張孝祥:六州歌頭
《六州歌頭》
張孝祥
長淮望斷,
關塞莽然平。
征塵暗,
霜風勁,
悄邊聲。
黯消凝,
追想當年事,
殆天數,
非人力;
洙泗上,
弦歌地,
亦膻腥。
隔水氈鄉,
落日牛羊下,
區脫縱橫。
看名王宵獵,
騎火一川明,
笳鼓悲鳴,
遣人驚。
念腰間箭,
匣中劍,
空埃蠹,
竟何成!
時易失,
心徒壯,(述職報告之家 wwW.Ys575.coM)
歲將零,
渺神京。
干羽方懷遠,
靜烽燧,
且休兵。
冠蓋使,
紛馳鶩,
若為情。
聞道中原遺老,
常南望、翠葆霓旌。
使行人到此,
忠憤氣填膺,
有淚如傾。
賞析:
此詞為感時抒憤,充滿愛國激情。上片鋪寫江淮宋金對峙形勢。平、悄,見邊防靜寂無險可守。追想貫以下六句,回溯靖康之難,感嘆中原沉淪。隔水氈鄉,謂強虜一水之隔,近在咫尺,呼應首句,折入現實。區脫、宵獵、騎火、笳鼓,狀敵方演武臨邊,有聲有色,虎視眈眈。與上文悄邊聲適成對照。下片傾訴壯志難酬的忠憤。念字領起,感念無地用武,歲月不居一層,朝廷休兵主和一層,遺民盼望恢復一層,末后收攏到志士的忠憤淚水。全篇敘事、陳情、次第井然,鋪敘展衍,氣局闊大,駢散排比,節奏緊促,辭情激壯,感憤淋漓。
jz139.com更多詩句擴展閱讀
張孝祥:念奴嬌
《念奴嬌過洞庭》
張孝祥
洞庭青草,
近中秋更無一點風色。
玉鑒瓊田三萬頃,
著我扁舟一葉。
素月分輝,
銀河共影,
表里俱澄澈。
怡然心會,
妙處難與君說。
應念嶺海經年,
孤光自照,
肝膽皆冰雪。
短發蕭騷襟袖冷,
穩泛滄浪空闊。
盡挹西江,
細斟北斗,
萬象為賓客。
扣舷獨嘯,
不知今夕何夕。
賞析:
作者曾于乾道元年(1165)任廣南西路經略安撫使,治有聲績。次年,被讒言落職,由桂林北歸,經洞庭湖,寫了這首詞。開端直敘地理、季令與天氣,貼緊題面,領起全篇。繼寫湖面廣,扁舟輕,月光皎,銀河明。洞庭中秋,水月天宇,著以玉、瓊、素、明等字,予以染色,水、月、物、我,一派空明純凈,以故宇宙萬象,無不表里澄澈。面對潔白無垢的境界,作者頓感天人合一,物我交融,陶然自得。晶瑩世界之光照澈肺肝,激發出詞人自我反思和超然奇想:回首過去,自處孤高,冰清雪白;俯察當今,老而固窮,悠游湖海;暢想人生,簡直要舉北斗,飲西江,役使萬有,超然獨往,永保高潔的自我。詞由描繪中秋夜景,創造出冰清玉潔的意境,雕刻出肝膽澄澈的人格,體現超塵拔俗、洗刷污垢的情操理想,是詞人坦蕩高潔襟懷的藝術化。
張孝祥:西江月·黃陵廟
《西江月黃陵廟》
作者:張孝祥
原文:
滿載一船明月,平鋪千里秋江。
波神留我看斜陽,喚起鱗鱗細浪。
明日風回更好,今朝露宿何妨?
水晶宮里奏霓裳,準擬岳陽樓上。
注釋:
1、波神句:意思是行船被風浪所阻。波神:水神。
2、鱗鱗:形容波紋細微如魚鱗。
3、風回:順風。
4、準擬:準定。
翻譯:
滿載著一船的秋色,
行駛在廣闊平展的江面上。
仿佛是水神留我欣賞斜陽,
微風弄起粼粼波浪,泛起波光。
明日風向轉為順風更加好,
那么今夜露宿又有什么關系呢?
