陳與義:雨晴·天缺西南江面清
2021-08-18 下過雨的天早安心語 雨說說 雨唯美短句
《雨晴天缺西南江面清》
作者:陳與義
天缺西南江面清,
纖云不動小灘橫。
墻頭語鵲衣猶濕,
樓外殘雷氣未平。
盡取微涼供穩睡,
急搜奇句報新晴。
今宵絕勝無人共,
臥看星河盡意明。
賞析:
此詩作于宣和五年(1123),時任太學博士。寫雨過天晴的景象,表現詩人一時欣喜的情感。
陳與義詠雨之作頗多,詩題中標明正面寫雨的就達三十多首。方回《瀛奎律髓》卷十七晴雨類選詩一百三十五首,其中陳與義二十五首。可見他對這一題材有特別的感受。略舉如下:
《雨》:一涼恩到骨,四壁事多違。《試院書懷》:疏疏一簾雨,淡淡滿枝花。《雨》:一時花帶雨,萬里客憑欄。《雨》:小詩妨學道,微雨好燒香。《雨》:青春望中色,白澗晚來聲。《細雨》:平湖受細雨,遠岸送輕舟。《雨思》:寒聲日暮起,客思雨中深。《懷天經智老因訪之》:客子光陰詩卷里,杏花消息雨聲中。《雨中對酒庭下海棠經雨不謝》:燕子不禁連夜雨,海棠猶待老夫詩。《憶秦娥》:獨無尊酒酬端午,移舟來聽明山雨。明山雨,白頭孤客,洞庭懷古。《虞美人》:病夫因病得來游,更值滿川微雨洗新秋。
jz139.com更多詩句擴展閱讀
雨晴的詩意
雨晴的詩意
《雨晴》
作者:王駕
原文:
雨前初見花間蕊,雨后兼無葉里花。
蛺蝶飛來過墻去,卻疑春色在鄰家。
注釋:
1、蕊:花朵開放后中間露出的柱頭花絲等,分雌蕊、雄蕊。
詩意:
下雨之前鮮花初開可以看到花蕊,
下雨之后綠葉中間再也不見鮮花。
蜜蜂蝴蝶紛紛飛到墻的那邊去了,
還是懷疑春色在鄰居家的院子里。
賞析:
這首即興小詩,寫雨后漫步小園所見的殘春的景象。詩中攝取的景物很簡單,也很平常,但平中見奇,饒有詩趣。
詩的前兩句扣住象征春色的花字,以雨前所見和雨后情景相對比、映襯,吐露出一片惜春之情。雨前,春天剛剛降臨,花才吐出骨朵兒,尚未開放;而雨后,花事已了,只剩下滿樹綠葉了,說明這場雨下得多么久,好端端的春色,被這一場春雨給掃了興。詩人望著花落春殘的小園之景,是非常掃興而生感觸的。
掃興的不光是詩人,還有那蜜蜂和蝴蝶。詩的下兩句由花寫到蜂蝶。被苦雨久困的蜂蝶,好不容易盼到大好的春晴天氣,它們懷著和詩人同樣高興的心情,翩翩飛到小園中來,滿以為可以在花叢中飽餐春色,不料撲了空,小園無花空有葉;它們也像詩人一樣大失所望,懊喪地紛紛飛過院墻而去。花落了,蜂蝶也紛紛離開了,小園顯得更加冷落,詩人的心更加悵惘。望著紛紛過墻去的蜂蝶,滿懷著惜春之情的詩人,剎那間產生出一種奇妙的聯想:卻疑春色在鄰家。院墻那邊是鄰家,詩人想得似乎真實有據;但一墻之隔的鄰家小園,自然不會得天獨厚,詩人想得又是多么天真爛漫;畢竟墻高遮住視線,不能十分肯定,故詩人只說疑,疑字極有分寸,格外增加了真實感。這兩句詩,不僅把蜜蜂、蝴蝶追逐春色的神態,寫得活靈活現,更把春色寫活了,似乎陽春真的有腳,她不住自家小園,偏偏跑到鄰家,她是十分調皮、非常會捉弄人的。
卻疑春色在鄰家,可謂神來之筆,造語奇峰突起,令人頓時耳目一新。這一句乃是全篇精髓,起了點鐵成金的作用,經它點化,小園、蜂蝶、春色,一齊煥發出異樣神采,妙趣橫生。古人謂詩貴活句(吳喬《圍爐詩話》),就是指這種最能表達詩人獨特感受的新鮮生動的詩句吧。
中心:表達了作者的惜春之情。
陳與義:臨江仙·高詠楚辭酬午日
《臨江仙高詠楚辭酬午日》
