李清照:攤破浣溪沙·揉破黃金萬點輕
2021-08-03 萬能題記簡短優美 可愛點的說說 發什么說說點
《攤破浣溪沙揉破黃金萬點輕》
作者:李清照
原文:
揉破黃金萬點輕,剪成碧玉葉層層。
風度精神如彥輔,太鮮明。
梅蕊重重何俗甚,丁香千結苦粗生。
熏透愁人千里夢,卻無情。
注釋:
1、輕:四印齋本《漱玉詞》作明
2、彥輔:即東晉?樂廣,字彥輔。
3、大:四印齋本《漱玉詞》作太
4、梅蕊:指梅花的花蕊。
5、丁香千結:南唐李煜《攤破浣沙》:青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。毛文錫《更漏子》:庭下丁香千結。
6、苦粗生:苦,這里指厭苦,嫌。生,形容詞后之詞尾,傳指李白嘲杜甫云:借問別來太瘦生。
賞析:
此詞是詠桂花的。贊美桂花金黃的色澤,輕而小的花朵,層層的碧葉,沁人心脾的芳香。金花玉葉,黃綠輝映,旖旎動人。他平和淡泊,不與群芳爭艷。作者通過對桂花形象的描寫,贊揚了桂花的精神、風度、氣質、品格,借以稱頌如同彥輔一樣的人,表現了作者喜愛鮮明的審美觀。
jz139.com更多詩句小編推薦
李璟:攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤
《攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤》
作者:李璟
原文:
手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。
風里落花誰是主?思悠悠。
青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。
回首綠波三楚暮,接天流。
注釋:
1、攤破浣溪沙:詞牌名。又名添字浣溪沙山花子南唐浣溪沙。雙調四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的浣溪沙前后闋末句擴展成兩句,所以叫攤破浣溪沙。
2、真珠:以珍珠編織之簾。或為簾之美稱。《西京雜記》:昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如珩佩之聲。玉鉤:簾鉤之美稱。
3、依前:依然,依舊。春恨:猶春愁,春怨。鎖:這里形容春恨籠罩。
4、悠悠:形容憂思不盡。
5、青鳥:傳說曾為西王母傳遞消息給漢武帝。這里指帶信的人。《史記司馬相如列傳》:幸有三足鳥為之使。注:三足鳥,青鳥也。主西王母取食。云外:指遙遠的地方。
6、丁香結:丁香的花蕾。此處詩人用以象征愁心。
7、三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說法不一。這里用《漢書高帝紀》注:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚。三楚暮,一作三峽暮。
翻譯:
卷起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,
在高樓上遠望的我和從前一樣,
愁緒依然深鎖。
風里的落花那么憔悴,
誰是它的主人呢?
這使我越想越加茫然。
信使不曾捎來遠方行人的音訊,
雨中的丁香花讓我想起凝結的憂愁。
我回頭眺望暮色里的三峽,
看江水從天而降,浩蕩奔流。
賞析:
這是一首傷春詞、春恨詞。詞人賦恨在者所在多有,然慣用暗筆,像這首在詞中點明春恨還是罕見的。詞的上片從落花無主著筆,寫春恨所以產生的觸媒;下片從思念難解立意,將春恨產生的根源揭示得含蓄而又深沉。作者用了詞家慣用的對景抒情的手法,然而卻用得很不一般。
詞的開頭頭先來了句手卷真珠上玉鉤,即非景語,也非情語,而是客觀平直的敘述,算不上以景呼情,也算不上以情喚景。首句真珠二字或作珠簾,但正如古人所云:言真珠,千古之善讀者都知其為簾,若說珠簾,寧知其為真珠耶!是舉真珠可包珠簾,舉珠簾不足以包真珠也。后人妄改,非所謂知音。手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓二句委婉、細膩,卷簾本欲觀省景物,借抒懷抱,而既卷之后,依舊春愁浩蕩。可見,鎖是一種無所不在的心靈桎梏,使人欲銷愁而不可得。而春恨并不是抽象的,風里落花誰是主,風不僅吹落花朵,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚,無處歸宿。在這里可以看到的是人的身世飄零,孤獨無依。
