲宗有幸得到賢明的宰相裴度;

匪徒們暗殺他不死是神明的輔助。

他腰懸相印兼任軍隊的統帥出征;

天氣陰沉秋風慘淡漫卷天皇大旗。

李公武道古文通都是裴度大將;

禮部員外郎李宗閔命為隨軍書記。

行軍司馬就是那智勇雙全的韓愈;

十四萬大軍威武雄壯象虎豹熊羆。

攻入蔡州捕獲匪首吳賊獻于太廟;

裴度功勛無人可比朝庭封賞也高。

皇上說你裴度的功勞應該數第一;

你的從軍韓愈應當寫個平淮西碑。

韓愈叩頭又跪拜高興得手舞足蹈;

連說鐫刻于金石的文章我能做好。

自由把撰擬國家大事稱為大手筆;

此事重大不能交給一般職司草擬。

當仁不讓我不推諉古代早有先例;

他直說得皇上點頭稱許表示滿意。

韓愈回家虔誠齋戒嚴肅坐進小閣;

筆酣墨飽揮酒文章多么痛快淋漓。

采擷堯典舜典典故歌唱帝王豐功;

以清廟生民詩經雅體把憲宗稱頌。

別具體裁的文章寫成又抄在紙上;

清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。

奏章寫著臣子韓愈我敢冒死上言;

歌頌神圣功德文章應當刻于石碑。

石碑高有三丈字體大小如同酒盅;

碑用巨鰲背負頂端還盤繞著螭龍。

文句奇特語辭莊重很少有人明白;

有人在皇上面前詆毀他為文營私。

石碑因此被用百尺長繩拽倒在地;

又用粗沙大石磨掉了碑文的字跡。

但韓公的這篇文章宛若天地元氣;

它早就深入人心沁進人們的肝脾。

就象銘刻著古人著述的孔鼎湯盤,

鼎盤雖已不存在銘文卻萬代留芳。

唉呀憲宗與裴度他們是圣皇圣相;

相互聲威顯赫淳正光明廣為流傳。

韓公的這篇文章如果不傳示后代;

憲宗的事業怎能與三皇五帝媲美?

我愿把它抄寫一萬本誦讀一萬遍;

即使口角吐沫右手生繭也無所謂。

將此篇碑文永遠流傳七十有二代;

作為封禪玉檢明堂基石千秋顯煒。

賞析:

全詩意在敘韓愈撰寫碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其價值。情意深厚,筆力矯健。??

唐憲宗時,宰相裴度兼任新義軍節度使和淮西宣慰處置使,都統軍隊平定淮西。其時韓愈作為行軍司馬。淮蔡平定以后,他隨裴度還朝,憲宗詔其撰寫平淮西碑。韓愈以為淮西之役是裴度能堅持憲宗的主張取勝的,從整個戰役看,他的作用更大些。因而在碑文中稍側于稱贊裴度的功績。但在戰斗中,先攻入蔡州擒住吳元濟的,卻是唐鄧隨節度使李。因而引起李的不平。李妻又系憲宗姑母唐安公主之女,常出入于宮中,便向憲宗詆毀韓氏碑文的不實。于是憲宗下令磨去韓文,重命翰林學士段文昌另寫。??

實際上,攻破蔡州,李確立大功,然而裴度卻是整個戰役的領導者,作用自然更大。況且韓碑既未抹煞李雪夜破城的豐功,也未特別鋪張裴度的偉績,態度比較公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀點。??沈德潛在《唐詩別裁》中以為此詩意則正正堂堂,辭則鷹揚鳳翔,在爾時如景星慶云,偶然一見。同時還認為段文昌文較之韓碑,不啻蟲吟草間矣。宋代陳?磨去段文,仍立韓碑,大是快事。這個意見也比較中肯。??

全詩分為五個部分。從開頭到長戈利予日可麾,為第一部分。寫憲宗削平藩鎮的決心和淮西藩鎮長期跋扈猖獗。從帝得圣相相曰度到功無與讓恩不訾,為第二部分。敘寫裴度任統帥,率軍平蔡的功績。從帝曰汝度功第一到言訖屢頷天子頤,為第三部分。敘寫韓愈受命撰碑的情形。從公退齋戒坐小閣到今無其器存其辭,為第四部分。敘寫撰碑、樹碑、推碑的過程,并就推碑抒發感慨。從嗚呼圣皇及圣相到以為封禪玉檢明堂基結束,為第五部分。贊頌憲宗、裴度的功績和韓碑的不朽價值。??

