王安石:春夜
2021-08-20 夜語錄 《春》優(yōu)美句子 傲夜說說
《春夜》
作者:王安石
金爐香盡漏聲殘,剪剪輕風(fēng)陣陣寒。
春色惱人眠不得,月移花影上欄桿。
翻譯:
夜已經(jīng)深了,香爐里的香早已經(jīng)燃盡,
漏壺里的水也快漏完了。
后半夜的春風(fēng)給人帶來陣陣的寒意。
然而春天的景色卻使人心煩意亂,
只看見隨著月亮的移動,
花木的影子悄悄地爬上了欄桿。
賞析:
(一)整體評說。
這是春夜懷人之作。詩人沒有正面寫對人的懷念,而是通過香盡漏殘、月移風(fēng)寒,寫出時光的推移,從而表明詩人徘徊之久和懷想之深。表面上是這庭院夜色攪亂了詩人的清夢,實際上是由于對遠方的人強烈的思憶,使詩人感到眼前的春色倍加惱人,感情表達得含蓄、曲折而深沉。
這首詩的好處是處處緊扣著深夜,卻又沒有一句直接說到夜已如何,而只寫夜深時的種種景象。
其實不看作者的寫詩背景,單獨看詩,是看不出這是懷念親人的。但從詩詞中可以感覺出,作者因為心里惦念著某事或某人,顯得睡臥不安。
(二)寫作手法。
這首詩主要特點是委婉含蓄。作者寫夜,通篇是利用了各種物景的變化來替代的,沒有直言,這體現(xiàn)了中國詩詞一貫含蓄的作風(fēng)。作者寫心情,用的是托詞,口里說是惱春色,實際是另有所想,都是委婉含蓄的表達方式。此詩還使用了借代等手法。
(三)解說詩句。
第一句金爐香盡漏聲殘,單看這句,是看不出在寫春夜的,夏夜,秋夜,冬夜都可以用。詩句比較普通。金爐香盡和漏聲殘都是形容夜已很深。古人用漏壺測算時間,一個漏壺的水快滴盡了,表示時間已經(jīng)過去很多了。蘇軾《卜算子》用過漏斷人初靜,也是用漏寫夜,基本上詩詞里寫漏壺都是在寫夜。
第二句翦翦輕風(fēng)陣陣寒,翦,原意是指整齊的羽毛,這里是用來形容寒風(fēng)料峭。這句描寫風(fēng)的輕寒。從這句才可以看出作者是在寫春。因為夏風(fēng)涼習(xí),秋風(fēng)蕭殺,冬風(fēng)凜冽,只有春風(fēng)才輕且寒。詩的前兩句合起來,是先夜再春,不是先春再夜,顯得比較庸俗和普通。
第三句春色惱人眠不得。這句非常不錯,可以說是比較出彩的。因為詩詞里寫春色,一般是兩種態(tài)度為主流。一是贊賞喜愛和眷戀的,一是哀嘆惋惜和感慨的,其實也是愛春色,但就是提前擔(dān)心它流走。王安石在這里別出心裁,表示春色惱人。為什么惱人呢,背后肯定有玄機。至于什么玄機,作者在詩里未點明。讀者可以根據(jù)這句來推斷,肯定是有樣?xùn)|西,讓作者覺得比欣賞大好春色更值得用心思記掛的。那就是親人。
第四句月移花影上欄干。雖說月移花影屬于俗詞俗句,但寫景不錯,有月有花,影動花凝。這句詩間接表明,作者是一直沒睡,看著花影從庭院移到欄桿。夜更深沉,人卻始終難眠。究其原因,是思念太深的緣故。
總的說來,這首詩最出彩的句子是春色惱人眠不得,余者相對來說都是比較普通的詩句。
jz139.com更多精選詩句閱讀
春夜喜雨的詩意
春夜喜雨的詩意
《春夜喜雨》
唐杜甫
好雨知時節(jié),
當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,
潤物細(xì)無聲。
野徑云俱黑,
江船火獨明。
曉看紅濕處,
花重錦官城。
注釋:
1、好雨:指春雨,及時的雨。
2、乃:就。
3、發(fā)生:催發(fā)植物生長,萌發(fā)生長。
4、潛:暗暗地,靜悄悄地。
5、潤物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。
6、野徑:田野間的小路。
7、俱:全,都。
8、江船:江面上的漁船。
9、獨:獨自,只有。
10、曉:清晨。
11、紅濕處:指帶有雨水的紅花的地方。
12、花重(第四聲):花因沾著雨水,顯得飽滿沉重的樣子。
13、錦官城: 故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。后人又用作成都的別稱。也代成都。
譯文:
這一場雨就好似選好時候,
正當(dāng)春天萬物生長之時就隨即降臨。
細(xì)雨隨著春風(fēng)在夜里悄悄來到,
它默默地滋潤萬物,沒有一點聲音。
雨夜中,田野間的小路黑茫茫,
只有江中漁船上燈火獨自明亮著。
要是早晨起來看看,
錦官城里該是一片萬紫千紅吧!
