辛棄疾:南鄉子·登京口北固亭有懷

2021-08-09 懷念過去自己的語錄 懷念青春優美句子 懷念過去生日的句子

《南鄉子登京口北固亭有懷》

作者:辛棄疾

何處望神州?滿眼風光北固樓。

千古興亡多少事?

悠悠,不盡長江滾滾流。

年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休。

天下英雄誰敵手?

曹劉,生子當如孫仲謀。

注釋:

1、南鄉子:詞牌名。

2、京口:今江蘇省鎮江市。北固亭:在今鎮江市北固山上,下臨長江,三面環水。

3、望:眺望。神州:這里指中原地區。

4、北固樓:即北固亭。

5、興亡:指國家興衰,朝代更替。

6、悠悠:形容漫長、久遠。

7、年少:年輕。指孫權十九歲繼父兄之業統治江東。兜鍪:指千軍萬馬。原指古代作戰時兵士所帶的頭盔,這里代指士兵。

8、坐斷:坐鎮,占據,割據。東南:指吳國在三國時地處東南方。休:停止。

9、敵手:能力相當的對手。

10、曹劉:指曹操與劉備。

11、生子當如孫仲謀:曹操率領大軍南下,見孫權的軍隊雄壯威武,喟然而嘆:生子當如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳。

翻譯:

什么地方可以看見中原呢?

在北固樓上,滿眼都是美好的風光。

從古到今,有多少國家興亡大事呢?

不知道。

往事連綿不斷,

如同沒有盡頭的長江水滾滾地奔流不息。

當年孫權在青年時代,

做了三軍統帥。

他能占據東南,堅持抗戰,

沒有向敵人低頭和屈服過。

天下英雄誰是孫權的敵手呢?

只有曹操和劉備而已。

這樣也就難怪曹操說:

要是能有個孫權那樣的兒子就好了!

賞析:

胸中有雄峰萬仞,雄風萬里,何處不可望神州?似有倚天長劍在手,氣沖斗牛。句句如大江奔流,有豪情涌動亦有世事沉浮之嘆,全數卷入浪濤,滔滔東去。

辛棄疾在公元1203年(宋寧宗嘉泰三年)六月末被起用為紹興知府兼浙東安撫使后不久,即第二年陽春三月,改派到鎮江去做知府。鎮江,在歷史上曾是英雄用武和建功立業之地,此時成了與金人對壘的第二道防線。每當他登臨京口(即鎮江)北固亭時,觸景生情,不勝感慨系之。這首詞就是在這一背景下寫成的。

jz139.com更多詩句小編推薦

辛棄疾:水龍吟·登建康賞心亭


《水龍吟登建康賞心亭》

辛棄疾

楚天千里清秋,

水隨天去秋無際。

遙岑遠目,

獻愁供恨,

玉簪螺髻。

落日樓頭,

斷鴻聲里,

江南游子,

把吳鉤看了,

闌干拍遍,

無人會登臨意。

休說鱸魚堪膾,

盡西風季鷹歸未?

求田問舍,

怕應羞見,

劉郎才氣。

可惜流年,

憂愁風雨,

樹猶如此。

倩何人喚取,

紅巾翠袖,

揾英雄淚?

賞析:

這首詞是詞人在建康任職期間所作,此時詞人正值年輕時期(約在30歲左右)。詞人從金兵占領區的北方突騎渡江,投奔南宋,志在抗金報國,卻不受重用,反遭猜忌排斥,那報國無門、壯志難酬的一腔悲憤全傾注于詞中。上片寫景,高遠寥闊。南楚碧天千里遼闊,一派凄清的秋色,長江水隨著碧天遠去,秋色無邊無際。景中寓情,沉郁悲壯。極目遠眺遠處的山峰,不禁觸發起詩人一股濃烈的鄉關之思和家國之愁,山河之美引起愁懷的原因:它已淪陷異族了。落日六句意境悲涼,似心平氣和卻壯懷激烈、悲憤填膺。落日斜掛樓頭,離群孤雁悲啼聲里,江南游子悲憤壓抑,看著吳鉤寶劍把玩不已,拍遍了九曲欄桿,沒有人領會詞人登樓遠眺的心意。下片由寫景抒情轉到言志與悲嘆。接連用了三個典故:引季鷹的故事,表明自己早已以身許國:引許汜故事,表明自己不屑為個人利益而不顧國家風雨飄搖;樹猶如此是桓溫北伐路上對時光飛逝之嘆,作者亦引以表達自己功業未建年華虛度的感慨。結尾收到英雄襟抱,無人撫慰。與上片煞拍呼應。詞中以佳人發飾寓山河之恨,以美人襯映英雄,以歷史典故寫抱負,委婉跌宕,極沉郁悲慨之致。