詩敘議相兼,吸取了韓詩散文化的某些優點,在藝術風格上受到韓愈《石鼓歌》的影響。屈復《玉溪生詩意》說:生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過之。朱彝尊說:(句奇語重)四字,評韓文,即自評其詩,這些都頗有見地。

李商隱:夕陽樓


《夕陽樓》

作者:李商隱

原文:

花明柳暗繞天愁,上盡重城更上樓。

欲問孤鴻向何處?不知身世自悠悠。

翻譯:

人的一生總是非常多的波折,

花明柳暗之事讓人興起無限愁緒,

就像盡力登上很高的城樓才發現更高的樓還在前方。

仰望天空,萬里寂寥,

只有一只孤雁在夕陽余光的映照下孑然飛去,

但到了這個時候,

忽然才頓悟自己的身世原來也和這秋日的孤雁一樣孑然無助。

注釋:

1、滎陽:在河南省鄭州市滎陽一帶。

2、是:指夕陽樓。

3、所知:所熟悉的人。蕭侍郎,名澣。《舊唐書文宗紀》:大和七年(833)三月,以給事中蕭澣為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬。《地理志》:遂州遂寧郡,屬劍南東道。蕭澣貶遂州司馬,不久病逝,商隱作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。

賞析:

此詩大約作于大和九年(835)秋。據自注可知,蕭正在遂州。夕陽樓是蕭在鄭州做刺史時所建。商隱昔曾投靠蕭澣,有知遇之誼,故稱所知。商隱此時當在滎陽,聞知交遠謫,而獨上夕陽樓,撫今追昔,乃有孤鴻零落,前程未卜之嘆。故雖有花明柳暗之景,卻無秋高氣爽之情,唯覺愁情繞天。詩以孤鴻喻人,然所喻何人?前人解說不同。或云自喻,或云喻蕭。胡世焱曰:身世方自悠悠,而問孤鴻所向,不幾于悲乎?"自"字宜玩味,我自如此,何問鴻為?感慨深矣。紀昀曰:借孤鴻對寫,映出自己,吞吐有致,但不免有做作態,覺不十分深厚耳。劉、余《集解》云:三四巧于言情,不直言己之身世如悠悠孤鴻,而謂方將同情孤鴻之遠去,忽悟己之身世亦復如彼。是憐人者正須被憐,而竟不自知其可憐,亦無人復憐之也。運思固極婉曲,言情亦極凄惋,然渾樸之氣亦因之而斫削。紀評雖稍苛,然眼力自非張氏之一味吹捧者可比。

夕陽樓是當時鄭州一處風光動人的景觀,其遺址在鄭州市區老城西南的城墻角上,登上此樓,居高望遠,可以欣賞到清新美麗的自然風景,也可以一覽鄭州城區的生活畫卷,令人思緒悠悠。李商隱曾經登臨夕陽樓,并慨然題詩,以抒發自己的情懷,留下了一段佳話。李商隱是唐朝后期著名的詩人,他原籍河南沁陽,后來隨父親遷居到鄭州地區的滎陽,他在《祭仲姊文》中說:檀山滎水,實為我家。李商隱的文學造詣非常高妙,他的詩有著獨特的味道,他善于運用典故,卻不流于堆砌,構思新奇,色彩濃麗,有著很高的藝術價值。李商隱的愛情詩在浩瀚的唐詩中以纏綿悱惻的風格而為人歷代傳誦。 李商隱登臨鄭州夕陽樓題詩的時候,他尚未知名。當時,他在鄭州刺史蕭浣的手下做幕僚,因為才華過人,深得蕭浣的賞識,因此,他常常陪同蕭浣游覽鄭州一帶的風景名勝。李商隱雖然身為幕僚,地位低下,但他心懷大志,憂國憂民。唐朝大和七年,年方20歲的李商隱滿懷心事,那天,他喝過幾杯酒之后,就獨自穿過鄭州的大街小巷,十分郁悶地登上了夕陽樓,遠眺自然風景,近觀鄭州城內來往奔忙的人流,想著自己宏圖未展,而年華悄然流逝,李商隱不禁感慨萬千,他揮筆寫下了此詩。這首詩以眼前看到的景物入手,以藝術的手法來詮釋心中的愁緒和感慨,讀起來沉郁真摯,依稀在人們面前展開了一幅花明柳暗、高樓獨立、孤鴻飛翔的畫面。李商隱用他生動的筆墨,既寫出了夕陽樓的真實風景,也盡情傾訴了他的心事和渴望。這首詩后來成了吟詠鄭州夕陽樓的名篇,一代代流傳了下來。在夕陽樓題詩之后,到了唐朝開成二年,李商隱進京考中了進士,并逐漸以詩名聞于天下,于是,當時就有文人雅士刻此詩而立于鄭州的夕陽樓前。千余年來,夕陽樓歷盡滄桑,幾經傾頹,幾經修復,樓以此詩而聞名,詩以此樓而傳誦,成為一道動人的藝術風景,不僅留在了鄭州的歷史上,也留在了中國古代的文化歷史中。