水中的宮殿像是在演奏霓裳羽衣曲,
當到達岳陽時,
準定在岳陽樓上觀賞湖光山色。
賞析:
宋孝宗乾道四年秋八月,張孝祥離開湖南長沙,到達湖北荊州(今江陵)任職。這首詞是他在赴任途中所作。詞題一作阻風山峰下。詞句亦稍有差異。他在給友人黃子默的信中說:某離長沙且十日,尚在黃陵廟下,波臣風伯,亦善戲矣。黃陵廟在湖南湘陰縣北的黃陵山。相傳山上有舜之二妃娥皇、女英廟,故稱黃陵廟。可見孝祥在赴任途中曾為風浪所阻,然而他的用意不是在正面描繪洶涌澎湃的波浪,而是著眼于波臣風伯的善戲。因此詞人傾注了濃烈的主觀想象色彩。
滿載一船明月,平鋪千里秋江。這兩句寫舟泛湘江一路行來的景色。只寫一船明月、千里秋江,其他美景堪收、旅懷足慰之事,下必細數。以下轉入黃昏阻風情事。波神留我看斜陽,喚起鱗鱗細浪兩句,由自我想象而進入一種主觀幻覺心理的境界。詞人不說自己的行船為大風所阻,不得行駛的實況,相反卻抒寫自己幻覺的意象,水神熱情地邀請他欣賞那美好的夕陽景色。晚霞映照的水面,閃動著象魚鱗般的波紋。這種浪漫主義手法,把現實與想象,幻覺心理與時空變化,非常和諧地描繪在一幅畫面上,使人感到似幻似真,從而增強了詞的藝術魅力。
下片借景抒情。明日風回更好,今朝露宿何妨。面對風遏行舟的情況詞人此刻的心境,猶如蘇軾《定風波》詞中所寫:誰怕?一蓑煙雨任平生那樣泰然自如。不過他的內心深處還是切望風向轉變。他說:如果明天能夠轉為順風的話,那么今天露宿在江邊也是心情舒暢的。
結尾以水晶宮里奏霓裳,準擬岳陽樓上兩句收結,別具情味。《霓裳》,即《霓裳羽衣曲》,是唐代比較流行的一種歌舞曲。岳陽樓,在湖南岳陽市城西,面臨洞庭湖。這里前一句寫一陣陣江中波濤的聲響,就像水府在演奏美妙悅耳的音樂。這種生動的比喻表現出詞人所獨有的想象。后一句則是表達他內心的愿望,當行舟到達岳陽時,一定要登樓眺望雄偉壯闊的洞庭湖面的自然風光。
張孝祥一生英才奇氣,如果說在《念奴嬌過洞庭》詞中以吸江酌斗,賓客萬象的豪邁氣勢,使南宋魏了翁為之傾倒,盛贊此首在集中最為杰特(《鶴山題跋》卷二)。那么在這首詞中濃烈的主觀感情色彩,奇幻的藝術想象,同樣顯露出他的杰出才華和獨具的詞作風格。
張孝祥:西江月·阻風山峰下
《西江月阻風山峰下》
作者:張孝祥
原文:
滿載一船秋色,平鋪十里湖光。
波神留我看斜陽,放起鱗鱗細浪。
明日風回更好,今宵露宿何妨?
水晶宮里奏霓裳,準擬岳陽樓上。
注釋:
1、山峰:指黃陵山。(黃陵山在湖南湘陰縣北洞庭湖邊。湘水由此入湖。相傳山上有舜之二妃娥皇、女英的廟,世稱黃陵廟。詞題一作黃陵廟。詞句也稍有差異)
2、鱗鱗:形容波紋細微如魚鱗。
3、風回:指風向轉為順風。
4、水晶宮:古代傳說水中的宮殿。
5、霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名樂舞名。
翻譯:
滿載著一船的秋色,
行駛在廣闊平展的江面上。
行船被風浪所阻,
微風吹起鱗鱗波浪,
泛起波光。
明日風向轉為順風更加好,
那么今夜露宿又有什么關系呢?
水中的宮殿像是在演奏霓裳羽衣曲,
當到達岳陽時,
準定在岳陽樓上觀賞湖光山色。
賞析:
上片寫行船遇風受阻,泊舟山下的所見與感受。
滿載一船秋色,平鋪十里湖光。開頭兩句,寫風尚未起時的風光。一船秋色由作者的感受著筆,勾勒出時令特征,引人遐想,可以想見,此時周圍的山色濃郁蒼翠,萬物生機勃勃,開花的花朵艷麗,結果的果實累累;十里湖光寫出湖面寬廣坦蕩。這兩個對偶句用滿載和平鋪相對,將湖光和山色一并畫出,前句說美麗的秋景盡收眼底;后句說無風時湖水平穩,遠遠望去,就象平鋪在那兒。水光山色,交相輝映,船上人心曠神怡,其樂無窮。此二句純屬寫景,而作者欣悅之情盡在其中,即所謂景中有情。
波神二句說,水神有意留住我觀看夕陽西下的美麗景色,放起魚鱗般的波紋。這是寫的天氣乍變,微風初起時的湖上景色,也是變天的前兆。有經驗的船工勢必要拋錨停舟,采取應急措施,因為這霞光輝映,鱗鱗細浪過后,將是范仲淹在《岳陽樓記》中描寫的濁浪排空、檣傾楫摧的惡劣天氣。這兩句以幽默的手法寫航船遇風受阻被迫停泊的情景,反襯出作者此時的心境十分安閑自在。用斜陽點明時間是傍晚,以細浪說明天氣變化,要起風,皆是妙筆。
下片寫停船后作者的心理活動。明日風回更好,寫他期待風向回轉,天氣變好,及時登程的心情。今宵露宿何妨?何妨,猶言有什么關系呢,實際上是無可奈何的話,但也表現了他在迫不得已的情況下露宿時的曠達胸襟。水晶宮里奏霓裳,水晶宮,俗謂龍宮;霓裳,即《霓裳羽衣曲》,一支大型歌舞曲的名字。作者聽到陣陣波濤聲,奇特的想象油然而生,把水聲比喻作龍宮的音樂。龍宮既然奏歡慶之樂,明日準是好天氣,航船正常前進,準擬岳陽樓上,尾句設想,明天準能在岳陽樓上欣賞洞庭湖的美景勝狀。