綦毋潛:春泛若耶溪
2021-09-21 《春》優美句子 春唯美短句 人若無情的說說
《春泛若耶溪》
作者:綦毋潛
幽意無斷絕,此去隨所偶。
晚風吹行舟,花路入溪口。
際夜轉西壑,隔山望南斗。(述職報告之家 www.YS575.COm)
潭煙飛溶溶,林月低向后。
生事且彌漫,愿為持竿叟。
注釋:
1、際夜:至夜。
2、潭煙:水氣。
3、彌漫:渺茫。
譯文:
歸隱之心長期以來不曾中斷,此次泛舟隨遇而安任其自然。
陣陣晚風吹著小舟輕輕蕩漾,一路春花撒滿了溪口的兩岸。
傍晚時分船兒轉出西山幽谷,隔山望見了南斗明亮的閃光。
水潭煙霧升騰一片白白茫茫,岸樹明月往后與船行走逆向。
人間世事多么繁復多么茫然,愿作漁翁持竿垂釣在此溪旁!
賞析:
這是一首寫春夜泛江的詩。開首兩句則以幽意點出了全詩的主旨,是幽居獨處,放任自適的意趣。因此,駕舟出游,任其自然,流露了隨遇而安的情緒。接著寫泛舟的時間、路線和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,創造出一種幽美、寂靜、迷蒙的境界。最后兩句寫心懷隱居之人,在此環境中,愿作持竿垂釣的隱者,追慕幽意的人生。??
全詩扣緊題目中的泛字,在曲折回環的扁舟行進中,對不同的景物進行描摹,使寂靜的景物富有動感,恍惚流動,給人輕松舒適的感受。
jz139.com更多詩句延伸閱讀
王籍:入若耶溪
《入若耶溪》
作者:王籍
艅艎何泛泛,空水共悠悠。
陰霞生遠岫,陽景逐回流。
蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽。
此地動歸念,長年悲倦游。
注釋:
1、艅艎:舟名。泛泛:船行無阻。
2、陽景:日影?;亓鳎呵鄣南?。
3、逾:同愈,更加。
4、長年悲倦游:人多年以來就厭倦仕途,卻沒有歸隱,以此而悲傷。
5、倦游:厭倦仕途而思退休。
賞析:
若耶溪在會稽若耶山下,景色佳麗。這首詩是王籍游若耶溪時創作的,它使人感受到若耶溪的深幽清凈,同時也達到了動中間靜意的美學效果。
開頭兩句寫詩人乘小船入溪游玩,用一何字寫出滿懷的喜悅之情,用悠悠一詞寫出空水寥遠之態,極有情致。三四句寫眺望遠山時所見到的景色,詩人用一生字寫云霞,賦予其動態,用一逐字寫陽光,仿佛陽光有意地追逐著清澈曲折的溪流。把無生命的云霞陽光寫得有知有情,詩意盎然。五六句用以動顯靜的手法來渲染山林的幽靜。蟬噪、鳥鳴使籠罩著若耶,山林的寂靜顯得更為深沉。蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽二句是千古傳誦的名句,被譽為文外獨絕。像唐代王維的倚杖柴門外,臨風聽暮蟬,杜甫的春山無伴獨相求,伐木丁丁山更幽,都是用聲響來襯托一種靜的境界,而這種表現手法正是王籍的首創。最后兩句寫詩人面對林泉美景,不禁厭倦宦游,產生歸隱之意。全詩因景啟情而抒懷,十分自然和諧。此詩文辭清婉,音律諧美,創造出一種幽靜恬淡的藝術境界。
李清照:浯溪中興頌詩和張文潛二首
《浯溪中興頌詩和張文潛二首》
作者:李清照
原文:
(其一)
五十年功如電掃,華清花柳咸陽草。
五坊供奉斗雞兒,酒肉堆中不知老。
胡兵忽自天上來,逆胡亦是奸雄才。
勤政樓前走胡馬,珠翠踏盡塵土埃。
何為出戰輒披靡,傳置荔枝多馬死,
堯功舜德本如天,安用區區紀文字。
著碑銘德真陋哉,乃令神鬼磨山崖。
子儀光弼不自猜,天心悔禍人心開。
夏商有鑒當深戒,簡策汗青今具在。
君不見,當時張說最多時,
雖生已被姚崇賣。
(其二)
君不見,驚人廢興傳天寶,
中興碑上今生草。
不知負國有好雄,但說成功尊國老。
誰令妃子天上來,
虢、秦、韓國皆天才。
花桑羯鼓玉方響,春風不敢生塵埃。
姓名誰復知安史,健兒猛將安眠死。
去天尺五抱甕峰,蜂頭鑿出開元字。
時移勢去真可哀,奸人心丑深如崖。
西蜀萬里尚能反,南內一閉何時開。
可憐孝德如天大,反使將軍稱好在。
嗚呼,奴輩乃不能道:
輔國用事張后專。
乃能念:春薺長安作斤賣。
注釋:
1、和張文潛:和,依照他人詩詞的題材或體裁作詩詞。張文潛,北宋詩人,名耒,字文潛,蘇軾門下四學士之一。