首兩句是倒裝語。花明柳暗的風景是在上盡重城更上樓后所見。但第二句對于第三句的欲問孤鴻向何處,又是順敘。可見詩人構思煉句之巧妙。像《登樂游原》一樣,詩人的身心異常疲累,靈與肉遭受著痛苦的煎熬,心靈的宇宙愁云密布,內心深處感到異乎尋常的壓抑與孤獨。所以詩人上盡重城更上樓時,不愿,不甘,乏力,又無可奈何,上盡,還要更上,成了一種負擔,一種難以承受的體力和精神的負擔。這與王之渙更上一層樓是兩種完全不同的心態。詩人登樓所見景物有二:一曰花明柳暗。二曰悠悠孤鴻。眾所周知,任何詩人描摹景物,都有他自己的獨特的審美選擇,并把選擇對象在自己的心靈中加以主觀化的熔鑄。成為詩人自己的經過改造了的景物。《夕陽樓》詩中所出現的花明柳暗,說明時值春色爛漫的季節,大自然本應是一派生機盎然的天地。但是李商隱卻沒有峰回路轉,、又一村的那種感覺,而是把彌漫在詩人自己胸際黯淡的愁云,又轉而彌漫到花明柳暗的景物之上,使如許春色也蒙上了一層萬里愁云萬里凝的黯淡色彩,而且詩人胸際的愁云又放而大之,彌漫充塞到了天地間,成了繞天愁,此愁不同于它愁,此愁悠長,紛亂!李商隱詩在遣詞造句上是非常講究的,同一事物,他不說柳暗花明,而寫成花明柳暗,詞序排列由明而暗,而愁,以顯出情緒變化的層次,如按通常柳暗花明的說法,便亂而無序了。由此可見詩人對意象的關注,造境的巧妙。

詩中三、四兩句專就望中所見孤鴻南征的情景抒慨。仰望天空,萬里寥廓,但見孤鴻一點,在夕陽余光的映照下孑然逝去。這一情景,連同詩人此刻登臨的夕陽樓,都很自然地使他聯想起被貶離去、形單影只的蕭澣,從內心深處涌出對蕭澣不幸遭際的同情和前途命運的關切,故有欲問之句。但方當此時,忽又頓悟自己的身世原來也和這秋空孤鴻一樣孑然無助、渺然無適,真所謂不知身世自悠悠了。這兩句詩的好處,主要在于它真切地表達了一種特殊人生體驗:一個同情別人不幸遭遇的人,往往未有意識到他自己原來正是亟須人們同情的不幸者;而當他一旦忽然意識到這一點時,竟發現連給予自己同情的人都不再有了。孤鴻尚且有關心它的人,自己則連孤鴻也不如。這里蘊含著更深沉的悲哀,更深刻的悲劇。馮浩說三四兩句凄惋入神,也許正應從這個角度去理解。而欲問、不知這一轉跌,則正是構成凄惋入神的藝術風韻的重要因素。謝枋得說:若只道身世悠悠,與孤鴻相似,意思便淺。欲問、不知四字,無限精神。(《疊山詩話》)這是深得詩人用意的獨具只眼之評。體現了李商隱七絕寄托深而措辭婉(葉燮《原詩》)的特點。