(看看帶有雨水的紅花之地,就會看到在錦官城里的花因沾上雨水而顯得飽滿沉重的樣子。)
賞析:
《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肅宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔的草堂時寫的。此時杜甫因陜西旱災(zāi)來到四川定居成都已兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,因而對春雨之情很深,寫下了這首描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景,抒發(fā)了詩人的喜悅之情。文章中雖沒有一個喜字,但四處洋溢著作者的喜。《春夜喜雨》抒發(fā)詩人對春夜細(xì)雨的無私奉獻品質(zhì)的喜愛贊美之情。
全詩這樣寫道:好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。野徑云俱黑,江船火獨明。曉看紅濕處,花重錦官城。一二句好字含情,贊盛春雨。知時節(jié)賦予春雨以人的生命和情感,在作者看來,春雨體貼人意,知曉時節(jié),在人們急需的時候飄然而至,催發(fā)生機。多好的春雨!首聯(lián)既言春雨的發(fā)生,又含蓄地傳達出作者熱切盼望春雨降臨的焦急心緒。頷聯(lián)顯然是詩人的聽覺感受。春雨來了,在蒼茫的夜晚,隨風(fēng)而至,悄無聲息,滋潤萬物,無意討好,唯求奉獻。聽雨情景作者體察得很細(xì)致,就連春雨灑灑,靜默無聲也被詩人聽出來了。可見,驚喜于春雨的潛移默化,詩人徹夜難眠。頸聯(lián)緊承頷聯(lián),詩人唯愿春雨下個通宵,又恐突然中止,亦喜亦憂,推門而出,佇立遠眺,只見平日涇渭分明的田野小徑也融入夜色,漆黑一片,可見夜有多黑,雨有多密。而江船漁火紅艷奪目,又反襯出春夜的廣漠幽黑,也從側(cè)面烘托出春雨之繁密。尾聯(lián)系想象之辭,詩人目睹春雨綿綿,欣慰地想到第二天天亮的時候,錦官城將是一片萬紫千紅的春色。花之紅艷欲滴、生機盎然正是無聲細(xì)雨潛移默化,滋潤洗禮的結(jié)果。因此,寫花實乃烘托春雨的無私奉獻品格。 通過以上對詩句的分析,不難看出,杜甫是按這樣一條情感思路來構(gòu)思行文的:即盼雨聽雨看雨想雨。俗話說,春雨貴如油,對于這珍貴如油的春雨,眾人皆盼,詩人亦然。而當(dāng)春雨飄然降臨的時候,詩歌意在盛贊春雨默默無聞、無私奉獻的崇高品質(zhì),這份對春雨的喜愛之情描繪得如此細(xì)膩逼真,曲折有致,讓人能感受到當(dāng)時的情景,這不能不令人驚嘆杜甫洞幽顯微,體物察情的藝術(shù)功力。此外,詩歌細(xì)節(jié)的捕捉和描繪也能體現(xiàn)詩人體物察情的優(yōu)長。隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。潛字?jǐn)M人化,摹春雨來間悄無聲息、無影無蹤的情態(tài),頗具情趣,誘發(fā)人們對春雨的喜愛之情。潤字傳達神,準(zhǔn)確而生動地寫出了春雨滋潤萬物,靜默無聲的特點,既繪形,又言情,形情皆備,精深獨妙。花重錦官城,著一重字,準(zhǔn)確地寫出了經(jīng)受春雨一夜洗禮滋潤之后錦官城花朵紅艷欲滴,飽含生機的情態(tài),寄寓了作者對春雨的盛贊之情。野徑云俱黑,江船火獨明則又抓住典型細(xì)節(jié),工筆細(xì)描,精妙傳神地渲染出春雨迷蒙、色彩迷離的氛圍。總之,杜甫的《春夜喜雨》無論在錘字煉句方面,還是在意象的捕捉、細(xì)節(jié)的描寫方面,都體現(xiàn)了他體物察情,精細(xì)入微的過人之處。結(jié)合杜甫詩風(fēng)沉郁頓挫來對比賞讀,讀者必將獲得對杜詩另一種生命情趣的深刻理解。這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名。