孟浩然:夏日南亭懷辛大


《夏日南亭懷辛大》

作者:孟浩然

山光忽西落,池月漸東上。

散發乘夕涼,開軒臥閑敞。

荷風送香氣,竹露滴清響。

欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

感此懷故人,中宵勞夢想。

注釋:

1、山光:山上的日光。

2、池月:即池邊月色。

3、軒:窗。

譯文:

夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。

披散頭發今夕恰好乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。

清風徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。

心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。

感此良宵不免懷念故友,只能在夜半里夢想一場。

賞析:

此詩寫夏夜水亭納涼清爽閑適和對友人的懷念。??

詩的開頭寫夕陽西下與素月東升,為納涼設景。三、四句寫沐后納涼,表現閑情適意。五、六句由嗅覺繼續寫納涼的真實感受。七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想到知音、從納涼過渡到懷人。最后寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。??

全詩感情細膩,語言流暢,層次分明,富于韻味。荷風送香氣,竹露滴清響句,納涼消暑之佳句。

辛棄疾:滿江紅·題冷泉亭


《滿江紅題冷泉亭》

作者:辛棄疾

直節堂堂,看夾道冠纓拱立。

漸翠谷、群仙東下,佩環聲急。

誰信天峰飛墮地,傍湖千丈開青壁。

是當年、玉斧削方壺,無人識。

山木潤,瑯玕濕。

秋露下,瓊珠滴。

向危亭橫跨,玉淵澄碧。

醉舞且搖鸞鳳影,浩歌莫遣魚龍泣。

恨此中、風物本吾家,今為客。

注釋:

1、冷泉亭:唐代建筑,在杭州西湖靈隱寺西南飛來峰下,為西湖名勝之一。

2、直節:勁直挺拔貌,代指杉樹。

3、冠纓:帽子與帽帶,代指衣冠楚楚的士大夫。

4、拱立:拱手而立。

5、佩環聲急:此言翠谷泉聲優美,如仙女環佩丁冬。

6、天峰飛墮:傳說東晉時,有天竺僧人慧理見此山,贊道:此是中天竺國靈鷲山之小嶺,不知何年飛來。(《臨安志》引《輿地志》)

7、方壺:神話傳說中的仙山,在渤海之東。此云飛來峰是神仙用玉斧削就,可惜今已無人知曉了。

8、瑯玕:原指青色美玉,此指綠竹。

9、危亭:高亭,指冷泉亭。

10、玉淵澄碧:潭水深綠清澈。

11、鸞鳳:傳說中的兩種神鳥,常喻脫俗不凡之士。

12、浩歌:放聲歌唱。

13、魚龍泣:官水中怪獸為之動情。

14、風物本吾家:指冷泉亭景色與其家鄉風光極為相似。按:作者老家濟南素有泉城之稱,且那時水光山色也堪與冷泉亭一帶媲美。

翻譯:

松竹夾道,勁直挺拔,

像衣冠整齊的官吏一樣,拱手而立。

逐漸進入青翠的山谷,

泉水聲像群仙乘風東下,

身上的佩環發出錚錚響聲。

誰能相信聳立在西湖邊的這座千丈山峰,

會是從天竺(印度)飛來的呢?

這飛來峰是當年仙人用玉斧從方壺山削下來的,

現在沒人知道了。

泉水滋潤了山間的草木,

浸濕了溪畔的美石。

跨過小橋,登上高亭,

俯視清澈碧綠的潭水。

乘醉起舞,搖動鸞鳳似的身影;

放聲高歌,莫要使潭底的魚龍悲泣。

我的家鄉濟南的風光景物和這里一樣美麗,

可恨現在被敵人占領,

使我客居江南,有家難歸。

賞析:

作者在南歸之后、隱居帶湖之前,曾三度在臨安做官,但時間都很短。乾道六年(1170)夏五月,作者三十一歲時,受命任司農寺主簿,乾道七年春山知滁州。這段時間是三次中較長的一次,本詞可能就是這次在杭州作的。

冷泉亭在杭州靈隱寺前的飛來峰下,為唐剌史元所建。白居易《冷泉亭記》說:東南山水,余杭郡為最;就郡言,靈隱寺為尤;由寺觀,冷泉亭為甲。亭在山下水中央,寺西南隅,高不倍尋,廣不累丈,而撮奇得要,地搜勝概,物無遁形。它不但靠近靈隱寺和飛來峰,而且就近登山,還有三天竺、韜光寺、北高峰諸名勝。詞的上闋寫冷泉亭附近的山林和冰來峰;下闋寫游亭的活動及所感。