上片結句思悠悠,正是因此而思緒蕭索,悠然神往。
下片從人事著筆,是對春恨的進一步申說,也是思悠悠的直接結果。青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁,則點出了春恨綿綿的緣由所在。此句反用西王母與漢武帝典故。據說三足的青鳥是西王母的侍者,七月七日那天,漢武帝忽見青鳥飛集殿前,遂后西王母即至。然而所思主人遠在云外,青鳥也不為之傳信,思念難解的主人公就更加感到春恨的沉重了。丁香結本是丁香的花蕾,取固結難解之意,詩人多用它比喻相思之愁的郁結不散,如李商隱《代贈》詩有句:芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。李璟的獨創就在于將丁香結化入雨中的境界,使象征愁心的喻體丁香花蕾更加凄楚動人,更加令人憐憫,青鳥、丁香二句合看又恰是一聯工穩的對仗,一人事,一時景,這律詩般的俊語將思念難解之情寫得既空靈透脫而又真摯實在。至此,詞的感情已經十分濃郁、飽滿。當手卷真珠上玉鉤的時刻,已經春恨綿綿;風里落花無主,青鳥不傳信,丁香空結,則徒然的向往已經成為無望,這已是無可逃避的結局。
最后以景語作結:回首綠波三楚暮,接天流。楚天日暮,長江接天,這樣的背景暗示著愁思的深廣。接天流三個字讓人想起問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的。另外,從整首詞來看,末句的境界突然拓展,詞中的一腔愁懷置于一個與其身世密切相關的歷史地理環境中,與心靈的起伏波動也是密切相合的。
那充滿春恨的人事內容究竟具體何指。據馬令《南唐書》卷二十五載:李璟即位,歌舞玩樂不輟,歌師王感化嘗為之連唱南朝天子愛風流句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二闋并手書以賜感化,其中就包括這一首。這樣看來,詞中的春恨就不是這位風流天子對景抒情的一般閑愁,很可能是南唐受周威脅時的危苦感慨,而青鳥句就是憂國之思的深沉寄托了。
詩經:破斧
《詩經:破斧》
既破我斧,又缺我斨。
周公東征,四國是皇。
哀我人斯,亦孔之將。
既破我斧,又缺我锜。
周公東征,四國是遒。
哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。
周公東征,四國是遒。
哀我人斯,亦孔之休。
注釋:
1、四國:指商、管、蔡、霍四國。它們在周成王時作亂,周公率兵去平定。皇:匡正。
2、將:大,好。
3、锜:古代的一種鑿子。
4、吪:感化,教化。
5、銶:古時的一種鑿子。
6、遒:安定,堅固。
7、休:完美。
譯文:
我的圓孔斧戰破,我的方孔斧缺損。
周公率師去東征,四國叛亂被匡正。
可憐我們從軍者,能夠生還是幸運。
我的圓孔斧戰破,我的鑿已經殘缺。
周公率師去東征,四國臣民被感化。
可憐我們從軍者,能夠生還是喜事。
我的圓孔斧戰破,我的鑿已經殘缺。
周公率師去東征,四國局勢已安定。
可憐我們從軍者,能夠生還是美事。
賞析:
周公東征平叛,對統治者來說是英明之舉,正義之舉,受到大肆贊頌。對打仗的普通士兵來說,他們關心的是自己的生命安危和家庭生活的幸福,因而有幸死里逃生,自然是要大肆慶賀的。
對于戰爭,平民百姓的苦惱肯定與肉食者們的苦惱不一樣。肉食們擔心的是自己的既得利益和特權會喪失,關心的是保持和維護自己的統治地位的穩固。用平民百姓的痛苦和死亡來換取他們所看重的一切,完全可以在所不惜,并且還會想出種種冠冕堂皇的理由來裝點自己。平民百姓關心的是豐衣足食,平安和睦,充軍打仗是迫不得已,殺人飲血是迫不得已,眼看同鄉同伴戰死,武器殘破,白骨遍野,得以不死,能不慶幸嗎?
肉食者的利益與老百姓的利益大概從來都難以取得一致,這很自然。但是,是不是可以多多設身處地為老百姓想想,想想他們那些最基本、最沒有非份之想的生存愿望?老百姓如水,導向哪里就流向哪里;水可以載舟,也可以覆舟。