詩歌一開頭(首聯(lián))就用一個好字贊美雨。在生活里,好常常被用來贊美那些做好事的人。這里用好贊美雨,已經(jīng)會喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說它知時節(jié),懂得滿足客觀需要。的確,春天是萬物萌芽生長的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來了。它是多么好。
第二聯(lián)(頷聯(lián)),進一步表現(xiàn)雨的好。雨之所以好,就好在適時,好在潤物。稱贊春雨霏霏、悄無聲息的特點,而且表現(xiàn)了它無私的品質(zhì)。春天的雨,一般是伴隨著和風(fēng)細(xì)細(xì)地滋潤萬物的。然而也有例外。有時候,它會伴隨著冷風(fēng),由雨變成雪。有時候,它會伴隨著狂風(fēng),下得很兇暴。這樣的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會損物而不會潤物,自然不會使人喜,也不可能得到好評。所以,光有首聯(lián)的知時節(jié),還不足以完全表現(xiàn)雨的好。等到第二聯(lián)寫出了典型的春雨伴隨著和風(fēng)的細(xì)雨,那個好字才落實了。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。這仍然用的是擬人化手法。這兩句也是名句,比喻無微不至的關(guān)愛與和風(fēng)細(xì)雨的教誨。潛入夜和細(xì)無聲相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來的細(xì)雨,而且表明那雨有意潤物,無意討好。如果有意討好,它就會在白天來,就會造一點聲勢,讓人們看得見,聽得清。惟其有意潤物,無意討好,它才選擇了一個不妨礙人們工作和勞動的時間悄悄地來,在人們酣睡的夜晚無聲地、細(xì)細(xì)地下。
雨這樣好,就希望它下多下夠,下個通宵。倘若只下一會兒,就云散天晴,那潤物就很不徹底。詩人抓住這一點,寫了第三聯(lián)(頸聯(lián))。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。此時放眼四望,野徑云俱黑,江船火獨明。只有船上的燈火是明的。此外,連江面也看不見,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑。看起來,準(zhǔn)會下到天亮。
尾聯(lián)寫的是想象中的情景。如此好雨下上一夜,萬物就都得到潤澤,發(fā)榮滋長起來了。萬物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅艷欲滴。等到明天清早去看看吧:整個錦官城(成都市南)雜花生樹,一片紅濕,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋。
這首詩寫的是雨,詩人敏銳地抓住這場雨的特征,從各個方面進行描摹。前兩句寫了下雨的季節(jié),直接贊美了這場雨的及時。雨仿佛知曉人們的心思,在最需要的時候悄然來臨。后面六句集中寫了夜雨。野外一片漆黑,只有一點漁火若隱若現(xiàn)。詩人于是興奮地猜測:等到天明,錦官城里該是一片萬紫千紅吧。詩中沒有一個喜字,但從"潛潤細(xì)濕等字,都體現(xiàn)著詩人的喜悅之情。
浦起龍說:寫雨切夜易,切春難。這首《春夜喜雨》詩,不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨的、也就是好雨的高尚品格,表現(xiàn)了詩人的、也是一切好人的高尚人格。
王安石:北山
《北山》
作者:王安石
原文:
北山輸綠漲橫陂,直塹回塘滟滟時。
細(xì)數(shù)落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。
注釋:
1、北山:即今南京東郊的鐘山。
2、塹:溝渠。回塘:彎曲的池塘。滟滟:形容春水在陽光下閃閃發(fā)光的樣子。
翻譯:
北山把濃郁的綠色映照在水塘,
春水悄悄地上漲;
直的塹溝,曲折的池塘,
都泛起粼粼波光。
我在郊野坐得很久,心情悠閑,
細(xì)細(xì)地數(shù)著飄落的花瓣;
回去時,慢慢地披尋芳草,
到家已是很晚。
賞析:
王安石的絕句,最喜歡將自然界景物擬人化,讓萬物都賦有生機活力,帶有感情色彩,這首作于晚年寫鐘山的詩前兩句也是如此。詩中的北山本是無情之物,但春天到來,萬物萌生,山上一片濃綠,映現(xiàn)在滿陂春水中也是一片綠色,似乎是山主動地把自己的綠色輸送給水塘,又隨著春水上漲,仿佛要把綠色滿溢出來;水呢,也很多情,或直,或迂回彎曲,以種種秀姿,帶著粼粼波光,迎接著山的綠色。這聯(lián)詩,把綠色寫活,特別引人注目。王安石擅長寫綠,除春風(fēng)又綠江南岸、兩山排闥送青來這類膾炙人口的句子外,又如坐看青苔色,欲上人衣來,也狀出顏色的流動,與本詩創(chuàng)意仿佛。
山有情,水有情,人亦有情。詩人面對著這誘人的山水,留連忘返。因為心情悠閑,坐了很久,以至于仔細(xì)地觀察著花朵飄落,默數(shù)著一朵,二朵坐夠了,回途饒有興趣地尋覓著芳草,滯留了多時,回家已經(jīng)很晚。這兩句,通過數(shù)花、尋草兩個動作,很形象地反映了自己淡寂安閑的心理。
詩前兩句純是景語,寫得細(xì)膩工巧;后兩句純是情語,寫得紆徐平緩。寫景時,注意了色彩的渲染,把靜態(tài)寫得仿佛飛動起來;寫情時,通過客觀敘述,刻畫主觀情緒,境界全出,把動態(tài)寫得平靜之至。詩全首用對,在整齊中同時富于變化。如三、四句,出句先寫結(jié)果,后寫原因,坐久了,心情很閑適,所以數(shù)起了落花;對句先寫因后寫果,因為尋芳草,所以回去晚了。內(nèi)容與藝術(shù)在這里得到了完美的結(jié)合,詩便以其鮮明的特色為廣大詩家所喜愛。細(xì)數(shù)落花因坐久,緩尋芳草得歸遲這兩句歷來被評家關(guān)注。宋吳開在《優(yōu)古堂詩話》徐俯詩細(xì)數(shù)李花那可數(shù),偶行芳草步因遲有竊取王安石詩的嫌疑。
王安石:待客
《待客》
作者:王安石
原文:
王安石在相位,
子婦之親蕭氏子至京師,
因謁公,公約之飯。
翌日,蕭氏子盛服而往,
意為公必盛饌。
日過午,覺饑甚而不敢去。
又久之,方命坐,果蔬皆不具,
其人已心怪之。
酒三行,初供胡餅兩枚,
次供豬臠數(shù)四,頃即供飯,
傍置菜羹而已。
蕭氏子頗嬌縱,不復(fù)下箸,
惟啖胡餅中間少許,留其四傍,
公取自食之。
其人愧甚而退。
注釋:
1、子婦之親:兒媳婦家的親戚。
2、至:到,往。
3、京師:京城,都城
4、因:于是
5、飯:飯食。
6、翌日:第二天。
7、饌(zhun):飯食
8、去:離開。
9、方:才。
10、果蔬:泛指菜肴。
11、其人:指蕭氏之子。
12、酒三行:指喝了幾杯酒。
13、臠(lun):切成塊的肉。
14、置:放、擺。
15、而已:罷了。
16、頗:很,十分。
17、復(fù):再。
18、箸:筷子。
19、啖(dn):吃。
20、旁:旁邊,身旁。
21、公:代詞,指王安石。
22、食:吃。
23、之:代詞,指胡餅。
24、甚:很,非常,表示程度深。
25、之:代詞,代指蕭氏子。
26、而:轉(zhuǎn)接,意思為但。
27、頃:一會兒。
28、而已:罷了。
29、在:擔(dān)任。
30、盛服:穿著華麗的服裝。
31、怪:奇怪。
32、約:請。
33、惟:只。
34、相:宰相。
35、縱:慣養(yǎng)。
36、退:回來。
37、愧:羞愧。
38、盛:豐盛。
翻譯:
王安石在擔(dān)任宰相的時候。兒媳婦家的親戚蕭氏的兒子到達京城,于是去拜見王安石,王安石請他一起吃飯。第二天,蕭氏的兒子穿著華麗的衣服前往,以為王安石一定會準(zhǔn)備好豐盛的食物(來款待他)。過了中午,蕭氏的兒子覺得十分饑餓,但又不敢離開。又過了很久,王安石才讓他坐下。果品蔬菜類的菜都沒有準(zhǔn)備,蕭氏的兒子心里對王安石的做法感到奇怪。他們喝了幾杯酒,先上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,一旁安置著菜湯罷了。蕭氏的兒子很嬌生慣養(yǎng),不再動筷子,只吃了胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石拿過來自己吃了,蕭氏的兒子十分羞愧地回去了。
