陳與義:襄邑道中
《襄邑道中》
作者:陳與義
飛花兩岸照船紅,
百里榆堤半日風。
臥看滿天云不動,
不知云與我俱東。
注釋:
1、襄邑:今河南省睢縣,在開封(北宋京城)東南150里,惠濟河從境內通過。
2、榆堤:長滿榆樹的河堤。
3、不知:不知道。
4、俱東:俱:一起指一起向東。
翻譯:
兩岸原野落花繽紛,
隨風飛舞,
連船帆也仿佛也染上了淡淡的紅色,
船帆趁順風,
一路輕揚,
沿著長滿榆樹的大堤,
半日工夫就到了離京城百里以外的地方。
躺在船上望著天上的云,
它們好像都紋絲不動,
卻不知道云和我都在向東行前進。
賞析:
春末夏初時節,詩人從京城開封出發到襄邑去,乘船惠濟河東行。這天天氣晴朗,兩岸原野落花繽紛,隨風飛舞,將滿河春水照得紅紅的,連船帆也仿佛染上淡淡的紅色了。趁順風,客船船帆一路輕揚,沿著長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外。
兩岸飛花,滿堤榆樹,一片輕帆,順風百里,詩人這次遠行,何等輕松暢快,心曠神怡呀!
詩人靜臥船艙,仰看藍天白云。咦,滿天云朵怎么定在那里一動也不動呢?轉瞬之間詩人就恍然大悟了:原來白云正默默隨我同行,和我一道向東飛去呢!
天上的云和小船上的帆,本來是一道乘風前進的。船艙的詩人,行是看到白云在空中處于靜止狀態,但仔細一想:船行百里,白云一直在頭頂上,足見它并沒有靜止不動,而是和自己所乘的帆船一樣,正在向前行駛。臥看滿天云琺勸,天知云與我俱東,動中見靜,似靜實動。詩人的觀察和感受,不但很有情趣,而且含有智慧和哲理,給人以有益的啟示。譬如,有人只顧欣賞自己的成績,卻往往忽略旁人的進步,如果讀到這首詩,他大概會有一些感觸吧?
王夫之在《姜齋詩話》中指出,寫景要做到景生情,情生景,情景互藏其宅。也就是說情要藏在景中,要寫含有情的景。陳與義的這首抒情詩就是采用這種手法。
進京待選的青年陳與義,此時頗有春風得意馬蹄疾般的瀟灑俊逸,平步青云的美好愿望,足以使詩人詩興勃發,詩中的所有景物的描寫,就圍繞著這而展開。
前兩句飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風化用崔護人面桃花相映紅和李白千里江陵一日還,以表達愉悅的心情。首句在點化中有創新,崔護用桃花映襯少女,寫的是靜景,顯得婀娜多姿;陳與義用飛花映襯自己,寫的是動景,顯得風流飄逸。次句雖無李白的豪邁氣勢,卻也不乏瀟灑風度。兩岸飛花,滿堤榆樹,一片輕帆,順風百里,詩人這次遠行,非常輕松暢快,心曠神怡。
后兩句臥看滿天云不動,不知云與我俱東是此詩名句,主要是寫云。這也是詩人在河南行舟襄邑道中的真實感受。船順水而下,趁著順風,百里路程只走了半天,水速是驚人的。榆堤兩岸的景物,應似飛掠而過,此詩雖未寫出,可由想象而得。然而,詩人注意的卻是船上看云的感受:躺在船上看那滿天云彩,一動不動,船行百里,竟沒有覺察到云彩和乘船人都在向東。船上觀景,看天上云彩是一種感受,看兩岸花木又是另一番感受。感受的不同,反映了主體與客體的距離的不同:花木在近處,看去似飛動;白云太離遠,觀者未覺動。可是,同一個陳與義在另一種場合下看那天上的云,卻又像跟著歸去的詩人在一起行走。李白曾用臥松云來寫孟浩然風流天下聞。白云和松風往往被用來襯托高士飄逸閑適的神情,陳與義以云不動的錯覺來寫自己與云俱東的動態,只取其飄逸。而俱東則有干青云而直上九霄的氣概,這樣寫云就和所要抒發的情景交融,寓情于景,達到互藏其宅的藝術效果。