2、五十年功:指唐玄宗(李隆基)在位時間。玄宗在位實際44年,五十年為大約數字。
3、華清花柳:花柳,一作宮柳。華清,華清宮,在陜西臨潼驪山。
4、咸陽草:咸陽,秦始皇建都之地。
5、五坊:《新唐百官志:閑廄使押五坊以供時狩,一曰雕坊,二曰鶻坊,三曰鷂坊,四曰鷹坊,五曰狗坊。后人指不務正業之人為五坊小兒。
6、斗雞兒:《歲時廣記》卷十七引《東城老父傳》:明皇樂民間清明節斗雞戲,及即位,治雞坊,索長安雄雞,金尾、鐵距、高冠、昴尾千數,養于雞坊選六軍小兒五百,使教飼之。此指唐玄宗愛好斗雞,玩物喪志。
7、酒肉堆:批生活豪華。
8、胡兵:指安祿山叛亂部隊。安祿山本營州柳城胡人。史思明亦為胡人。
9、逆胡:指安祿山、史思明。
10、奸雄才:奸詐欺世的野心家。
11、勤政樓:熾名,唐玄宗建,為明皇賜宴設酺之處。全稱勤政務本之樓。
12、披靡:潰敗。
13、傳置荔枝:《新唐書楊貴妃傳》:妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置騎傳送數千里,味未變,已至京師。由于駿馬兼程急遞,諸許多馬因遞送荔枝而累死。
14、著碑銘德:撰寫碑文銘記功德。
15、陋:此指淺俗。
16、子儀:郭子儀,唐代名將,唐玄宗時,累遷朔方節度使,平安史之亂有功,封汾陽王。
17、光弼:李光弼,唐代名將。平安史之亂有功,授天下兵紀都元帥,封淮郡王。
18、不自猜:一作不用猜,猜,此指被猜疑。
19、天心悔禍:上天不欲重復其錯誤。
20、夏商有鑒:一作夏為殷鑒。
21、簡策汗青:古時書籍由竹簡編成,為便于書寫和長久保存,則必須將竹簡在火藥味上烤干,炙烤時竹簡出水如汗一般,故曰汗青。此簡策汗青代指史冊。
22、張說、姚崇:二人均為唐玄宗時宰相。
23、天寶:唐玄宗年號。
24、國老:告老退休的卿大夫。此指郭子儀、李光弼等平息安史之亂的功臣。
25、妃子:指楊貴妃。
26、虢、秦、韓國:楊貴妃三姊分封之地。
27、羯鼓:樂器,以山桑木為之。狀如漆桶,下承以牙床,以兩杖擊之。唐玄宗素喜音律,尤撤擅長擊羯鼓,人稱為八音領袖。
28、方響:樂器。
29、春風句:指明皇與貴妃擊鼓作樂時,使得春風也不敢吹起塵埃。
30、去天五尺:此極言其高。
31、抱甕峰:即甕肚峰。
32、奸人心丑:奸人,奸詐之人,此指李輔國等,丑險惡。
33、西蜀萬里:安史之亂時,玄宗逃至西蜀(今四川)。
34、反:同返。
35、南內:長安有大內、西內、南內三宮,南內即興慶迷路,本唐玄宗聽政處。安史之亂平息后,玄宗回到長安,肅宗信用李輔務國,遷玄宗于西內,故謂南內一閉。
36、將軍:指高力士,高力士天寶七年加至驃騎大將軍。
37、稱好在:好在,好生,莫亂來。
38、輔國用事:輔國,李輔國,玄宗時為閹奴,得肅宗信任,權勢日益顯赫。用事,當權。
39、張后:肅宗皇后,與李輔國勾結專權,后為李輔國殺。
40、春薺長安作斤賣:此上二句意謂:人們只知道責備唐玄宗寵信高力士、引入楊玉環誤國之罪,卻不知道責備肅宗寵信李輔國、張后之弊。
賞析:
兩首詩是李清照早年和張耒《讀中興頌碑》詩所作。北宋中后期,統治階級上層發生了居烈的黨爭。最初的斗爭是由王安石派的變法和司馬光派的反變法而引起的。延續到后來,兩派政治力量你上我下,互相傾軋,大起大落。而一旦執政以后,本派內部又迅速分蘗化,爭奪益甚。神宗的動搖,高后的專權,哲宗的無能,縱恿和支持了大官僚之間的爭奪,因而,朝延竟成了友欲熏心的官僚們操刀相向的戰場。該詩深刻分析了唐朝之所以會發生安史之亂和唐王朝軍隊一敗涂地的原因,詩中不駐將腐化昏聵的唐明皇和諸般諂媚誤國的佞臣一同作了鞭撻,總結歷史的教訓,而且影射了北宋末年腐敗的朝政君主荒淫無能,臣僚爾虞我詐。用借古喻今的方式來對當權者予以勸戒。表現了詩人對北宋末年朝政的擔憂。
詩經:潛
《詩經:潛》
猗與漆沮,潛有多魚。
有鳣有鮪,鰷鲿鰋鯉。
以享以祀,以介景福。
注釋:
1、猗與:贊美之詞。漆沮:兩條河流名,均在今陜西省。
2、潛:通槮,放在水中供魚棲止的柴堆。
3、鳣:大鯉魚。鮪:鱘魚。
4、鰷:白條魚。鲿:黃頰魚。鰋:鲇魚。
5、介:助。景:大。
翻譯:
漆水和沮水景色秀美,蘊藏著富饒的漁業資源。
鳣魚鮪魚不計其數,鰷鲿鰋鯉也群出波間。
捕來鮮魚恭敬奉祀,祈求祖先賜福綿延。
賞析:
漆、沮二水是周王朝發展史上一個重要的印記。據《史記-周本紀》載,公劉自漆、沮渡渭,取材用,行者有資,居者有畜積,民賴其慶。百姓懷之,多徙而保歸矣。周道之興自此始。周頌中的作品很少提及具體地名,而提及具體地名即與祭祀對象有關,如《天作》言天作高山,高山即岐山,是大王(即古公亶父)率民遷居之所,《集傳》認為此祭大王之詩(大王亦曾渡漆、沮,但在公劉之后,所以以岐山為標志)。與《潛》不同的是,《天作》點明了大王荒之?!稘摗吩娭袥]有寫出公劉,但公劉是周道由之而興的關鍵人物,他在漆沮的經歷當是周人熟知的典故,《潛》的祭祀對象必然是公劉,無須點出而自明。由此亦可知,周人贊美漆沮,不僅是基于二水的美麗富饒,更是帶著強烈自豪的主觀色彩。
《潛》是專用魚類為供品的祭祀詩,照《毛詩序》的說法,《潛》所寫的祭祀按時間分有兩種,供奉魚的品種亦不同:季冬薦魚,春獻鮪也。關于魚的品種,孔疏的解釋是:冬則眾魚皆可薦,故總稱魚;春唯獻鮪而已,故特言鮪。從字面看似乎可通,但經不起仔細推敲。比如,總稱魚的魚是否包括鮪,就字面即頗難斷定。其實,春獻鮪是因為鮪在春夏間從海溯河而上產卵,其時方可捕得,冬天無法以鮪為薦,總稱魚的魚自然不能包括了。
從魚的數量之多(潛有多魚)、品種之繁(有鳣有鮪,鰷鲿鰋鯉)以及人們對魚類品種的熟知,可以看出當時漁業的卓有成效。潛置于水底,這種再簡單不過的柴草堆作用卻不可小覷,正是它們吸引了魚類大軍的聚集。這種原始而有效的養魚方法也許就出自公劉時代,《周本紀》中寫及公劉行地宜,以潛養魚可能正是因地制宜的創造性生產措施。祭祀詩離不開歌功頌德,《潛》明寫了對漆、沮二水風景資源的歌頌,對公劉功德的歌頌則潛藏于字里行間,如同潛的設置,蕩漾著透出波紋的韻味。
以(魚)享以(魚)祀,以介景福是飲水思源、祈求福佑的祭祀行動。如果將魚換成其他的祭品,祭祀的意蘊就會大受損害,而詩作一氣呵成的效果也便喪失無遺。在這首詩中,魚實在是必然貫穿到底的。最后_一句雖然沒有寫出魚,但魚依然存在。因為魚與余諧音,《潛》詩所寫的祭祀季冬一次,隔年之春又一次,均用魚,這使讀者有理由推斷:時至今日仍然廣泛流傳的年年有魚(余)年畫,民間除夕席上對魚不動筷而讓它完整地留進新年的習俗,和《潛》所描寫的祭祀是一脈相承的。《潛》應當被視為民俗史上一條重要資料,它的末句所祈之福就是余。
《潛》篇幅簡短,卻羅列了六種魚名;漆、沮二水具體寫出,卻讓祭祀對象公劉隱名;寫王室的祭祀活動,卻也與民間風俗息息相關。這些,都顯示了作者調動藝術手法的匠心,使本來在《詩經》里相對枯燥的頌詩中的一首能夠進入形象生動、意蘊豐富、趣味盎然的作品行列。
柳宗元:溪居
《溪居》
作者:柳宗元
久為簪組累,幸此南夷謫。
閑依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長歌楚天碧。
注釋:
1、簪組:這里是做官的意思。
2、南夷:這里指當時南方的少數民族地區。
3、謫:流放。
4、夜榜:夜航。
5、楚天:永州古屬楚地。
譯文:
長久被官職所縛不得自由,
有幸這次被貶謫來到南夷。
閑時常常與農田菜圃為鄰,
偶然間象個隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草,
傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩,
仰望楚天的碧空而高歌自娛。
賞析:
這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由,獨往獨來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚的行動。首尾四句隱含有牢騷之意。??
閑依農圃鄰、有采菊東籬下之概;曉耕翻露草,有晨興理荒廢之風。沈德潛評說:愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的。