賞析:
由此得到啟示:做人應(yīng)當(dāng)作風(fēng)簡樸,勤儉節(jié)約,不鋪張浪費。王安石貴為宰相,仍艱苦樸素、勤儉持家。這在今天有極大的現(xiàn)實意義,我們要學(xué)習(xí)這種精神,從自身生活做起,杜絕奢侈浪費,為建設(shè)節(jié)約型社會做出自己的努力。
作者王安石(10211086)字介甫,晚號半山,小字獾郎,封荊國公,世人又稱王荊公,世稱臨川先生。撫州臨川人,北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、大詩人,唐宋古文八大家之一。他出生在一個小官吏家庭。父益,字損之。曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書,記憶力強,受到較好的教育。慶歷二年(1042年)登楊鎮(zhèn)榜進士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點江東刑獄等地方的官吏。治平四年(1067年)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學(xué)士。熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚文。被列寧譽為是中國十一世紀(jì)改革家。宋神宗時宰相。創(chuàng)新法,改革舊政,世稱王荊公。文學(xué)上的主要成就在詩方面,詞作不多,但其詞能夠一洗五代舊習(xí),境界醒豁。今傳《臨川先生文集》、《王文公文集》。
王安石的品質(zhì):不屑那些酒囊飯袋的小人。蕭氏子雖人品不壞,但卻是一個嫌貧愛富、阿諛奉承的人,王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。也體現(xiàn)了王安石生活樸素、作風(fēng)簡樸、為官清廉、不鋪張浪費的精神。
李白:春夜洛城聞笛
《春夜洛城聞笛》
作者:李白
原文:
誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。
此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情。
注釋:
1、洛城:今河南洛陽。
2、玉笛:精美的笛子。玉:指玉石。
3、暗飛聲:聲音不知從何處傳來。聲:聲音。
4、春風(fēng):指春天的風(fēng),比喻恩澤,融和的氣氛等引申涵義
5、聞:聽;聽見。
6、折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府鼓角橫吹曲調(diào)名,內(nèi)容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話后集》卷四:《樂府雜錄》云:笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》杜少陵《吹笛》詩:故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?王之渙云:羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。皆言《折楊柳》曲也。曲中表達了送別時的哀怨感情。
7、故園:指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。
翻譯:
是誰家精美的笛子暗暗地發(fā)出悠揚的笛聲。
隨著春風(fēng)飄揚,傳遍洛陽全城。
就在今夜的曲中,聽到故鄉(xiāng)的《折楊柳》,
哪個人的思鄉(xiāng)之情不會因此而油然而生呢?