上闋自上而下,從附近的山林和流泉曲澗寫起。

直節堂堂,看夾道冠纓拱立。說山路兩旁,整齊排列的高大的樹木,象戴冠垂纓的官吏,氣概堂堂地夾道拱立。這在修辭上是擬人手法;在句法上是形容句置在主句之前。直節堂堂,形容拱立的樹木高大挺拔,倒戟而出,形成突兀雄偉的氣勢,并寄托了作者的志趣;第二句綰合上句,并形容樹木枝葉的茂盛垂拂。漸翠谷、群仙東下,佩環聲急。說兩旁翠綠谿谷的流泉,漸次流下,聲音琤琤琮琮,象神仙衣上的環佩叮當作響一樣。其意本于柳宗元《至小丘西小石潭記》:隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環。這也是擬人的寫法。上一層以列隊官吏擬路旁樹木,有氣勢,但讀者不易領會,稍嫌晦澀;這一層比擬,由粗入細,形象自然、優美,比較容易理解。辛詞才氣橫溢,常不擇粗細,信手拈來,但都能靈活驅使,此處便是一個典型的例子。下面四句,集中寫飛來峰,由誰信二字直領到底。飛來峰并不高,但是形勢奇矯如靈鷲《淳佑臨安志》引晏殊《輿地記》說:晉咸和元年,西天僧慧理登茲山,嘆曰:此是中天竺國靈鷲山之小嶺,不知何年飛來。佛在世日,多為仙靈所隱,今此亦復爾耶?因掛錫造靈隱寺,號為飛來峰。巖有矯龍、奔象、伏虎、驚猿等名稱,是因為遠看有高峻之感。天峰飛墮地,狀飛來:傍湖,指在西湖之濱:千丈,狀高:青壁指山峰,承天峰墮地:開承飛字。誰信二句描寫飛來峰,氣勢雄偉,但和起兩句比較,則辭意細密,峭而不粗。是當年、玉斧削方壺,無人識。玉斧泛指仙人的神斧;方壺,《列子。湯問》所寫的海上五個神山之一。句中意思是:飛來峰象是仙人用玉斧削成的神山一樣,可惜時間一久,滄桑變幻,現在已無人能認識它當年的來歷和面貌,以補充解釋、描寫飛來峰作結,調子轉為舒。

下闋山木潤,瑯玕濕。秋露下,瓊珠滴,寫亭邊的木石。瑯玕,美石;瓊珠,即秋露。因秋露結成瓊珠般的水點下滴,所以木石都呈濕潤。這四句形式平列,但前后有因果關系。向危亭橫跨,玉淵澄碧。上句寫游亭,下句寫冷泉秋天流水澄清如碧玉。

以上幾句,調子承上闋的歇拍,仍然舒和。醉舞且搖鸞鳳影,浩歌莫遣魚龍泣。轉寫自己游亭活動,觸動豪情和身世,調子又轉為豪邁激昂。醉舞句寫豪情,鸞鳳自喻,浩歌句寫感慨,魚龍因泉水而聯想。恨此中、風物本呈家,今為客。為什么醉舞還會發出悲痛的浩歌,怕歌聲會使魚龍感泣呢?這二句正可說明其內在的,復雜的原因。作者的家鄉在歷城(今濟南),是山東的家家泉水,戶戶垂楊的勝地,原有著名的七十二泉,其中也有叫冷泉的;那里大明湖、趵突泉附近有許多著名的亭子,如歷下亭、水香亭、水西亭、觀瀾亭等,也有可觀的美景風物本吾家,即謂冷泉亭周圍景物,有和作者家鄉相似的地方。為什么又會因此而產生恨呢?原因是作者南歸之后,北方失地未能收復,不但素愿難酬,而且永難再回故鄉。只能長期在南方作客,郁郁不得志,因而觸景懷舊,便有了無限傷感。要想排遣這種傷感,只能通過醉中的歌舞,但事實上是排遣不了的。話說得平淡、含蓄,恨卻是很深沉的。

這個恨,不僅是關系個人思鄉之恨,而且是關系整個國家、民族命運之恨,自然會引起讀者強烈的同情。這首詞由西湖景物觸動作者的思鄉之情聯想到國家民族的悲哀,表達含蓄悲憤深廣;寫景形容逼肖,而開闔自然。它并非是作者刻意經營的,但是能見出作者詞作的風格特點和功力。