jz139.com更多詩句延伸閱讀
陳與義:雨晴·天缺西南江面清
《雨晴天缺西南江面清》
作者:陳與義
天缺西南江面清,
纖云不動小灘橫。
墻頭語鵲衣猶濕,
樓外殘雷氣未平。
盡取微涼供穩睡,
急搜奇句報新晴。
今宵絕勝無人共,
臥看星河盡意明。
賞析:
此詩作于宣和五年(1123),時任太學博士。寫雨過天晴的景象,表現詩人一時欣喜的情感。
陳與義詠雨之作頗多,詩題中標明正面寫雨的就達三十多首。方回《瀛奎律髓》卷十七晴雨類選詩一百三十五首,其中陳與義二十五首。可見他對這一題材有特別的感受。略舉如下:
《雨》:一涼恩到骨,四壁事多違。《試院書懷》:疏疏一簾雨,淡淡滿枝花。《雨》:一時花帶雨,萬里客憑欄。《雨》:小詩妨學道,微雨好燒香。《雨》:青春望中色,白澗晚來聲。《細雨》:平湖受細雨,遠岸送輕舟。《雨思》:寒聲日暮起,客思雨中深。《懷天經智老因訪之》:客子光陰詩卷里,杏花消息雨聲中。《雨中對酒庭下海棠經雨不謝》:燕子不禁連夜雨,海棠猶待老夫詩。《憶秦娥》:獨無尊酒酬端午,移舟來聽明山雨。明山雨,白頭孤客,洞庭懷古。《虞美人》:病夫因病得來游,更值滿川微雨洗新秋。
陳與義:臨江仙·高詠楚辭酬午日
《臨江仙高詠楚辭酬午日》
陳與義
高詠楚辭酬午日,
天涯節序匆匆。
榴花不似舞裙紅,
無人知此意,
歌罷滿簾風。
萬事一身傷老矣,
戎葵凝笑墻東。
酒杯深淺去年同,
試澆橋下水,
今夕到湘中。
注釋:
1、午日:端午,酬:過,派遣。
2、節序:節令。
3、榴花句:言舞裙比石榴更紅。這是懷念昔時生平歲月之意。
4、戎葵:即蜀葵,花開五色,似木槿。
翻譯:
我放聲吟誦楚辭,來度過端午。
此時我漂泊在天涯遠地,
是一個匆匆過客。
異鄉的石榴花再紅,
也比不上京師里的舞者裙衫飄飛,
那般艷麗。
沒有人能理解我此時的心意,
慷慨悲歌后,只有一身風動涼過。
萬事在如今,只是空有一身老病在。
墻東的蜀葵,
仿佛也在嘲笑我的凄涼。
杯中之酒,看起來與往年相似,
我將它澆到橋下的江水,
讓江水會帶著流到湘江去。
賞析:
本篇當為宋室南遷、作者避金兵流寓湖湘(湖南湖北)端午感懷而作。時節、處所、國事、境況,使作者情不自禁地聯想到屈原當時的遭遇,內心里發出強烈共鳴。上片起句著題,切端午屈原事,次句感嘆時序匆促、異鄉羈旅,榴花插入往年高會觀舞盛況,惜乎無人知此,喟嘆彌深。滿簾風,見出情懷激越。下片感嘆自己身出江湖、老大無用。首句仍顯示五月蜀葵紅似火,但這次進而凝笑人了,作者心潮逐浪高,從憤而恨了。蜀葵似乎探頭笑語:朝廷不思抵抗,你為什么不為主抗金,不橫戈躍馬馳疆沙場呢?在無可奈何中,作者要借酒澆愁,但一舉杯又聯想到祭奠屈原,心隨屈原去汨羅了。呼應開端,關念國事情悰貫注于筆端。
陳與義:詠牡丹·一自胡塵入漢關
《詠牡丹一自胡塵入漢關》
作者:陳與義
一自胡塵入漢關,
十年伊洛路漫漫。
青墩溪畔龍鐘客,
獨立東風看牡丹。
注釋:
1、一自:自從。
2、胡塵:指金兵。入漢關:指入侵中原。
3、十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時整整十年。
4、伊洛:河南的伊水和洛水。《國語周語》云:昔伊洛竭而復之。因此,伊洛既指詩人的故鄉洛陽,又暗寓他亡國的悲痛。
5、青墩:在今浙江桐鄉,當時詩人所居處。
6、龍鐘:年老體衰,行動不便的樣子,詩人自指。時詩人四十七歲,卻有老態之感。
翻譯:
自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,
十年了,回望故鄉洛陽,
路是那么的漫長。
歲月使我變得衰老不堪,
今天我獨自一個,
流落在青墩溪畔,
在煦煦春風中,
欣賞著盛開的牡丹。
賞析:
作者陳與義是南北宋相交時的著名詩人。這首詩是作者南渡后于紹興六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐鄉縣北,與烏鎮隔水相望)時所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年。十年伊洛路漫漫中路漫漫既是說離自己的家鄉洛陽(伊水、洛水)是路途遙遠,也是說家鄉被金兵占領的時間也已經很長久了(十年)。
在這首詩里,作者表面說的是面對春日盛開的青墩牡丹,自己獨自一個在觀賞,實際上想說的是什么時間我才能再回到故鄉去觀賞天下馳名的洛陽牡丹。但想到眼前的景況,時間在無情地流逝,自己已變得老態龍鐘,然而家國破碎故土依然難回時,作者通過牡丹而強烈地表達出了對故鄉深切無盡的思念及對前景的無望與悲苦萬千的愁緒!
道潛:臨平道中
《臨平道中》
作者:道潛
風蒲獵獵弄清柔,
欲立蜻蜓不自由。
五月臨平山下路,
藕花無數滿汀州。
注釋:
1、臨平:即臨平山,在今杭州市東北。
2、風蒲:被風吹著的蒲葦。獵獵:風聲。
賞析:
宋詩區別于唐詩的一個重要方面,就是宋詩更重視對畫意的表現。考其原因,或許是宋代繪畫特別發達,而許多知名作家又每兼具畫家和詩人兩種身份的緣故(順便應該提到,宋代的題畫詩也較之前代更為發達)。蘇軾、米芾諸人固不必說,即如張公庠《道中》:一年春色已成空,擁鼻微吟半醉中。夾路桃花新雨過,馬蹄無處避殘紅。鄭獬《絕句》:田家汩汩水流渾,一樹高花明遠村。云意不知殘照好,卻將微雨送黃昏。武衍《湖邊》:日日湖邊上小車,要尋紅紫醉年華。東風合與春料理,忍把輕寒瘦杏花。李顯卿《溪行》:枯木扶疏夾道旁,野梅倒影浸寒塘。朝陽不到溪灣處,留得橫橋一板霜。法具《東山》:窗中遠看眉黛綠,盡是當年歌吹愁。鳥語夕陽人不見,薔薇花暗小江流。都描寫精工,詩中有畫。道潛這首詩寫蒲葦受風的聲形,寫蜻蜓在蒲葦上站立不穩的姿態,寫臨平山下,經行之處滿眼盛開的荷花,也是充滿濃重的畫意,表現了宋詩在這一方面的典型特征。但是,詩人們所追求的詩中有畫,并不是詩等于畫,而是詩畫相通,特色兼具。因為,一般說來,詩是動態藝術,畫是靜態藝術。此詩雖有畫意,但強調了自然景物的聲形、姿態,仍帶有詩的特點,是二者完美結合的典范。所以,蘇軾作為對詩畫都非常內行的作家,一見此詩,就為之激賞。宗室曹夫人還根據詩意畫了一幅《臨平藕花圖》。