賞析:
(一)
這首詩寫鄉(xiāng)思,題作《春夜洛城聞笛》,明示詩因聞笛聲而感發(fā)。題中洛城表明是客居,春夜點出季節(jié)及具體時間。起句即從笛聲落筆。已經(jīng)是深夜,詩人難于成寐,忽而傳來幾縷斷續(xù)的笛聲。這笛聲立刻觸動詩人的羈旅情懷。詩人不說聞笛,而說笛聲暗飛,變客體為主體。暗字為一句關(guān)鍵。注家多忽略這個字。已故沈祖棻先生說:誰家、暗飛聲,寫出聞時的精神狀態(tài),先聽到飛聲,蹤跡它的來處,卻不知何人所吹,從何而來,所以說是暗中飛出。(《唐人七絕詩淺釋》)為一種理解。因為不知笛聲來自何處,更不見吹笛者為何人,下此暗字,十分恰當(dāng)。這里暗字有多重意蘊。主要是說笛聲暗送,似乎專意飛來給在外作客的人聽,以動其離愁別恨。全句表現(xiàn)出一種難于為懷的心緒,以主觀寫客觀。此外,暗也有斷續(xù)、隱約之意,這與詩的情境是一致的。誰家,意即不知誰家,誰與暗照應(yīng)。第二句著意渲染笛聲,說它散入春風(fēng),滿洛城,仿佛無處不在,無處不聞。這自然是有心人的主觀感覺的極度夸張。散字用得妙。散是均勻、遍布。笛聲散入春風(fēng),隨著春風(fēng)傳到各處,無東無西,無南無北。即為滿洛城的滿字預(yù)設(shè)地步;滿字從散字引繹而出,二者密合無間,同時寫出其城之靜,表達詩人的思鄉(xiāng)心切。
聽到笛聲以后,詩人觸動了鄉(xiāng)思的情懷,于是第三句點出了《折楊柳》曲。古人送別時折柳,盼望親人歸來也折柳。據(jù)說柳諧留音,故折柳送行表示別情。長安灞橋即為有名的送別之地,或指那個地方的楊柳為送行人攀折殆盡。《折楊柳》曲傷離惜別,其音哀怨幽咽。晉代太康末年,京洛流行《折楊柳》歌,有兵革苦辛的詞語。北朝《折楊柳歌》中說:上馬不捉鞭,反拗楊柳枝;蹀坐吹長笛,愁殺行客兒。大約都是據(jù)曲意填的歌詞。所以,詩人聽到這首《折柳》曲,便引起客愁鄉(xiāng)思。一般說,久居他鄉(xiāng)的人,白天還沒有什么,可是一到日暮天晚,就容易想念家鄉(xiāng)。在春秋季節(jié),人們也常是多愁善感。《折柳》為全詩點睛,也是聞笛的題義所在。三,四兩句寫詩人自己的情懷,卻從他人反說。強調(diào)此夜,是面對所有客居洛陽城的人講話,為結(jié)句何人不起故園情作勢。這是主觀情感的推衍,不言我,卻更見我感觸之深,鄉(xiāng)思之切。
短短的一首七言絕句,頗能顯現(xiàn)李白的風(fēng)格特點,即藝術(shù)表現(xiàn)上的主觀傾向。熱愛故鄉(xiāng)是一種崇高的感情,它同愛國主義是相通的。詩人的故鄉(xiāng)是他從小生于此,長于此的地方,作為祖國的一部分,那種形象尤其令詩人難以忘懷。李白這首詩寫的是聞笛,但它的意義不限于描寫音樂,還表達了對故鄉(xiāng)的思念,這才是它感人的地方。
全詩扣緊一個聞字,抒寫自己聞笛的感受。詩的第一句是猜測性的問句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,卻不期然而打動了許許多多聽眾,這就是句中暗字所包含的意味。第二句說笛聲由春風(fēng)吹散,傳遍了洛陽城。這是詩人的想象,也是藝術(shù)的夸張。第三句說明春風(fēng)傳來的笛聲,吹奏的是表現(xiàn)離情別緒的《折楊柳》,于是緊接一句說,哪個能不被引發(fā)思念故鄉(xiāng)家園的情感呢!水到渠成而戛然而止,因而余韻裊裊,久久縈繞于讀者心間,令人回味無窮。
李白的老家在四川,二十幾歲就離家東游,后長期居住湖北、山東,春夜聞笛《折楊柳》曲,觸發(fā)深長的鄉(xiāng)思當(dāng)是再自然不過的了。因此情真意切,扣人心弦,千百年來在旅人游子心中引發(fā)強烈的共鳴。