陳與義
高詠楚辭酬午日,
天涯節序匆匆。
榴花不似舞裙紅,
無人知此意,
歌罷滿簾風。
萬事一身傷老矣,
戎葵凝笑墻東。
酒杯深淺去年同,
試澆橋下水,
今夕到湘中。
注釋:
1、午日:端午,酬:過,派遣。
2、節序:節令。
3、榴花句:言舞裙比石榴更紅。這是懷念昔時生平歲月之意。
4、戎葵:即蜀葵,花開五色,似木槿。
翻譯:
我放聲吟誦楚辭,來度過端午。
此時我漂泊在天涯遠地,
是一個匆匆過客。
異鄉的石榴花再紅,
也比不上京師里的舞者裙衫飄飛,
那般艷麗。
沒有人能理解我此時的心意,
慷慨悲歌后,只有一身風動涼過。
萬事在如今,只是空有一身老病在。
墻東的蜀葵,
仿佛也在嘲笑我的凄涼。
杯中之酒,看起來與往年相似,
我將它澆到橋下的江水,
讓江水會帶著流到湘江去。
賞析:
本篇當為宋室南遷、作者避金兵流寓湖湘(湖南湖北)端午感懷而作。時節、處所、國事、境況,使作者情不自禁地聯想到屈原當時的遭遇,內心里發出強烈共鳴。上片起句著題,切端午屈原事,次句感嘆時序匆促、異鄉羈旅,榴花插入往年高會觀舞盛況,惜乎無人知此,喟嘆彌深。滿簾風,見出情懷激越。下片感嘆自己身出江湖、老大無用。首句仍顯示五月蜀葵紅似火,但這次進而凝笑人了,作者心潮逐浪高,從憤而恨了。蜀葵似乎探頭笑語:朝廷不思抵抗,你為什么不為主抗金,不橫戈躍馬馳疆沙場呢?在無可奈何中,作者要借酒澆愁,但一舉杯又聯想到祭奠屈原,心隨屈原去汨羅了。呼應開端,關念國事情悰貫注于筆端。
陳與義:詠牡丹·一自胡塵入漢關
《詠牡丹一自胡塵入漢關》
作者:陳與義
一自胡塵入漢關,
十年伊洛路漫漫。
青墩溪畔龍鐘客,
獨立東風看牡丹。
注釋:
1、一自:自從。
2、胡塵:指金兵。入漢關:指入侵中原。
3、十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時整整十年。
4、伊洛:河南的伊水和洛水。《國語周語》云:昔伊洛竭而復之。因此,伊洛既指詩人的故鄉洛陽,又暗寓他亡國的悲痛。
5、青墩:在今浙江桐鄉,當時詩人所居處。
6、龍鐘:年老體衰,行動不便的樣子,詩人自指。時詩人四十七歲,卻有老態之感。
翻譯:
自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,
十年了,回望故鄉洛陽,
路是那么的漫長。
歲月使我變得衰老不堪,
今天我獨自一個,
流落在青墩溪畔,
在煦煦春風中,
欣賞著盛開的牡丹。
賞析:
作者陳與義是南北宋相交時的著名詩人。這首詩是作者南渡后于紹興六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐鄉縣北,與烏鎮隔水相望)時所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年。十年伊洛路漫漫中路漫漫既是說離自己的家鄉洛陽(伊水、洛水)是路途遙遠,也是說家鄉被金兵占領的時間也已經很長久了(十年)。
在這首詩里,作者表面說的是面對春日盛開的青墩牡丹,自己獨自一個在觀賞,實際上想說的是什么時間我才能再回到故鄉去觀賞天下馳名的洛陽牡丹。但想到眼前的景況,時間在無情地流逝,自己已變得老態龍鐘,然而家國破碎故土依然難回時,作者通過牡丹而強烈地表達出了對故鄉深切無盡的思念及對前景的無望與悲苦萬千的愁緒!