這是一首七言絕句,大約作于開元二十二年(734)。當(dāng)時李白客居洛城,即今天的河南洛陽。在唐代,洛陽是一個很繁華的都市,稱東都。一個春風(fēng)沉醉的夜晚,繁華喧鬧了一天的洛陽城已經(jīng)平靜下來。李白大概正在客棧里,因偶然聽到笛聲而觸發(fā)故園情,作此詩。
誰家玉笛暗飛聲,誰家的玉笛,在靜夜里悄悄地響起?詩人或許正在讀書、閑坐,或做著其他的事,一曲笛聲不期然響起,夜深人靜,笛聲清遠而動聽。他被吸引住了,循聲望去,卻辨不清笛聲來自哪里。玉笛,指玉制的笛,或笛子美稱,或羌笛的代稱,不確定,存疑。
散入春風(fēng)滿洛城,春風(fēng)徐徐,笛聲飄散在風(fēng)中,風(fēng)又吹送笛聲,飄滿了洛陽城,讓人想到此曲只應(yīng)天上有。這一句雖帶有藝術(shù)的夸張,卻襯出笛聲的動人、夜的安靜。惟其如此,才會在詩人的聽覺與想象中飄滿洛城,似乎其他的聲音都不存在了,似乎全城人都在凝神靜聽。
此夜曲中聞?wù)哿褚梗~緲的笛樂中,我聽到了思鄉(xiāng)懷親的《折楊柳》。笛樂飄飄,如此動人,究竟吹的是什么曲子呢?折柳,即《折楊柳》,漢代橫吹曲名,內(nèi)容多寫離別之情。如《舊唐書樂志》載北朝流傳的一首《折楊柳枝》:上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。歷代文人仿作的《折楊柳枝》曲辭,也都是抒發(fā)離愁別緒的。在這里,折柳既可理解為聽到的是一首折柳曲,還可理解為在樂曲中聽到了折柳的意緒。柳諧音留。古人送別親友時,折柳相贈,暗示留戀、留念的意思。折柳既是一種習(xí)俗,也代表一個場景、一種情緒。古人還有折柳寄遠的習(xí)慣,是盼遠游親人早歸的意思。
何人不起故園情,聽到這笛聲的,誰不會動思鄉(xiāng)之情呢?聯(lián)系第一句看,這種游子懷念故園的感情,最初可能是隱藏的、莫可名狀的,因偶然聽到的笛聲突然明朗、強烈起來了。笛聲來自何處,何人在吹,是和自己一般的游子?是樂工?是歌妓?這些都讓詩人和讀者去猜測。而這些又都無須一一去分別,因為思鄉(xiāng)之情對游子來說,都是共有的。它綿綿不絕,彌漫在夜空中,纏繞在游子心頭,抹不去化不開。何人一詞概括性極強,實則是突出詩人思鄉(xiāng)之情。
(二)
開元二十三年(735),李白客東都(洛陽)。《春夜洛城聞笛》一詩,當(dāng)即這次客東都有感而作。
這首詩寫鄉(xiāng)思,題作《春夜洛城聞笛》,明示詩因聞笛聲而感發(fā)。題中洛城表明是客居,春夜點出季節(jié)及具體時間。起句即從笛聲落筆。已經(jīng)是深夜,詩人難于成寐,忽而傳來幾縷斷續(xù)的笛聲。這笛聲立刻觸動詩人的羈旅情懷。詩人不說聞笛,而說笛聲暗飛,變客體為主體。暗字為一句關(guān)鍵。注家多忽略這個字。已故沈祖棻先生說:誰家、暗飛聲,寫出聞時的精神狀態(tài),先聽到飛聲,蹤跡它的來處,卻不知何人所吹,從何而來,所以說是暗中飛出。(《唐人七絕詩淺釋》)可為一種理解。因為不知笛聲來自何處,更不見吹笛者為何人,下此暗字,自是十分確當(dāng)。這里暗字有多重意蘊。主要是說笛聲暗送,似乎專意飛來給在外作客的人聽,以動其離愁別恨。全句表現(xiàn)出一種難于為懷的心緒,所謂以主觀寫客觀。此外,暗也有斷續(xù)、隱約之意,這與詩的情境是一致的。誰家,意即不知誰家,誰與暗照應(yīng)。第二句著意渲染笛聲,說它散入春風(fēng),滿洛城,仿佛無處不在,無處不聞。這自然是有心人的主觀感覺的極度夸張。散字用得妙。散是均勻、遍布。笛聲散入春風(fēng),隨著春風(fēng)傳到各處,無東無西,無南無北。即為滿洛城的滿字預(yù)設(shè)地步;滿字從散字引繹而出,二者密合無間。
為什么聞笛聲詩人會觸動鄉(xiāng)思呢?第三句點出《折柳》曲。古人送別時折柳,盼望親人來歸也折柳。據(jù)說柳諧留音,故折柳送行表示別情。長安灞橋即為有名的送別之地,或云其地楊柳為送行人攀折殆盡。《折楊柳》曲傷離惜別,其音哀怨幽咽。晉太康末,京洛流行《折楊柳》歌,有兵革苦辛之詞。北朝《折楊柳歌》曰:上馬不捉鞭,反拗楊柳枝;蹀坐吹長笛,愁殺行客兒。大約都是據(jù)曲意填的歌詞。所以,詩人聽到這《折柳》曲,便引起客愁鄉(xiāng)思。一般說,久居他鄉(xiāng)的人,白天還沒有什么,可是一到日暮天晚,就容易想念家鄉(xiāng)。在春秋季節(jié),人們也常是多愁善感。《折柳》為全詩點睛,亦即聞笛的題義所在。三,四兩句寫詩人自己情懷,卻從他人反說。強調(diào)此夜,是面對所有客居洛陽城的人講話,為結(jié)句何人不起故園情作勢。這是主觀情感的推衍,不言我,卻更見我感觸之深,鄉(xiāng)思之切。
短短的一首七言絕句,倒頗能顯現(xiàn)李太白的風(fēng)格特點,即藝術(shù)表現(xiàn)上的主觀傾向。
王安石:定林
《定林》
作者:王安石
原文:
漱甘涼病齒,坐曠息煩襟。
因脫水邊屨,就敷巖上衾。
但留云對宿,仍值月相尋。
真樂非無寄,悲蟲亦好音。
注釋:
1、定林:寺院名,位于金陵(今南京)。作者罷官后常到此游憩。
2、煩襟:煩悶的心懷。
3、仍:又。
翻譯:
用山中甘冽的泉水漱口,病齒生涼。
坐在空曠的地方,
煩躁的心情頓時寧靜了。
脫掉鞋子,在巖石上鋪上被褥,
躺在上面。
只留白云對宿,又逢明月尋來。
真正的快樂不是不能寄托,
悲鳴的蟲聲同樣是悅耳的聲音。
賞析:
北宋神宗熙寧九年(1076),王安石第二次被罷相后,歸隱金陵。王安石深愛鐘山景色優(yōu)美,常騎驢游玩鐘山,疲倦時便到定林庵休息。后來,他就在庵內(nèi)建了一個供自己休息和寫字讀書的書齋,取名昭文齋。王安石一生都擺脫不掉疾病的糾纏,卻能成為偉大的政治詩人,實在令人欽佩。他的詩中提及患病的至少40余首。所患有眼疾、腰疾、昏眩、齒病等。因此,《定林》開篇便言:漱甘涼病齒,坐曠息煩襟。漱甘,即用泉水漱口。甘,指泉水。這句語出《世說》孫楚枕石漱流之典。坐曠,坐在空曠的地方。煩襟,煩躁的心情。襟,指胸懷、心懷。詩人用山中甘冽的泉水漱口,口齒(病齒)生涼,坐在幽寂、空曠的地方,頓感煩躁的心情都寧靜下來了。這兩句,抒寫感受。面對如此美景,詩人情不自禁,脫掉鞋子(因脫水邊屨),在巖石上鋪上被褥(就敷巖上衾),躺在巖石之上。詩人閑適自得之狀,呼之欲出。頸聯(lián)但留云對宿,仍值月相尋為人稱道。詩人欲留流白云對宿,恰好又逢明月相尋,兩情相契,其樂融融!詩人運用擬人手法,將白云、明月人格化,因此,這里的自然之景,已打上了詩人的烙印,是人化的自然。尾聯(lián)真樂非無寄,悲蟲亦好音突出真樂之意趣。王安石晚年退居金陵時,經(jīng)常到定林寺游玩休憩,并寫過不少詩作,這是其中最為出色的一首。這首詩即興即事,信筆寫來,展現(xiàn)了作者退歸后的生活情形及精神上物我兩忘的境界。最后兩句抒寫自己曠達的胸懷,極富理趣。
真樂一詞,見于《列子仲尼》無樂無知,是真樂真知,晉張湛注:都無所樂,都無所知,則能樂天下之樂,知天下之知,而我無心者也。無心是指毫無機心。詩人自問無論出處,皆以道為準(zhǔn),未嘗雜有機心,故能得真樂,即使聽到悲蟲之音亦感到愉悅。賀裳《載酒園詩話》贊此詩道:作閑適詩,又復(fù)如此,真無所不妙。劉辰翁評:有輞川幽澹之趣。(《須溪批點李壁注王荊公詩》卷二十二)陳衍則說:頗有王右丞松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴意境。